Глава 92
Не удалось бросить злодеяОблившись прохладной водой и приняв лёгкий, освежающий душ,
Валлетта сменила наряд и вышла из своей комнаты. Спускаясь по лестнице, она
увидела Карлона Дэльфина, который как раз поднимался по ступеням с другой
стороны. Вместо того, чтобы продолжить свой путь, герцог остановился и поднял
голову.
— Валлетта, ты уже
встала.
— Да.
Это напомнило ей о том, какие
постыдные вещи она наговорила ему вчера. О чём, чёрт возьми, она думала, когда
говорила такое? Валлетта глубоко вздохнула от этих смущающих воспоминаний,
кружащихся в голове. Она немного устала от самой себя.
«Может, из-за того, что я
выспалась, мой мозг сейчас так хорошо работает».
Цвет лица герцога был не очень
здоровым.
— Вы плохо спали?
— ...Немного, так как меня
поздно ночью посетил один гость. Мы какое-то время беседовали.
— Вот как?
— Да. Валлетта, у меня
появились к тебе вопросы. И я не могу не задать их.
— Хорошо, — она кивнула Карлону.
— Итак, давай поговорим
за столом. Ты не против, если герцог Леон тоже будет присутствовать?
— Не против.
Услышав ответ Валлетты, он слабо улыбнулся и отвернулся.
Атмосфера, царящая рядом с мужчиной, была какой-то странной. Её предположение о том, что вчера в особняке действительно
появлялся Рейнхард, было вполне реальным, поэтому существовала большая
вероятность того, что герцог что-то услышал от мага.
Девушка последовала за Карлоном. Удивительно, но его походка
была по-прежнему безупречна. Как человеческие движения могут быть столь
же совершенными, как текущая вода? Валлетта изучала основы, но всё ещё была
слишком скованной, деревянной. Она едва могла уследить за его движениями.
Когда она оказалась в столовой, герцог Леон уже сидел за столом.
Он откинулся на спинку стула и на мгновение закрыл глаза, после чего бросил на
девушку слегка рассеянный взгляд. Его угольно-чёрный взгляд
медленно прошёлся по ней с головы до ног. Его тёмные волосы с лёгкой сединой и чёрные
глаза всегда привлекали к себе много внимания.
— Привет.
— Здравствуйте, — ответив на его приветствие приглушённым голосом, Валлетта села
на своё место.
Карлон Дэльфин, который последовал её примеру и тоже сел,
испустил низкий вздох. Стол ещё не был накрыт.
— Тот парень снова приходил
вчера. Мы с ним немного поговорили.
— Угу, — кивнула девушка.
— И я не думаю, что когда-либо
слышал причину, по которой ты хотела открыть магазин. Могу ли я получить
объяснения?
— Ох, разве я не
говорила вам?
— Да, я ещё не слышал
эту историю.
Валлетта тихо вздохнула и вновь кивнула. В прошлый раз они не
смогли нормально поговорить, так как она не могла ни на чём сосредоточиться.
Карлон слабо улыбнулся и посмотрел на неё. Равнодушный же взгляд
герцога Леона уже витал где-то в другом месте.
— Мне нужен способ, который поможет
защититься от Императорской семьи.
— ...
Услышав о том, что она должна была сказать ему давным-давно, он почувствовал
себя ещё хуже. Карлон Дэльфин размышлял, как бы ему ей объяснить, что такое представление
ошибочно.
«Я была уверена в том, что мой образ мышления
является абсолютно адекватным. Но теперь все вещи мне кажутся какими-то
инструментами для достижения своей цели. Люди, их способности и даже вы...»
Вероятно, она так сказала не со злым умыслом. Как она и
говорила, она просто видит всё вокруг в качестве инструментов. Девочка не
знает, как по-другому контактировать с людьми, как просить их об одолжении, как
просить о помощи... Потому что до этого момента на её стороне не было ни одного
взрослого, который мог бы ей помочь. Она должна была действовать в одиночку, чтобы
выжить.
— Алхимия — хороший
инструмент. Открытие магазина спровоцирует Императорскую семьи и аристократов,
которые монополизируют зелья.
— ...
— Люди эгоистичны,
поэтому они, безусловно, сбегутся ко мне с широко раскрытыми глазами. Я дам то,
что им нужно, и они падут передо мной ниц. — вновь смакуя свою идею, Валлетта гордо кивнула. Она считала свой
план новаторским.
Она будет использовать людей подобно тому, как это делал
Император.
— Конечно, если вы пострадаете или
столкнётесь с проблемами, я использую высококачественное зелье, чтобы исцелить
вас. Я не хотела бы, чтобы вы погибли.
— Валлетта, а что, если...
Что, если кто-то из тех, кто тебе поможет, умрёт?
На вопрос Карлона она лишь недоумевающе моргнула. Что, если кто-то
умрёт? Она и впрямь не думала об этом...
«Но разве это не неизбежно, если я хочу выжить?»
Разве этот мир не такой? Чтобы выжить, она должна идти по
головам. Должна быть сильнее других. Именно поэтому на Валлетту всё это время наступали,
давили. Если интересы людей совпадали, то было естественно использовать
друг друга — в этом весь смысл
деловых отношений.
— Я ещё не заглядывала
так далеко вперёд, так что не знаю. Я, конечно же, не хочу, чтобы люди умирали.
Но ведь есть зелья, разве они не помогут?
— Тогда подумай об этом,
— внезапно заговорил герцог Леон, который всё это время
молчал.
Карлон, погрузившийся в размышления, резко моргнул от
его простого высказывания. Валлетта медленно обернулась на герцога.
— ...Но разве это не
неизбежно? Все люди очень жадные, и мы используем друг друга ради удовлетворения
своей жадности.
— Но что, если ты приходишься
родственником погибшему?
— ...
Девушка потеряла дар речи. Что, если она окажется родственницей
человека, который погиб? Этот мужчина хочет, чтобы она посмотрела на ситуацию с
точки зрения члена семьи мёртвого человека?
Она, может, и хотела бы сделать это, но у неё не было никого,
кого можно было бы привести в пример. Единственным членом её семьи был граф
Дилайт, и, честно говоря, она была рада, что он умер.
«А что насчёт прошлого?»
Похоже, она уже не сможет вспомнить свою семью из прошлой жизни.
Её редкие воспоминания были смутными, размытыми. Но прошло уже целых двадцать
лет, так что это было понятно.
— ...Если я всё ещё считаю, что это неизбежно,
мой ответ по-прежнему далёк от правильного, верно?
— ...
Когда Валлетта задала такой трудный вопрос, герцог Леон
захлопнул рот. Теперь он, казалось, понимал разочарование Карлона, который жаловался
ему на это прошлой ночью.
Эта девочка была крайне умна, но она никак не могла понять, что
он пытается до неё донести.
Герцог Леон ссутулился, словно ужасно устал, после чего
нахмурился и
выпрямил спину. Он повернулся и посмотрел на Валлетту, которая сидела рядом с
ним за круглым столом.
— У тебя нет ничего, чем ты дорожишь?
— Было. Но все, кем я
дорожила, мертвы. Точнее, мне пришлось убить их. Если бы я этого не сделала, то
их убил бы мой отец. Он сделал бы это гораздо болезненнее, чем я.
Мужчина по одним её спокойным словам мог сказать, сколько всего
ей пришлось уничтожить.
«Валлетта... Она добрая, но холодна ко мне. Она не станет
заботиться обо мне. Я уверен, что, если бы я умер, она просто подумала бы, что
это нельзя было изменить. Мы можем находиться рядом, но будет казаться, что она
где-то далеко», — герцог Леон моргнул, отогнав от себя
картину из недавних воспоминаний. Именно это некоторое время назад сказал ему
Терион.
— О чём ты думала, когда
они погибли?
— Это было так давно, что
я не могу точно вспомнить. Однако то, чем я дорожу, больше не исчезнет, потому
что теперь я ни к чему не привязываюсь.
Когда-то она решила не заводить больше никаких домашних
животных, не ухаживать за дикими зверьками и насекомыми. Она перестала отдавать
им своё сердце. Из-за этого её мир стал более мрачным, но теперь ей не
приходилось принимать морально тяжёлых решений. Валлетта, конечно, всё-таки
могла помочь им, если это было необходимо, но она не собиралась привязываться к
ним, относиться к ним ласково.
Нужно всегда быть настороже, чтобы не проявить к кому-либо
излишнюю симпатию, потому что это затянет тебя, а ты даже не поймёшь.
— Но всё же, как это было?
— Я думала, что не
должна отдавать им своё сердце.
После их разговора герцог Леон устало поднял голову и посмотрела
на Карлона Дэльфина. Тот буквально застыл, закрыв лицо ладонями.
Всю эту гниль, что переполняла её изнутри, нужно было выскрести,
а пустоту заполнить чем-то новым, однако гниль была настолько стойкой, что удалить
её полностью было попросту невозможно.
— ...Что граф Дилайт заставлял тебя делать?
Валлетта слегка пожала плечами в ответ на нерешительный вопрос
Карлона.
— Он не требовал от меня
чего-то сложного. Ему нравилось, когда я ему подчинялась, когда выполняла все его
приказы. Но тогда я часто спасала животных из сочувствия к ним.
— ...Ни за что.
— Я должна была
использовать алхимию только в тех случаях, когда этого хотел мой отец. Однако я
нередко нарушала это правило, а ценой этому...
Слова Валлетты были расплывчатыми, но Карлон смог догадаться,
через что она прошла. Мужчина медленно повернулся к ней. Костяшки на его руках,
сжатых в кулаки, побелели.
— Но я думаю, что понимаю, что вы двое пытались
мне сказать. — Валлетта кивнула. Казалось,
что она в действительности понимает, о чём они говорят.
Если кратко, они не хотят, чтобы умирали люди. Да, в основном
люди чувствуют отвращение, когда рядом с ними кто-то переходит в иной мир. И
Валлетте, конечно же, это тоже не нравилось. Она до некоторой степени помнила
это чувство. Тем не менее, для неё это явление превратилось в рутину,
вследствие чего ей было сложно представить, как чувствуют себя другие.
— Вы имеете в виду, что...
Если кто-то умрёт, их семья будет чувствовать себя плохо, поэтому мне нужно
постараться избежать лишних смертей, так?
— ...Практически, — ответил герцог Леон после долгого молчания. Он сложил руки на
груди и снова закрыл глаза.
Девушка перевела взгляд на Карлона Дэльфина.
— Но если я первой сделаю
шаг вперёд, Император не сможет правильно разыграть свой ход. Ни один король не
сможет править, превратив своих граждан во врагов.
— Понятно. Ты не
собираешься менять свой план?
— Не собираюсь. Это всё,
что я сейчас могу сделать, поскольку не имею должного влияния. — покорно согласилась девушка.
Если бы чувство вины или мораль могли бы изменить её мнение, она
бы не стала делать ставку на свой план. Но до этого ей нужно было ещё
кое-что сделать.
— Кроме того, мне любопытно ...
В этот момент герцог Леон встал со своего места, не сказав ни
слова. Карлон и Валлетта удивлённо воззрились на него.
— Ты куда?
— Подальше отсюда. Сначала еда, потом беседы.
— ...Ах, тогда иди. Но обязательно
возвращайся...
Герцог Леон резво выпрыгнул с балкона столовой. Даже
первый этаж находился на возвышении над землёй, а уж второй этаж, на котором
находилась столовая... Удивительно, но он, по всей видимости, выпрыгнул оттуда
совершенно случайно.
— Прости, мой друг немного
неопытен.
— Нет, он, вероятно,
сделал так, потому что он сильный.
Леон, исчезнувший в мгновение ока, появился в столовой меньше,
чем через час. Он что-то держал в руках. «Что-то» было похоже на
пушистый шар из свёрнутой ваты. Мужчина подошёл к Валлетте и положил этот шарик
ей в руки.
На лице девушки появилось удивление, что происходило не так уж
часто. Валлетта
безучастно наклонила голову вниз, посмотрев на вещь, которая извивалась в её
руках.
Грррау. Услышав этот тихий звук от ватного шарика, девушка поспешно
расслабила руки и опустила взгляд.
— ...
— Герцог, это...
— Подарок.
— Ах... — Валлетта поджала губы.
Нет, независимо от того, что они думают, разве это не слишком?
Что за белая штука? Щенок? Тем не менее, оказалось, что на пушистом шарике были
чёрные полосы, идущие от его морды вниз по всему телу, доходя вплоть до хвоста.
— ...Я... Такого рода вещи...
— Ты его воспитаешь.
Если вы хотите поблагодарить переводчиков и ускорить выход глав (достаточно написать в комментарии ваш ник и название новеллы), вы можете купить им "кофе" — https://sobe.ru/na/kofe_perevod4ikam_3
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Не удалось бросить злодея — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.