Глава 205
Не удалось бросить злодеяДополнительная история
Глава 15
Валета поднялась на ноги и протянула Рейнхарду руку. Она всегда была очень важным человеком в жизни Рейнхарда, с тех самых пор, как она защищала его в трудные моменты, когда они были молоды.
"Ты всегда спасала меня", - сказал он. "Ты делала это с тех пор, как мы были детьми".
Рейнхард поднял руки, все еще закованные в кандалы, и взял Валету за руку. Она вздохнула, поднимая Рейнхарда на ноги.
"Почему ты не использовал магию, чтобы защититься?", - она спросила.
“Я думаю, они блокируют магию”.
Глаза Валеты сузились, когда она посмотрела на кандалы, стягивающие запястья Рейнхарда. Она вздохнула, нахмурив брови.
"А еще я нашел Териона".
"Где?"
Рейнхард указал подбородком на мальчика, которого отбросило порывом ветра.
Сквозь толпу магов и рыцарей, окружавших эту пару, Валета заметила Териона, лежащего на полу.
"Терион, ты в порядке? Ты ведь не ранен, правда?"
"Нет..."
"Слава богу, ты в безопасности", - сказала она. "Пойдем домой. Я беспокоилась о тебе".
Валета испустила глубокий вздох облегчения. Наконец-то, это ужасное занятие - просыпаться на рассвете и работать весь день - подошло к концу. Это была жизнь, для которой она была не создана, так как у нее было очень мало выносливости.
"Я не пойду".
“Не пойдешь? Почему нет?”, - спросила Валета, и ее глаза расширились от удивления.
Увидев выражение ее лица, Терион сжал кулаки. Говоря это, он крепко зажмурил глаза.
“Я просто мешаю вам двоим. Я настолько слаб, что являюсь препятствием для вас обоих. Меня так легко поймали...” - сказал Терион, его лицо сильно сморщилось.
Валета видела вину и страдание на его лице. Она внимательно вгляделась в выражение его лица, заметив, что взгляд мальчика слегка затуманен.
"Я так же ничем не могу тебе помочь...", - сказал он. "Я хочу начать зарабатывать денеги как можно скорее, но я не могу сделать даже этого. Я ничего не могу сделать. Я не могу вечно доставлять тебе неприятности..."
Валета никогда раньше не слышала, чтобы Терион говорил что-то подобное. Она была уверена, что один из беглецов загипнотизировал его, и именно поэтому он говорил все эти вещи. Она глубоко вздохнула.
Она не ожидала, что это произойдет. Она поняла, что именно по этой причине Рейнхард до сих пор ничего не предпринял. И все же она не понимала, почему он вдруг повел себя как ребенок. Валета скрестила руки на груди и снова вздохнула. Если быть честной, она этого не ожидала. Терион пристально посмотрел на Валету, прежде чем снова опустить голову.
Она медленно обвела взглядом комнату.
Был один человек, который с интересом наблюдал за происходящим, без сомнения, король. Судя по жадному выражению его лица, она решила, что разговоры его не тронут.
Валета уставилась на короля, который начал хихикать.
"Даже здесь мы слышали, что у Башни магов появился новый хозяин. Это большая честь. Мы также слышали, что он был приручен. Полагаю, слухи о том, что алхимик держит твой поводок в своих руках, не такая уж и неправда".
Рейнхард усмехнулся словам короля. Его взгляд выражал недоверие, как будто не мог поверить в то, что услышал. “Поводок? Что за чушь. Это не все, что у нее было в руках”.
Взгляд Рейнхарда многозначительно опустился вниз. Его улыбка была такой яркой и милой, что королю потребовалось слишком много времени, чтобы осознать сказанное.
"Ты сумасшедший. О чем ты говоришь?", - спросил король.
"Я просто хвастаюсь своей хозяйкой", - ответил Рейнхард с веселой улыбкой, его голос был таким же бодрым.
Валета неодобрительно поджала губы. Она всегда знала, что Рейнхарда невозможно переубедить, но ей казалось, что с годами он становится все более безумным.
"Мне жаль. Он просто немного не в своем уме”, - неохотно объяснила Валета королю.
Она считала, что Рейнхард зашел слишком далеко. Хотя этот человек был ей совершенно незнаком, он все же был королем.
Рейнхард стал еще более непристойным в постели, но, очевидно, его поведение в спальне распространилось и на повседневную жизнь.
"Пожалуйста, продолжайте", - сказала Валета королю.
Король медленно моргнул, напоминая корову.
Хотя Валета знала, что он не скажет ничего хорошего, она любезно предоставила ему возможность высказаться. Если до этого у нее и было плохое настроение, то теперь оно стало еще хуже.
"Я слышал, что сердце алхимика очень ценно.
И это даже не принимая во внимание, что ты еще и элементалист. Говорят, что сердце полезно для научных целей, но оно также дарует бессмертие”, - сказал король, настолько похожий на стереотипного злодея, что это причиняло ей дискомфорт.
Однако Валета даже бровью не повела.
Вместо этого она в отчаянии схватилась за затылок. Она даже вздохнула и при щелкнула языком. "Я полагаю, что мое сердце - драгоценная вещь".
В конце концов, ее сердце работало сверхурочно, поскольку она была и алхимиком, и элементалистом. Валета опустила глаза, затем перевела взгляд на беглецов.
"Давайте пока оставим это в стороне... Я бы хотела поговорить с этими ребятами минутку".
"Нам нечего сказать этой сучке, которая раздвигает ноги перед главой Башни магов", - сказал один из беглецов.
Он стоял в центре группы и, по-видимому, был их лидером. В его голосе было много враждебности.
Валета склонила голову набок. Внезапно она почувствовала холодок в воздухе, исходящий из-за спины.
"Вы ошибаетесь насчет того, кто здесь настоящая сучка, мои друзья-беглецы".
"Рейнхард".
Валета нахмурилась. Вместо того, чтобы отступить, Рейнхард сделал шаг вперед. Он внезапно опустился на колени рядом с ней. Король и все маги вздрогнули, пораженные действиями Рейнхарда. Это было потому, что слухи, которые они слышали о новом главе Башни магов, не соответствовали человеку, стоявшему перед ними.
Тартароза редко получала новости извне, но даже те, кто был там заключен, слышали истории о том, как хозяин отделял конечности людей от их тел и взрывал им головы, и все это с улыбкой на лице.
И это еще не все. Они также слышали, что он мог повернуть время вспять, удержать на плаву остров в небе и уничтожить целый благородный дом. Наконец, история о том, как он перевернул всю империю с ног на голову, несомненно, была тем, что нельзя было не заметить.
"Это я, сучка, раздвигающая ноги, верно, хозяйка?", - сказал Рейнхард с улыбкой, выглядя чрезвычайно невинно, несмотря на свой грязный рот.
Все еще стоя на коленях, он развел их в стороны. Несмотря на то, что в комнате было много людей, Рейнхард выглядел спокойным и совершенно невозмутимым.
Его внимание было сосредоточено исключительно на Валете.
"Гав-гав", - рявкнул Рейнхард.
Тудум.
У Валеты перехватило дыхание, когда она почувствовала, как упало ее сердце. Она знала, что таким образом он выражает свое недовольство словами беглеца, но...
Она подумала, что именно так и поступает бешеная собака.
Валета прижала руку ко рту и посмотрела на Рейнхарда сверху вниз. Вид его, черноволосого и одетого во фрак, произвел на нее неизгладимое впечатление. Черные волосы и красные глаза...
Ей показалось, что она смотрит на демона.
Ее взгляд медленно скользнул по Рейнхарду. Костюм облегал его бледное тело, подчеркивая каждую роскошную линию. Он стоял на коленях, слегка раздвинув ноги и заложив одну руку за спину. Это было эротичное зрелище. Казалось, он пытался соблазнить ее.
Уши Валеты стали ярко-красными. Он определенно пытался соблазнить ее. Как это возможно, чтобы мужчина оставался таким сексуальным, будучи полностью одетым? Едва заметный намек на кожу только делал его еще более привлекательным.
Кто-то в комнате громко сглотнул.
Этот звук вывел Валету из оцепенения. Она встала перед Рейнхардом, закрывая его от посторонних взглядов. Когда она снова подняла глаза, то обнаружила, что все рыцари смотрят на Рейнхарда.
Разве обычно не бывает наоборот?
В любовных романах мужчина всегда защищал потрясающе красивую женщину от похотливых взглядов. На этот раз все было наоборот. Рейнхард был принцессой, а Валета - его рыцарем. Не то чтобы Валета сама не была привлекательной, просто она была безэмоциональной. Если бы она больше улыбалась, то, несомненно, не было бы конца предложениям руки и сердца, поступавшим в ее адрес. Однако Рейнхард был настолько сногсшибателен, что его красоту невозможно было выразить простыми словами. Рядом с ним Валета была никем. В его тени она казалась совсем маленькой. В подобных ситуациях Валете приходилось защищать Рейнхарда. Если бы она этого не сделала, его сексуальная энергия завораживала бы мужчин и женщин, как молодых, так и старых. Несмотря на неприятную ситуацию, Валета не испытывала к ней особого отвращения.
"И это глава Башни магов?" - выплюнул один из магов.
Рейнхард ухмыльнулся. "Я должен был показать вам, ублюдкам, разницу между собакой и ее хозяином, потому что, очевидно, вы сами этого не видите. Какой смысл иметь глаза, если вы их никогда не открываете? Хотите, я вырву их у вас из черепа?" Рейнхард улыбнулся.
От его слов у волшебников мурашки побежали по спине.
"Любой, у кого есть глаза, может сказать, что я здесь самая настоящая сучка. У меня всегда течка. Я сучка, которая всегда пытается раздвинуть ноги и оседлать свою хозяйку, так кто ты такой, чтобы называть мою хозяйку сучкой?"
Валета моргнула, слушая, какой странный оборот приняла речь Рейнхарда.
Почему он оскорбляет собак? В этом мире гораздо больше хороших собак, чем хороших людей.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Не удалось бросить злодея — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.