Глава 137
Не удалось бросить злодеяСпасибо Марине, бабке гадалке и LolaMirnaya за кофе <3
— Линн, я выберу
специальное обеденное меню. Что насчёт тебя?
— Я буду то же самое, — Зениф прищурилась и передала официанту их заказ.
Рейнхард тоже сказал официанту, что они будут есть, чем привлёк
к себе внимание. Все люди вокруг стали на него глазеть.
— Вау, все смотрят сюда. Думаю, всё потому,
что у Рейна очень красивое лицо.
— ...
— ...
Зениф и Валлетта одновременно потеряли дар речи. Конечно, о великолепии
Рейнхарда и говорить было нечего, но и Десилиан обладал такой внешностью, которая
привлекала к себе взгляды людей. Бледная, чистая, без единого изъяна кожа и
тёмно-синие глаза... В дополнение к его приятной внешности шёл привлекательный
голос и чёткие черты лица, а также колыхающиеся от его взволнованных голоса и
движений небесно-голубые волосы:
— Я вам не модель для рекламы шампуня!
Валлетта отвернулась. Да уж, в этом мире мужчины в основном были
гораздо красивее женщин. Карлон, Дюк, Цейлон и Квилт обладали потрясающей
внешностью.
«И даже Император...»
Это было немного странно — выглядеть так притягательно
даже в преклонном возрасте. Однако у Териона тоже был взгляд, который лет так
через десять заставит людей плакать... О внешности Милрода можно было просто
промолчать. Должно быть, он унаследовал этот ген от отца. Что ж, в этом смысле
Элиза тоже была необычной.
«Роман есть роман».
Вокруг неё были люди, мало похожие на обыкновенных людей, а все,
кого она встречала на улице, выглядели одинаково.
— Кстати говоря, как в такое непростое время
в деревне оказался волшебник?
— Линн...
— Это просто вопрос.
Маги не так уж часто покидают Волшебную Башню.
Валлетта даже не потрудилась ответить на грубоватый
вопрос Зениф, да и та спрашивала не её. Валлетта подумала, что Рейнхард сам
захочет ей ответить.
— Валлетта сказала, что очень давно не
путешествовала.
— О, понятно. Но вам
лучше покинуть это место пораньше. Сейчас в деревне ходит много плохих слухов.
— Плохие слухи? — переспросила Валлетта, которая некоторое время вообще не
участвовала в разговоре.
Десилиан, сидевший рядом с Зениф, широко распахнул глаза, наклонил
голову ближе и ответил:
— Разве вы не слышали? В разных районах
Империи уничтожаются деревни... Я слышал, что погибшие в деревнях возвращаются к
жизни, сражаются друг с другом и окончательно умирают на следующее утро.
— Уничтожаются...?
Когда девушка притворилась, что ничего не знает, мужчина кивнул,
огляделся и, значительно понизив голов, прошептал:
— Что вас двоих привело сюда в такое время?
— На самом деле, кое-кто
приказал нам поймать преступника. Мы уже были в нескольких местах и недавно
получили информацию, что на этот раз это произойдёт здесь. — сказал Рейнхард.
Валлетта слегка округлила глаза, после чего резко плюхнулась на
своё место и, прищурившись, посмотрела на мага. Тот же придвинулся к ней ближе,
а на его устах появилась улыбка. Он посмотрел на неё с любовью.
— Кто тебе рассказал об этом...? —
продолжил говорить маг.
— Отец. Он волшебник,
поэтому может немного заглянуть в будущее. Хотя я, конечно, никогда с ним не
встречался...
— Господин Десилиан... — позвала его Зениф.
Тёмно-синие глаза мужчины слегка расширились от
удивления, и он быстро смущённо кивнул девушке. Губы Десилиана задрожали, когда
он неловко усмехнулся:
— Извините, на самом
деле это секретная миссия.
— Как интересно, — Рейнхард откинулся на спинку сиденья с улыбкой на лице. С виду
эта улыбка выглядела милой и добродушной, однако же в ней было что-то раздражающее
и даже отвратительное. Она будто бы была приклеена к его рту. — Кстати, этот волшебник из Башни?
— Нет, мой отец – маг, принадлежащий
Императорской семье. Когда-то его отправили из Башни во дворец.
— Хм-м-м... — мужчина прищурился и отвёл взгляд в сторону.
«О чём так задумалась Хозяйка?»
Притворяясь, что ей наплевать на людей, стараясь не отдавать им
своё сердце, она, в конечном итоге, отступала в самый ответственный момент. Она
спокойно относилась к людям, умирающим у неё на глазах, поскольку ожидала подобного
исхода, но не могла переступить через головы других ради собственного
выживания. Она не отводила от них своего взгляда. Она воздвигла между собой и
другими стену, но не помешала ей рухнуть. Она... Даже не предприняла попытки
восстановить эту стену.
Взгляд Рейнхарда плавно переместился на маленькое существо,
извивающееся под мантией девушки. Это животное... Она клялась, что больше никогда
не будет их заводить, но, в конце концов, не смогла отказаться от этого
существа, которое само попало к ней в руки. Даже того мальчика из «Воспитательного
учреждения» она переместила в безопасное место, думая о том, что Рейнхард его
убьёт.
«Магия, позволяющая видеть будущее?»
К сожалению, он не помнил ни одного подобного заклинания. Увидеть
хотя бы один миг будущего было возможно только для Трансцендента, который
пересёк предел, преодолел критическую точку. Только пробуждение могло запереть
силу Бога в человеческом теле.
«И это обыкновенный волшебник...?»
Такого не могло быть. Либо этот маг был убийцей, либо он знал
убийцу. Рейнхард удивлённо прикрыл рот рукой. Он думал, что ему придётся пойти
в Императорский дворец, чтобы хоть что-то узнать, но он и представить не мог,
что информация вот так попадёт ему в руки.
— Вы ходили в ту деревню? — спросила
Валлетта.
— Да... Да, но каждый раз,
когда я прихожу туда, я теряю сознание. И уже потом я просыпаюсь... — Десилиан склонил голову с виноватым выражением лица.
Но даже видя вину, отпечатавшуюся на его лице, Валлетта
ничего не сказала. Было очень странно видеть, что она даже не пытается его утешить.
— Вот как? А вы помните,
что происходило вокруг?
— Ну, в этом не было
ничего необычного. Повсюду были только тела с отрезанными конечностями,
сломанная мебель и дома, а также следы нападения.
— Следы нападения? — заинтересованно прервал его маг.
Зениф нахмурилась, но Десилиан, будто бы не заметив её
поведения, продолжил ещё более жёстко:
— Да, выживших вообще не было. Какие же зверства
совершил этот владыка Башни...?
— Знаю, он поистине
жесток. А ты знаешь, как выглядит преступник?
Зениф более не могла выносить этого разговора и вскочила со своего
места. Она посмотрела на Рейнхарда холодным взглядом.
— Ты всего лишь оруженосец. Как ты смеешь
задавать такие вопросы? Как ты считаешь, кто сидит перед тобой? Как смеешь
говорить с ним без разрешения...!
— Разве ты тоже не
оруженосец? — Рейнхард мягко
прищурил глаза.
Зениф не изменилась в лице, даже взглянув на
улыбающегося мужчину. Десилиан обеспокоенно посмотрел на свирепеющую девушку.
— Линн, пожалуйста, не
надо.
— Я вот не понимаю,
знаешь ли ты, перед кем кричишь. Как ты думаешь, кто моя Хозяйка? И ты посмела
повысить голос? — улыбка на лице мага
стала ещё шире.
Валлетта откинула голову назад, услышав его абсурдные речи. Она
быстро-быстро заморгала.
«А кто я?»
Разве она не обыкновенная нищенка, у которой нет ни работы, ни
денег, ни дома? Однако выражение лица Рейнхарда до сих пор источало презрение и
гордость.
— Ха! Господин Десилиан совершеннее и
благороднее всех!
— Нет никого, кто мог бы
сравниться с моей Валлеттой в благородстве.
«Чем они занимаются?»
Шея Десилиана залилась краской. Валлетта, наблюдавшая за ним, медленно
опустила взгляд и неожиданно ахнула. Она посмотрела на мужчину, сидевшего рядом
с ней.
— Ха! — Зениф ещё повысила голос. Она
вся дрожала. Взгляды окружающих давно были прикованы к неё. Было похоже на то,
что она специально обращала на себя внимание. —
Господин Десилиан – прекрасный человек! Ты никогда не сможешь просто пройти
мимо него, притворившись, что не замечаешь такого, как он.
— Зато моя Хозяйка милее
всех. Я уверен, что Хозяйка растопит сердца каждого, кто посмотрит на неё.
Маг медленно действовал Зениф на нервы. В отличие от сердитой
девушки, Рейнхард был полностью расслаблен.
— Линн, пожалуйста. — сказал
Десилиан.
— Ты, заткнись. — пробормотала Валлетта.
Десилиан и Валлетта практически одновременно выплюнули пару
слов, после чего плотно сжали губы, словно они мигом склеились.
Зениф тяжело вздохнула и, наконец, села на своё место. Им сразу
же подали еду, словно ожидали конца перепалки. Валлетта аккуратно взяла вилку,
не сказав ни слова. Рейнхард пристально уставился на неё, ведь она молчала.
— Хозяйка, вы злитесь?
— Нет, — холодно ответила Валлетта и начала есть.
На протяжении всей трапезы стояла оглушающая тишина. Валлетта не
смогла съесть и половины поданной еды, так что отложила приборы в сторону. Блюдо
не соответствовало её вкусам, да и она из-за своей привычки принимать пищу
небольшими порциями не стала пытаться его доесть. В этой привычке уже не было
необходимости, но так просто избавиться от неё не получалось.
— Когда вы двое планируете уехать? —
спросил Десилиан.
— Мы пробудем здесь
около недели. — ответила Валлетта,
вытирая губы.
Казалось, что Зениф было не по себе от поведения Десилиана,
который явно желал пообщаться с другими людьми, но ему это нисколько не мешало.
— Но это может быть опасно. Лучше поторопитесь
и уезжайте отсюда.
— Понимаю. Кстати
говоря, вы знаете, какое сегодня число?
— О, сегодня
двенадцатое.
Валлетта помолчала пару секунд, после чего кивнула и попыталась встать
со своего места, но была остановлена Рейнхардом, который слегка нажал ей на
плечо. Он сам встал, а затем отодвинул ей стул.
— Большое вам спасибо. Мы уйдём первыми. И
ещё, как долго вы планируете оставаться здесь? — тоже уточнила
девушка.
— Около четырёх дней.
Нам нужно посетить другие деревни.
— Ясно, — кивнула Валлетта, слабо улыбаясь.
Рейнхард без труда понял, что выражение лица девушки
было нехорошим, медленно посмотрел сначала налево, потом направо.
— Жаль, что мы вас больше не увидим. — сказал
Десилиан.
— ...Вероятно.
Девушка тихо улыбнулась и кивнула ему, после чего молча
поклонилась и отвернулась. Маг положил на стол оплаченный счёт и последовал за ней.
— Почему у вас снова такое выражение лица,
Хозяйка?
— Иногда, когда я
узнавала правду... Мне хотелось, чтобы это было ложью.
— Правду?
— Я просто надеюсь, что
я полная дура и не знаю всего до конца. — Валлетта
прижала к себе спавшего Малыша, вцепившегося когтями во внутреннюю сторону её
мантии.
Девушка направилась в мясную лавку, где приобрела несколько кусков
сырого мяса и охотничий нож. Подойдя к тенистому дереву, она положила мясо на
землю, после чего поставила рядом Малыша. Тот с блеском в глазах бросился к
своей добыче и... Рейнхард внезапно схватил его за шкирку.
— Гррряяя...
— Подожди, — взгляд красных глаз Рейнхарда был направлен прямо в глаза Малыша.
Мужчина не просил, он приказывал.
Малыш вздрогнул и тихо зарычал. Какое-то время он
продолжал скулить и жаловаться, но вскоре убрал язык и грустно склонил голову.
Глядя на своего питомца, Валлетта быстро нарезала мясо на мелкие кусочки.
— Не дразни его.
— Это всего лишь тренировка. Нам не нужен
зверь, готовый укусить своего владельца.
— Он пытался схватить
мясо, а не меня.
— Хорошо, нам больше не
нужны невежливые звери, которые не способны понять всё с первого раза.
Увидев нарезанное маленькими кусочками мясо, Рейнхард откинул от
себя Малыша. Тот один раз крутанулся в воздухе и приземлился на все четыре
лапы, словно какая-то кошка.
— Не думаю, что это глупо.
— Рррррр!
Если вы хотите поблагодарить переводчиков и ускорить выход глав (достаточно написать в фио ваш ник и название новеллы), вы можете купить им "кофе" — https://sobe.ru/na/kofe_perevod4ikam_3
Или карта Сбера - 5469 3801 5333 2068
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Не удалось бросить злодея — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.