Глава 116
Не удалось бросить злодея— Ты хочешь сказать, что
это как-то связано с Валлеттой? — подавленным голосом спросил Милрод, глядя на красную бусину,
лежавшую на его ладони. Шарик перекатывался из стороны в сторону, а внутри
него, казалось, были запечатлены какие-то странные буквы, но это не выглядело
чем-то важным.
— Да, мы пока что не
заявляли об этом, но, думаю, скоро объявим о вознаграждении за его голову. Он вместе
со своими приспешниками разрушил ещё одно здание.
— Возмутительно! Но,
независимо от того, насколько сильно изменилась Валлетта, она...
— Это ещё не всё.
Сегодня утром мы получили сообщение о многочисленных смертях. — сказал Император, качая
головой. Он выглядел обеспокоенно.
Милрод широко раскрыл глаза от удивления, но вскоре обуздал себя
и придал своему лицу спокойное выражение, будто бы уже догадывался, что ему
скажут в следующую секунду.
— Снова... Владыка Башни снова разрушил
какую-то деревню?
— Нет, в этот раз
погибли слуги герцога Дэльфина.
— Ты имеешь в виду слуг,
которые оказались в ловушке под разрушенным особняком? Я слышал, что они
серьёзно пострадали. Однако Валлетта раздала им зелья, и состояние многих людей
улучшилось благодаря им... — Милрод нахмурил брови.
Выражение лица его отца было нехорошим, поэтому кронпринц также насупился и
сжал кулаки. — ...Ты же не думаешь, что
она имеет к этому какое-то отношение?
— Погибли только те, кто
принял зелье. Более того...
— Что? Да быть того не
может. Вероятно, их состояние просто ухудшилось.
— Более того, у людей,
которые не пили зелья, никаких проблем не возникло.
Лицо Милрода стало пустым, безэмоциональным. Он покачал головой,
будто бы не мог в это поверить. Такого попросту не может быть! Валлетта — не злодейка. Может она и отличается
от обычных людей, но это не означает то, что она была кем-то, кто будет убивать
всех подряд.
— Ты хочешь сказать, что
она намеренно отравила людей?
— Яд не был найден. Джиллиан
сказал, что этому есть два возможных объяснения.
— Два?
— Эти происшествия могли
быть вызваны неопытностью юного алхимика или же это мог быть какой-то
эксперимент...
Милрод замолчал. Джиллиан был лучшим алхимиком среди приближённых
к Императорской семье, а его знания не имели себе равных.
«Но её
способности были выдающимися».
Принц слышал, как Джиллиан одобрял кандидатуру Валлетты и даже
хвалил её, говорил, что её зелья совершенны. Трудно было поверить в то, что она
внезапно не справилась со своей задачей. Да и устранять этих людей... Для чего?
Милрод больше всего на свете не хотел верить в то, что всё это реально.
Он с
силой сжал бусину, которую держал в руке.
— Так что это такое?..
— Валлетта – прекрасный актив.
Мы не можем отпустить её на волю, но это не значит, что мы должны плохо с ней
обращаться или же запереть её в клетке, — Император слегка постучал пальцами по столу. Он готов был
использовать любые методы, чтобы добраться до Валлетты. — Когда все подозрения
насчёт неё подтвердятся, мы будем обязаны схватить её. Однако она не будет так
просто сидеть сложа руки, ты не должен спускать с неё глаз.
— Что?
— Держи её подле себя, и
она рано или поздно станет твоей. Ты — мой единственный наследник, не так ли? Не потеряй эту девочку
из-за владыки Волшебной Башни.
— ...На самом деле, она мне
не так уж сильно нужна. — Милрод очень долго подбирал слова, прежде чем заговорить.
Император тихо усмехнулся, удовлетворённо глядя на руку сына,
который изо всех сил сжимал бусину. Его сынок, который ничегошеньки не знал,
был поистине очарователен. Он и понятия не имел, что он верит в руках, пытаясь
успокоиться.
— Милрод, привяжи её к себе, и однажды она
отдаст тебе своё сердце. Быть может, она полюбит тебя, когда у вас появятся
дети.
— Но...
— Если ты после всего
произошедшего по-прежнему хочешь её, ты можешь использовать любые понравившиеся
средства и методы, потому что именно ты тот человек, который в будущем станет
Императором.
Каинус
встал и по-отечески сжал плечо сына. Милрод медленно склонил голову вниз, а его
добрые, яркие, голубые глаза слегка затуманились.
— Однако с тем, какой ты
сейчас, ты не сможешь её заполучить.
Плечи принца задрожали от страха, его рот искривился в
недоумении, будто бы в этот самый момент он услышал что-то невероятное.
[— Ваше высочество
хочет меня?
— Да, разве я не имею на это права? Вы —
моя невеста.]
— В нынешнем состоянии ты
не сможешь заполучить её прямо здесь и сейчас, даже если очень хочется.
В его
памяти всплыл его разговор с Валлеттой. Этот разговор застрял в его мыслях,
словно заноза, и никак не забывался. Практически такие же слова, услышанные из
уст его отца, больно укололи его сердце.
— Почему? Отец! Почему?! Почему я...?
«Почему каждый человек, которого я встречаю, говорит мне, что я
никогда не заполучу её? Когда любовь к кому-то стала такой проблемой?»
Она
нравилась ему, потому что не видела в нём только Наследного принца. Казалось,
что она знала его истинную сущность, видела в нём обычного человека. Он был рад
тому, что она не пыталась льстить и подлизываться, чтобы завоевать его расположение.
— Порой истина кроется в
глубине самой грязной топи. Чтобы достать жемчуг, извалявшийся в грязи... Разве
ты сам не должен окунуть свои ноги в эту грязь?
— И тогда я смогу его заполучить?
— Наши дальнейшие
действия полностью зависят от тебя. Если ты не хочешь пропустить свой ход, ты
должен крепко держать эту бусину в своей руке. Просто убедись в том, что
хорошенько её сжимаешь.
От слов Императора Милрод ещё сильнее поморщился. Он очень
сильно хотел верить в то, что Валлетта ни в чём не виновата, но было слишком
много доказательств, указывающих на неё как на преступницу. Вокруг творился
полнейший хаос.
— Я понимаю. Но что
будет с Валлеттой?
— Стража приведёт её в
Императорский дворец и запрёт. И тогда нам нужно будет её перевоспитать.
Каинус должен был убедиться в том, что никто в будущем не ослушается
его слов. К счастью, он был подкован в таких вещах, да и вокруг него было много
талантливых людей. Мужчина легонько похлопал кронпринца по плечу.
— Иди к себе. Если что-то снова произойдёт,
тебе придётся возглавить расследование.
— Предоставь это мне, отец.
— Да, я очень рад иметь
такого надёжного сына, как ты. А теперь иди.
— Да, отец. — Милрод поклонился,
приложив руку к груди.
Император погладил подбородок, наблюдая за тем, как его
сын разворачивается и уходит. Ситуация становилась довольно интересной.
— Линн.
— Да, Ваше величество.
— Пятая – деревня Эспель.
— ...
Эспель была довольно большой деревней, располагавшейся недалеко
от столицы. В ней насчитывалось даже не двадцать человек, а более сотни людей.
— Ты получила ответ?
— Да, Ваше величество.
— Что ж, тогда забери
эту бесполезную вещь из подвала с собой, в такие времена это может пригодиться.
И... Тебе не нужно возвращаться.
— Да? Это значит...
— Если в этот раз всё
пройдёт удачно, тебе не придётся возвращаться.
Глаза Линн округлились от удивления. Она быстро закивала, так
как буквально потеряла дар речи.
— Хорошо, Ваше
величество!
Покрытый мраком человек, стоявший на коленях, сразу же
исчез, а Император медленно сел и откинулся на спинку кресла. Слегка облизнув
губы языком, он неторопливо поднял голову и моргнул.
«Я
наконец-то разберусь со всем».
Избавляться от мусора было не так-то просто.
****
— Ты слышал слухи?
— О чём?
— Как так! Помнишь ту
дочь графа, которая несколько дней назад сообщила об открытии своего магазина
зелий?
Человек отнёс тяжёлый ящик в магазин и отвернулся, вытирая
тыльной стороной ладони пот с лица. К нему подошёл ужасно взволнованный тощий мужчина
со скрещенными на груди руками.
— Ах, так уже и слухи об этом пошли? Ну
разве не возмутительно? Мне очень хочется узнать, какими зельями пользуются богачи.
Ты слышал что-нибудь о том, когда откроется магазин? — мужчина на мгновение прислонился к своему
ящику, заинтересованный тем, что сказал ему тощий.
— Я не об этом! Говорят,
что все слуги герцога Дэльфина, выпившие её зелье, умерли!
— Что? Но я тоже выпил
зелье. Почему они умерли?
— О, так ты действительно
ничего не знаешь. Не видел сегодня объявление о розыске? Согласно нему, она
неопытна в алхимии...
Мужчина не мог поверить, что эту девушку объявили в розыск. За
дворянина редко давали награду. Только если он не совершил вопиющее убийство...
Это может стать серьёзным ударом по аристократии, поскольку объявить дворянина
в розыск означало разрушить всю его жизнь.
— Но я уверен, что ещё недавно ходили слухи
о том, что у неё прекрасные навыки.
— Вот именно! Поговаривают,
что она, возможно, тестировала на нас незавершённое зелье.
— Что... Да быть того не
может. Вспомни, сколько всего для нас сделал герцог Дэльфин? — мужчина покачал
головой и усмехнулся.
Большинство людей в столице отлично знали, насколько
хорош герцог Дэльфин. Всякий раз, когда возникала проблема, именно герцог
Дэльфин и герцог Леон приходили на помощь.
— Это так! Но дочь графа, уничтожившая свою
собственную семью, должно быть, обманула и нашего герцога! Дочь моего лучшего
друга тоже умерла после того, как выпила это чёртово зелье! — тощий повысил голос и
топнул ногой, не в силах вынести своего гнева.
Его собеседник молча смотрел на человека перед собой.
— Ясно... Ты просто
перевозбудился.
— Так или иначе, только
что Имперские рыцари отправились в резиденцию герцога Леона. Кроме герцогов
никто её жалеть не будет.
— Хм, понятно. В любом
случае, мне ещё работать нужно, так что возьми себя в руки и иди, куда шёл.
Мужчина снова поднял свой ящик и поспешил к задней двери магазина.
Тощий тоже встал, вытащил откуда-то из-за спины жестяную банку, на дне которой
плескалась выпивка, и отвернулся, зафыркав.
— Ах, эти аристократы... Какое облегчение!
Какое счастье! Он, естественно, засмеялся, когда подумал о том,
что тот, кто жил благородной безбедной жизнью, больше не сможет к ней
вернуться. Тощий засунул руки в карманы и пошёл дальше, направляясь к влажной
после дождя аллее, с яркой улыбкой на лице.
Тем временем, мужчина, зашедший в переулок, чтобы добраться
к задней части магазина, остановился, по-прежнему держа в руках ящик, и
прищурился.
«Думаю, пора действовать».
Видимо, пришло время подготовиться к отпору.
Если вы хотите поблагодарить переводчиков и ускорить выход глав (достаточно написать в фио ваш ник и название новеллы), вы можете купить им "кофе" — https://sobe.ru/na/kofe_perevod4ikam_3
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Не удалось бросить злодея — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.