Глава 131
Не удалось бросить злодея— Меня радует
приветствие пёсика. Разве собака не должна вилять хвостом перед своим хозяином?
Каспелиус замолчал. Несмотря на то, что с ним всегда обращались
как с собакой, он постоянно держал рот на замке. Рейнхард, новый владыка,
просто обращался к нему как к настоящему псу, никак не унижая и не оскорбляя.
Он был намного более щедрым, по сравнению с прежними хозяевами Башни, которые
делали всё возможное, чтобы снять стресс. По крайней мере, так считал Каспелиус.
Владыка прищурился, смотря на Каспелиуса, который, на удивление,
промолчал.
— Если тебе не нравится, что я обращаюсь к тебе как к псу, назови
мне своё имя. Я знаю, что именование «Каспелиус» тебя тоже не привлекает. Для меня
же это слово очень долго и утомительно произносить.
Каспелиус вздрогнул, его плечи заходили ходуном. В то же время у
стоявшего рядом Бартио глаза стали настолько большими, что практически полезли
на лоб. Можно было прекрасно увидеть даже красные капилляры, покрывающие глазные
яблоки, обычно скрытые под веками.
— Пелл... — раздался тихий голос, похожий по
своему звучанью на лязганье железа. — Вы можете
называть меня Пелл.
— Хм, ладно, Пелл, — Рейнхард слегка щёлкнул пальцами, когда ему в голову внезапно
пришла идея насчёт книг. Он быстро поднялся с пола. При каждом движении его
серебряные волосы колыхались то в одну, то в другую сторону. — Где находятся запретные книги?
— Они были уничтожены.
— Это был бы ответ библиотекаря. Ответь мне честно, — успокаивающе шептал сладкий голосок. Глаза мага, похожие
на полумесяцы, обратились к Каспелиусу, но тот лишь упрямо поджал губы и
промолчал. — Если ты мне не расскажешь, я
уничтожу все эти башни одну за другой, тщательно их проверяя. — как только Рейнхард замолк, всю библиотеку заполонили ледяные
стрелы.
Взгляд владыки был полон любви. Он протянул руку и слегка
похлопал Каспелиуса по щеке.
— Пелл, ты ведь хороший мальчик?
Бартио тяжело сглотнул, видя этого человека, полного решимости
всех обмануть. Он никогда не думал, что у людей может быть ореол, но у
Рейнхарда, казалось, он был.
— Это невозможно.
— Они не могли отказаться от
знаний.
«Я обо всём уже догадался».
Рейнхард
ухмыльнулся и двинулся дальше, вглубь библиотеки. С каждым его шагом,
раздающимся в помещении, стрелы разлетались на маленькие кусочки, опадая на пол
ледяными осколками. Мужчина грациозно прошёл мимо них. Каспелиус же на
мгновение потерял дар речи при виде мерцающей звёздной пыли, падающей с ночного
неба, виднеющегося в потолке библиотеки.
— Пелл! Вот она, наша отправная точка.
[— Займись верхней комнатой. Это
место будет принадлежать владыке, который отныне будет заботиться о Волшебной
Башне, так что хорошенько её укрась.]
Пёс
медленно закрыл и так же медленно открыл глаза. В воспоминаниях, промелькнувших
в его голове, он увидел своего друга. Однако эти фрагменты памяти были уже
слишком блеклыми, чтобы их действительно можно было называть воспоминаниями.
Он
бросился за Рейнхардом.
— Разве вы не знали об этом ещё до того, как спросили?
— Ну, я просто догадался.
— Древняя магия – это ящик
Пандоры, который нельзя открывать. Это табу. Я не могу показать это Господину. — Пелл говорил необычайно долго. Он шагнул вперёд,
преграждая путь Рейнхарду.
Когда Каспелиус встал перед ним, мужчина остановился и улыбнулся:
— Тебе и не нужно этого делать, я сам всё найду.
— Невозможно, я не позволю.
— Почему?
Пёс на мгновение замолк. Рейнхард склонил голову вбок и с
лёгкостью прошёл мимо него. Каспелиус поспешил за ним. Бартио
также следовал за ними, наблюдая за их противоборством.
«Действительно ли Каспелиус является хранителем Волшебной Башни?»
Он был одним из двенадцати —
первоначальным волшебником, величайшим магом. Бартио недоверчиво покачал
головой. Было забавно видеть, насколько узколобым и глупым он был.
— ...Чёрная магия может быть обманчива. Тем, кто не может
контролировать свои эмоции и находится в полушаге от безумия, легче всего сойти
с ума. Неудержимая чёрная магия может свести всех волшебников с ума.
— Я стану безумцем?
— Не обязательно, но
вероятность подобного исхода составляет более пятидесяти процентов. И опять же,
это невозможно.
Рейнхард
преувеличенно громко вздохнул. Он не чувствовал никакой опасности, всё это для
него было похоже на какой-то розыгрыш. Каспелиус замолчал.
— Разве мы не можем просто
сделать это, Пелл? — владыка усмехнулся, изменив тактику и своё отношение.
Мужчина схватил пса за руку и склонился к ней, приблизив
к тыльной стороне ладони своё лицо. Каспелиус вздрогнул и рефлекторно отступил
назад.
— А?
Рейнхард прищурился. Он будто бы пытался сразить своего
противника взглядом. Хранитель Башни тоже быстро окинул Рейнхарда зорким взором.
Это...
— Так это был ваш способ
выживания.
— ...
Маг улыбнулся одними глазами и быстро отряхнулся, после чего
сделал шаг назад, чтобы осторожно наклониться и поцеловать тыльную сторону руки
Каспелиуса. Затем он внимательно посмотрел на пса:
— Сегодня ты прекрасно выглядишь, Пелл.
Плечи Каспелиуса напряглись, а глаза наблюдающего за ними Бартио
стали размером по плошке. Старый маг подошёл поближе, чтобы остановить владыку, но
Рейнхард резко наклонился ещё ниже, смотря на хранителя снизу вверх.
— С этого момента я буду предельно осторожен. Я сожалею,
что преградил вам путь.
Когда он закончил говорить, Рейнхард плавно опустился на колени.
На его лице по-прежнему сияла улыбка. Увидев его действие, Каспелиус оторопел,
а Бартио замер.
— Спасибо, что позволил мне избавиться от мусора.
— Господин, прекратите... — Каспелиус, ни капли не смутившись, покачал головой.
Однако Рейнхард склонился ещё ниже, всё ещё стоя на коленях.
Между его розовыми, открывающимися словно в замедленной съёмке губами виднелся
красный язык. Пёс внезапно пришёл в себя и отступил назад, практически
оттолкнув владыку в сторону. В тот же момент Бартио схватил Рейнхарда за
воротник, оттаскивая назад.
— ...Боже, почему ты выглядишь таким усталым, Пелл?
— ...
— Разве тебе не было
любопытно? — Рейнхард высунул язык
и слегка облизнул нижнюю губу.
— Нет, мне не было любопытно.
— Тогда, должен ли я
сказать это немного по-другому? — мужчина, в размышлениях постукивающий указательным пальцем по
подбородку, усмехнулся. — Ты хотел бы, чтобы всё было именно так.
Его изогнутые глаза злобно сверкнули, от чего Каспелиус
автоматически напрягся. Он приоткрыл рот, потеряв дар речи, сжал кулаки и уставился
на губы Рейнхарда. Тот же внимательно наблюдал за его изменением эмоций. По итогу в
его глазах расплескались привычные скука и усталость.
Рейнхард
снова повернулся ко входу в хранилище.
— Значит, вы их всех убили?
Владыка сделал несколько шагов, не отвечая, после чего сразу
остановился и медленно моргнул.
— ...Никто не помогал.
— ...
— Никто не относился ко
мне как к человеку.
Когда он закрыл глаза, он мог ясно слышать задыхающиеся крики,
доносящиеся откуда-то из темноты. Эти воспоминания по-прежнему были в голове
Рейнхарда. Возможно, они никогда не исчезнут.
— Я всё ещё не понимаю, что не так с забоем свиней.
— Что вы хотите сделать
при помощи чёрной магии? — спросил Каспелиус.
— М-м-м... Это наша с
Хозяйкой игра. Называется «Найди виновника».
Услышав
слова, сорвавшиеся с губ Рейнхарда, Каспелиус замер на месте с глупым
выражением на лице.
****
— Так и знал, что это то
самое место.
— А я и не знал, что в Волшебной Башне есть такое. — Рейнхард закатил глаза от удивлённых слов Бартио,
который пришёл вместе с ним.
Перед ними было небольшое пространство, которое было в два раза
меньше библиотеки Волшебной Башни, где они были ранее. Старые
книги стояли в целости и сохранности благодаря магии. Все книги, в том числе и
те, что стояли вплотную друг к другу, были написаны на древних языках. Посреди
всего этого одиноко стояла старая небольшая кровать, на которой были еле видны следы
жизни.
Каспелиус, последовавший за владыкой, коснулся своего лба и спросил:
— ...Как, чёрт возьми, вы нашли это место?
Рейнхард и глазом не моргнул, слушая голос, похожий на скрежет
металла. Так было с их первой встречи. Он не оценивал хранителя ни по каким
стандартам. Он ни разу не нахмурился, ни разу не говорил, что обиделся на него.
Владыка просто слушал его и обращался с ним так же тщательно, как с обыкновенным
псом.
«Странный парень».
То, что
произошло перед Каспелиусом, стало для него настоящим ударом. Он не хотел
знать, как этот маг вообще выжил. Было шокирующе видеть, как человек, который,
казалось, не должен был ни перед кем кланяться, делал это так беззаботно.
— Я просмотрел всю Башню своей силой. В одном месте не было
дверей, однако было пустое, большое, высотой с библиотеку, пространство. — сказал Рейнхард, медленно осматривая книжные полки одну за
другой.
Он просмотрел всю Башню при помощи своей силы? Каспелиус уже в
который раз затаил дыхание, ощущая бесконечный потенциал противника.
— Есть причина, по которой
чёрная магия стала запретной темой. Это магия, которую не следует использовать.
— Хм, почему это? — владыка вытянул руку, беря с полки книгу. Он быстро пролистал
страницы.
Каспелиус наморщил лоб, не одобряя его действия. Однако движения
Рейнхарда больше, чем любые иные на всём белом свете, были совершенно
естественными.
— Потому, что есть цена, которую вы должны заплатить за её
использование.
— Человеческая жизнь
ради чёрной магии?
Выражение лица хранителя ожесточилось, когда он услышал вопрос
от улыбающегося владыки. Каспелиус, поморщившись, кивнул, его губы задрожали:
— Да, жизнь человека подходит в качестве оплаты. Но это будет безумно
мощная магия.
— Ты когда-нибудь пользовался ей?
— Я видел, как умирали
люди после её использования... Чёрная магия влечёт к себе. Даже если в теле
останется хоть капля крови, она будет предложена в качестве цены.
Бам. Рейнхард закрыл книгу и вернул её на своё место. Он достал
книгу рядом с ней и медленно пробежался по ней взглядом. Кто угодно мог бы сказать,
что слова Каспелиуса влетели ему в одно ухо, а вылетели из другого.
— Когда такие люди, как вы, сходят с ума, их ничто не может
остановить.
— Кто-нибудь точно
остановит меня. В тяжёлые времена ведь всегда появляются герои, верно? — как обычно ответил маг, аккуратно перелистывая книгу.
Его глаза быстро-быстро двигались, читая содержимое
тома. Чёрная магия, безусловно, может превзойти обычную магию.
«Связываться с такой древней вещью...»
Рейнхард прищурился. Его противник, похоже, был довольно хорошим
исследователем. Он не смог бы ничего узнать о древней, особенно о скрытой чёрной,
магии, если бы не углубился в изучение этой науки.
— Пожалуйста, не делайте этого.
— Если это что-то несложное, могу ли я заплатить за магию
кровью? — тихо пробормотал
мужчина, собирающийся прочесть заклинание.
Несмотря на то, что одна рука его была занята книгой, он
умудрился слегка поцарапать указательный палец другой руки. Белая кожа
разошлась в стороны, обагрилась алой кровью, каплями стекающей по пальцу.
— Так, дальше...
— Господин...! — Каспелиус повысил голос.
Он был явно зол, но Рейнхард просто взглянул на него,
ничего не сказав.
«Нужно запомнить заклинания на древнем языке...»
Если вы хотите поблагодарить переводчиков и ускорить выход глав (достаточно написать в фио ваш ник и название новеллы), вы можете купить им "кофе" — https://sobe.ru/na/kofe_perevod4ikam_3
Или карта Сбера - 5469 3801 5333 2068
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Не удалось бросить злодея — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.