Глава 220
Не удалось бросить злодеяГлава 10
«Колдовство...»
Читая, Валета не осознавала, что говорит вслух. Книга, которую она нашла, содержала информацию, о которой она никогда раньше даже не слышала.
В его содержание было трудно поверить, в нем подробно описывалось, как алхимия возникла из колдовства и что оно было разделено на две школы: алхимию и магию. Самая интересная новая информация касалась гомункулов. Это было одно из самых больших табу, на которое теперь, когда магия устарела, были способны только алхимики. Гомункул был искусственным человеком - существом, созданным с помощью странного колдовства, а не мужчиной и женщиной.
Зачем вампирам искусственные люди?
Валета нахмурила брови. В ее мире вампиров не существовало, но в этом они были повсюду. Они были не единственными новшествами. Гномы, эльфы и многие другие расы, о которых можно прочитать только в романах, тоже существовали здесь. Узнав об этом, она по-настоящему осознала, что этот мир сильно отличается от ее собственного.
Она закрыла книгу и посмотрела в окно, заметив, что небо темнеет.
Я проголодалась.
По какой-то причине ей не хотелось ужинать с этим человеком. Он, вероятно, расстроился бы, потому что она не делала того, чего он хотел...
Но она не могла вынести, как колотилось ее сердце, когда она была рядом с ним. Долгое время Валета нуждалась в тепле. Она жаждала любви и привязанности. Жестокий нарушитель границы внезапно спас ее от смерти, показал свою привязанность и научил получать удовольствие. Теперь он шептал ей нежные слова.
Это была слабость Валеты. Кто-то относился к ней с доброй нежностью и давал ей почувствовать, что такое обыденность, о чем она давно забыла. Она уничтожила все, разрушила все ожидания, позволив себе превратиться в тряпичную куклу.
Однако этот мужчина пытался возродить все те части ее натуры, которые она убила. Он не знал, каким адским испытанием это было для нее.
«Как жестоко».
Она уже знала, что ждет ее в будущем. Протянуть ему руку было все равно что войти в адское пламя.
«Я больше не знаю, что делать».
Когда это она жила ради будущего? Она не хотела об этом думать. Валета медленно закрыла глаза. Она подумала о столовой, и тут же почувствовала себя невесомой.
Она внезапно ощутила на себе взгляды многих людей, в том числе и холод, с которым они смотрели на нее.
Когда она медленно открыла глаза, то обнаружила, что на нее смотрят множество волшебников. Наверное, настало время ужина. Она была в полной растерянности, не зная, что делать. Не обращая внимания на их удивленные и враждебные взгляды, Валета медленно подошла к подносам с едой. Наблюдая за тем, что делают другие волшебники, она взяла поднос и встала в очередь.
Не в силах выдержать эти взгляды, Валета подняла глаза на мага, стоявшего перед ней в очереди, который обернулся, чтобы посмотреть на нее.
«Что?» - спросила она.
«Кто разрешил тебе прийти сюда?»
«Тот человек дал мне разрешение».
После паузы волшебник спросил: «Это сделал хозяин Башни магов?»
«Да».
«Так что ты здесь делаешь?»
«Разве вы не здесь едите?»
Какое имело значение, что она была здесь? Пока она могла насытить свой голодный желудок, Валета ела все, что угодно, включая черствый хлеб.
«Так и есть, но ты одна из этих высокомерных сокор, не так ли?»
«Что высокомерного в том, чтобы стоять в очереди за едой?»
«Что?»
«Просто дайте мне знать, что именно я делаю такого высокомерного. Я исправлю это», - пообещала Валета.
Честно говоря, Валета не хотела создавать проблем. Если она была груба, то хотела исправить свое поведение. Мужчина усмехнулся дерзкому ответу Валеты.
«Забудь об этом».
«Хорошо», - спокойно ответила она.
Она протиснулась вперед в очереди, которая постепенно сокращалась. Я никогда раньше так не ела.
Разрешалось ли ей класть на поднос все, что она хотела? Мужчина, стоявший перед ней, нахмурился и обернулся, когда Валета встала на цыпочки, пытаясь разглядеть еду.
«Перестань двигаться и оставайся на месте. В отличие от вас, сокор, маги чувствительны. Мы чувствуем, как ты двигаешься».
«Хорошо. Извините, у меня это в первый раз».
Как только Валета извинилась, лицо мужчины странно скривилось. Что это, черт возьми, такое? Она поняла, что именно об этом он подумал, поэтому извинилась еще раз. Это было правдой. Она не знала, что волшебники так чувствительны.
«Ты впервые ешь в подобном месте?»
«Да».
«А как ты обычно ела?», - спросил он.
«Я просто шла прямо туда, где готовилась еда. Или я съедала кусочек хлеба, сидя в углу. Если я не могла сделать ни того, ни другого... Я просто не ела, наверное».
Мужчина нахмурился, слушая, как Валета тихо говорит, как будто она говорила о ком-то другом, а не о себе.
«Ты была нищенкой среди сокоров?»
«Нет».
«Тогда..?»
«Я была дворянкой».
Настала очередь мужчины брать еду. Валета кивнула. Он начал медленно накладывать еду на свой поднос. Когда мужчина перешел к следующему блюду, она взяла щипцы и сделала паузу
«Эм...»
«Что?»
«Что мне делать, если люди позади меня больше не захотят есть, потому что считают меня грязной?»
Сокоры и волшебники были совершенно разными людьми. В ее голове это был вполне правдоподобный сценарий. Волшебник усмехнулся словам Валеты.
«У тебя что, совсем нет чувства собственного достоинства? Почему ты сказала что-то подобное?»
«Я просто смотрю фактам в лицо».
«Забудь обо всем этом. Просто возьми свою еду», - отрезал волшебник, прежде чем взять свой поднос и уйти.
Валета оглянулась на очередь из волшебников позади нее и начала аккуратно накладывать еду на свой поднос. Ее внимание привлекла тарелка с горячим крем-супом. Валета взяла свой поднос, на котором уже был суп, и оглядела обеденный зал.
Хм. Свободных мест оставалось не так уж много, не говоря уже о совершенно пустом столе.
Валета на мгновение задумалась, прежде чем сесть за один из самых маленьких столиков, приткнувшихся в углу. Она не хотела никого беспокоить.
Обмакнув ломтик хлеба в суп, она откусила кусочек. Еда была восхитительной. Это сильно отличалось от стейка и салатов, к которым она привыкла. Еда, которую предоставлял Рейнхард, пришлась Валете не по вкусу. В столовой, однако, были представлены разнообразные блюда, которые она могла выбрать по своему вкусу.
Это расслабляет. Было приятно иметь возможность есть такие блюда. Это был тот опыт, который она могла бы получить, если бы росла нормальным человеком.
«Эй».
Внезапно кто-то поставил перед Валетой поднос с недоеденной едой.
«Почему ты так сидишь в углу? Это выглядит жалко.»
Она подняла глаза. Это был тот самый маг, который стоял перед ней в очереди. За ним последовали еще два человека, один сел рядом с Валетой, другой - с мужчиной.
«Здравствуйте».
«Добрый вечер».
Двое волшебников поздоровались с ней. Валета поколебалась, прежде чем поприветствовать их в ответ.
«Что вы здесь делаете?», - спросила она.
«Ты только что выглядела такой жалкой».
«И это все?», - спросила Валета.
Волшебник бросил на нее свирепый взгляд. Его глаза были темно-синими. «Я Моррис, один из старших волшебников. Рядом с тобой сидит Кейт, а это Дрозон».
«Э-э, я Валета», - сказала она, внезапно оказавшись в ситуации, когда ей нужно было представиться. Она отложила хлеб, который разламывала на кусочки. - «Я думала, я вам не нравлюсь».
«Мне не нравятся сокоры, потому что они надоедливые, злые и используют силу против слабых».
Валета спокойно кивнула в ответ на его открытое презрение. Она сказала ему, что именно этого от него и ожидала, прежде чем вернуться к своей трапезе. Глаза Морриса сузились, когда он наблюдал, как девушка ест с безупречными манерами.
«Я думаю, ты действительно дворянка».
«Да».
«Как ты привлекла внимание хозяина? Он даже не смотрит на других магов».
Валета медленно ковыряла вилкой в тарелке. «Просто...», - она наколола кусочек курицы и поджала губы, - «Думаю, я похожа на ту, кто ему интересен».
Это было всего лишь предположение, но Валета подумала, что это была другая версия ее самой в другом мире.
«Возможно, я ее заменяю». Валета знала, что его привязанность скоро иссякнет, поэтому старалась ничего не ожидать.
«Интересно, что в Башне магов есть сокор».
Болтая со своими спутниками, Моррис время от времени задавал Валете вопросы. Они были не очень сложными.
Однако чем больше она с ним разговаривала, тем больше убеждалась, что их миры очень разные.
«Я пыталась придумать новый магический круг, но у меня ничего не получалось», - жаловалась Кейт, волшебница, сидевшая рядом с Валетой.
Пока Кейт недовольно поджимала губы, Валета пила свой апельсиновый сок маленькими глотками.
«Что это за магический круг?»
«О, ну ты знаешь. Трансформационный круг. Я уверена, что глава может исправить это одним щелчком пальцев».
Кейт с печальным выражением лица смотрела на лист бумаги, на котором был начертан магический круг. Валета взглянула на него. Она поняла, в чем проблема.
«Тебе следует использовать вот эту технику, а не ту», - Валета протянула руку, указывая на точку в магическом круге, - «И проведи линию посередине. Проще рассматривать это как две техники в рамках одного круга, а не как одну. Мне кажется, ты усложняешь задачу, потому что разбиваешь ее на части и развиваешь дальше».
Глаза Кейт расширились. Она никогда раньше не думала об этом с такой точки зрения.
«Это то, что мы делаем с алхимическими символами. Я уверена, то же самое относится и к магическим кругам».
В конце концов, и алхимия, и магия уходят корнями в колдовство. Не должно быть слишком сложно передать принципы.
«Ой... Это действительно сработает».
Кейт начала настраивать магический круг, решая проблему, над которой она билась несколько месяцев.
«Сколько еще ты собираешься болтать, Валета?»
Вскоре Рейнхард пришел за Валетой. Она быстро поднялась со своего места и попрощалась с остальными. В тот день начались ожесточенные бои за то, кто будет сидеть с Валетой во время еды.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Не удалось бросить злодея — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.