Глава 89
Не удалось бросить злодеяСпасибо всем
прекрасным читателям за кофе <3
— Мы с вами видимся впервые, и вы говорите со мной несколько грубовато.
— Оу, мне очень жаль. Мне показалось, что нет необходимости в «выканьях»,
раз ты всё равно будешь работать под моим началом.
— Я не собиралась и не собираюсь вступать в Ассоциацию.
От твёрдых,
уверенных слов Валлетты на лице Джиллиана растянулась широкая улыбка. Он, быть
может, и чувствовал некое недовольство, но тщательно скрыл его за приветливой улыбкой. Алхимик медленно кивнул.
— Я
действительно повёл себя невежливо. Прошу прощения.
— Кстати говоря, что не так с тем, что я могу делать в день два зелья
продвинутого уровня?
— Нет-нет, я, наоборот, хотел сказать вам, что это весьма похвально. Я с
нетерпением жду, когда вы будете работать вместе со мной.
— Спасибо за комплимент.
— Что ж, тогда я с нетерпением жду нашей следующей встречи.
Девушка
ответила ему рваным, резким кивком головы. Мужчина ушёл, не сказав ей больше ни
слова.
Только
после того, как они остались за столом втроём, Валлетта позволила себе
расслабиться. Однако, видя, что она не издаёт ни звука, Карлон Дэльфин еле
выдавил кривую улыбку. Девушка, совсем
забывшая о том, что всё ещё сжимает его руку, устало облокотилась на спинку
сиденья.
«Думаю, что
они так просто не сдадутся».
Даже если
ещё не все приготовления были завершены, было бы отлично, если бы они
наконец-то получили разрешения и начали заниматься магазином. Поскольку зелья не относились к классу
наркотических веществ, было не так уж сложно получить разрешение на их
изготовление и продажу.
Когда она
уже собиралась подняться на ноги, она поняла, что её всё ещё держат за руку.
Девушка тихо вздохнула. Глядя на
то, как она поспешно отпускает его ладонь, Карлон просто пожал плечами.
— Ох, извините.
— Всё в порядке.
Когда
Карлон вслед за Валлеттой поднялся со своего места, герцог Леон, всё это время
пристально следивший за девушкой, проговорил:
— Ты не
должна провоцировать Императора.
— Мне очень жаль.
— Будь осторожнее.
— ...Да.
Услышав её
ответ, герцог Леон мягко погладил Валлетту по голове, после чего убрал руку. О чём-то задумавшись, он быстро помахал Карлону
Дэльфину и покинул банкетный зал.
— Прости, что не предупредил тебя об Императоре. Он может казаться
бесконечно добрым человеком, но именно он когда-то убил своих родителей,
братьев и сестёр, чтобы заполучить трон.
— ...Вот как?
— Как много ты знаешь об истории нашей Империи?
— Не так много, как хотелось бы. Я знаю мировую историю и историю
происхождения Империи.
Герцог слегка
кивнул ей в ответ. Он и так
догадывался о том, как воспитывали Валлетту. Они лишь делали вид, что многому
её учат, однако они исключили из программы её обучения всё важное, чтобы усыпить
её бдительность.
— Теперь,
когда они тебя увидели, я думаю, что можно возвращаться в особняк. А ты как
считаешь?
— Мне без разницы.
— Тогда я расскажу тебе всё по дороге.
Мужчина
вывел Валлетту из банкетного зала. Другие аристократы, должно быть, кусали
локти из-за того, что не смогут поговорить с людьми, чьё появление вызвало такой
ажиотаж.
Сев в
карету, Валлетта пристально посмотрела на герцога Дэльфина, опустившегося
напротив неё.
— Нынешний Император был самым младшим сыном в семье, у него не было права
на наследование трона, — Карлон Дэльфин говорил тихо низким, грудным голосом.
Когда
Император только взошёл на трон, герцог Дэльфин и герцог Леон стали свидетелями
настоящей кровавой бойни, но вплоть до сегодняшних дней его почитали и хвалили
как героя.
— Для всех
он был хорошим человеком, но на самом деле он был довольно жадным и крайне
умным юношей. Он знал, как использовать людей для достижения своих целей. Он не
был ослеплён мелочами и мог видеть гораздо больше, чем остальные.
— Вы сейчас говорите об Императоре?
— Да. Тогда и у Наследного принца не было недостатков. У него была отличная
репутация, он был пацифистом и, в принципе, находчивым человеком.
Девушка
молча кивнула на объяснение Карлона. Конечно, Император был тем, кто мог с
лёгкостью скрыть свою враждебность за напускной добротой. Если он открыто не выкажет своего неудовольствия,
другой человек даже не узнает, что как-то его обидел.
— Каинус
подставил Наследного принца, чтобы лишить того престола. После этого, поговорив
с нужными людьми, он вызвал внутренний разлад во дворце, что привело к бунту.
Братья и сёстры, которые всегда прекрасно ладили, направили свои мечи друг на
друга.
Мужчина грустно
покачал головой, вспоминая о тех временах. Для него это было настоящей
трагедией. Карлону Дэльфину тогда было всего десять
лет, но даже в таком возрасте он понимал, что действия Императора были несопоставимы
с нормальными.
Мать
Карлона, бывшая в то время герцогиней, приняла младшего принца. Тем не менее, однажды, распрощавшись с принцем, она
прищёлкнула языком, усадила Карлона подле себя и кое о чём предупредила его.
[— Гигантский Имуги родился в Императорской
семье.
— ...Мама, что за имуги?
— Когда-нибудь он станет драконом и сделает всё, чтобы взмыть в небеса. Его взгляд
сказал мне об этом. Поскольку дело со следующим Императором уже решённое, твоё
поколение может пройти через множество проблем. Если будет такая возможность,
держись от этого юноши подальше.
Прим. пер.:
Имуги — в корейской мифологии огромное морское
змеевидное существо, которое много лет пролежав неподвижно в воде, может стать
драконом и, получив драгоценную жемчужину, вознестись на небо.]
Карлон
вздохнул, перебирая свои детские воспоминания. Он откинулся назад и медленно
выдохнул, после чего продолжил:
— За одной
проблемой последовала другая. Повсеместно, без какой-либо причины, начали
погибать люди, а людское недовольство было направлено на бывшего Императора,
который не мог справиться с этой непонятной хворью.
— Умно.
— Да, это так. Я бы даже не узнал об этом, если бы моя мать, бывшая
герцогиня Дэльфин, не рассказала мне. — мужчина кивнул Валлетте в знак
согласия. — Люди дрожали от страха, видя, как их семьи и близкие друзья внезапно
умирают. Они были в ярости.
Девушка удивлённо
округлила глаза. Император, видимо, знал, как подстрекать людей. Валлетта тоже
как-то думала о том, чтобы использовать простой люд, хоть и не таким образом. Она прислонилась к стенке кареты, скрестив руки на груди.
Если она сама использует людей для защиты или же неожиданной атаки... Она была
уверена в том, что её план сразу же раскроют.
— Внутри Императорского дворца произошёл раскол. Высшие чины не могли справиться
с этим, так как в Императорской семье творился настоящий хаос. Среди
аристократии начала процветать коррупция, многие пытались сбежать из Империи.
— Должно быть, в то время действительно был полный бардак.
— Верно. Тогда появилась острая необходимость в лидере, который мог бы вести
людей вперёд, — Карлон вновь кивнул Валлетте, хваля её. — И среди творящегося хаоса
только младший принц оставался спокойным и невозмутимым.
— Он уже тогда был поразительно умён.
— Да. Мальчик, которому на тот момент было всего двенадцать лет, правил
аристократами. Он убедил их поддержать его. Конечно, герцогиня Дэльфин тоже
была среди них.
— Хм...
— Она заботилась о нуждах людей Империи: на собственные деньги покупала им
еду, обеспечила их чистой водой. Она даже отправила своих солдат на помощь принцу.
На лице девушки
появилось расслабленное, даже нежное выражение. Валлетта отвечала мужчине
несколько небрежно, потому что она прониклась какой-то странной добротой. Она с
готовностью признала свою оплошность.
Оглядываясь
назад, она поняла, что выражение лица Императора не так уж сильно отличалось от
лица Рейнхарда. Так мог выглядеть только тот человек, который умело пользовался
другими людьми. Они могли видеть истинную сущность любого.
— Император
послал Джиллиана проверить обстановку, и в конечном счёте всё улеглось. Люди
кричали, что проклятие наконец-то спало, восклицали, что всё это стало
возможным лишь благодаря доброте младшего принца.
— Этот человек поступил хитрее, чем мог бы сделать тот ненавистный парень. Он действовал... Более масштабно. — пробормотала Валлетта, постучав пальцами
по подбородку.
Рейнхард
всегда жил так, как хотел. Ради своей
цели он готов был склонить голову, но он не смог бы сделать нечто подобное за
кулисами. Он скорее уничтожил бы всё и вся.
— Если вы говорите правду, у меня совсем не остаётся времени на подготовку.
Я должна была быть немного осторожнее со своими словами и действиями. Не думала,
что он такой, — сказала она.
Она и не
подозревала, что своими опрометчивыми поступками подтолкнёт себя к нему в руки.
Однако был лишь один способ, с помощью которого он смог бы её заполучить.
Император, вероятно, так или иначе заставит её войти в Императорский дворец.
«Я пока не
знаю, как он поступит».
Было ясно,
что он не будет сидеть без дела. Рейнхард, казалось, тоже был занят в эти дни,
но новостей от него по-прежнему не было.
— Если так
подумать, ты не говорила мне про зелья продвинутого уровня.
— Да. Это оскорбило вас, Ваша светлость?
— Было, конечно, неприятно осознавать, что ты мне не доверяешь, но я не обиделся.
Было бы забавно просить тебя довериться мне, когда мы почти не знаем друг друга.
— искренне ответил Карлон Дэльфин на внезапный вопрос девушки. В общем-то, у
него не было иного выбора, кроме как ответить ей предельно честно.
Честная
беседа с девочкой — единственный способ заставить её понять его. Если и
это не поможет, то сколько бы он ни говорил, ожидая от неё понимания, ничего не
изменится. Если он не задаст ей верное направление,
она так ничего и не осознает.
— Я наблюдал за тобой в течение долгого времени.
— Да, я поняла это, услышав, о чём вы говорили.
— Именно поэтому я хотел сказать тебе, что нет никакой необходимости
сомневаться во мне.
Валлетта
явственно напряглась, после чего спокойно взглянула на Карлона. Затем она опустила
голову и, казалось бы, на мгновение задумалась, после чего подняла голову,
слабо вздохнула и проговорила:
— Я не верю
в безвозмездную помощь. Если вы не хотите, чтобы я в вас сомневалась, я вам за
всё отплачу.
— ...
— Но... Я понимаю, о чём вы говорите. Каковы бы ни были ваши намерения, я
знаю, что вы не желаете мне ничего плохого.
Герцог
Дэльфин просто молча слушал девушку.
— Возможно, я сейчас разочаровала вас... Мне кажется, что я задыхаюсь. Может,
вы сейчас спрашиваете себя, почему я так жестока, но... — Валлетта вяло прикрыла глаза.
Она снова и снова подбирала слова, надеясь, что не причинит ему боль своей редкой
искренностью.
Мужчина
уставился на лицо девушки, на её длинные, тревожно подрагивающие, ресницы. Эта
девочка будто бы была поймана в ловушку в тёмном, глубоком море. Внутри неё плескалась
лишь безнадёжность и липкое разочарование.
— Я и тот
ненавистный парень жили именно так. Нам было нетрудно встать на колени, поклониться.
И сейчас мне не хватает уверенности, чтобы встать и выпрямиться в полный рост.
На самом
деле, она без колебаний опустилась бы на колени, прижав лоб к холодному полу. Она
готова была снова и снова кланяться графу, когда в очередной раз делала что-то
не так. Её гордость не страдала от этих извинений.
Валлетта
прислонилась головой к окну кареты. Казалось, будто бы она соскальзывала вниз;
её лицо было пустым, абсолютно ничего не выражающим.
— Спасибо,
Ваша светлость.
— Ох...
— Я и тот ненавистный парень...
Возможно, у нас всё сложилось бы иначе, если бы мы встретили такого взрослого,
как вы, десять лет назад.
Если вы хотите поблагодарить переводчиков и ускорить выход глав (достаточно написать в комментарии ваш ник и название новеллы), вы можете купить им "кофе" — https://sobe.ru/na/kofe_perevod4ikam_3
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Не удалось бросить злодея — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.