Глава 17
Не удалось бросить злодея— Миледи, я
принес её!
Нарушив возникшую
тишину, кучер подложил доску для того, чтобы девушка могла спуститься. Валлетта
наступила на неё и вышла из кареты.
"Если бы не платье, я бы просто спрыгнула вниз".
Валлетта схватилась за подол своего
неудобного платья.
— Подожди в карете. — она махнула
рукой, отсылая кучера прочь. Тот поклонился ей.
Она снова вздохнула, глядя, как кучер отгоняет экипаж. Когда
она оглянулась, Рейнхард все еще стоял на месте.
— Ты?..
— Я пойду с Хозяйкой.
— Как хочешь.
Она кивнула и немного подождала. Вскоре дверь перед ней отворилась и вышел слуга.
— Добро
пожаловать, леди Дилайт.
— Да, давно не
виделись.
— Прошло много времени. Вы стали еще красивее.
— Спасибо.
Валлетта ради соблюдения всех формальностей обменялась приветствиями со слугой и последовала за
ним в гостиную.
Императорский дворец был центром всей Империи и, естественно, куда ни глянь, в нём все состояло из золота
Слуга открыл дверь в
гостиную.
Валлетта опустила глаза в пол, медленно вошла и осторожно склонила голову.
— Для меня
большая честь встретить солнце Империи. Я
Валлетта Дилайт.
— О, вы здесь, леди Дилайт. Вы
можете поднять голову. Вы не должны быть так суровы, ведь мы все равно скоро поженимся.
— Это будет после
церемонии совершеннолетия. — спокойно ответила
Валлетта, подняв голову.
Золотистые волосы, темно-синие глаза,
четкие черты лица, дружелюбная улыбка и естественный разрез глаз, рядом с которыми, казалось, не было ни единой морщинки.
Он был очень красив, но в то же время на
Валлетту это не произвело никакого впечатления. Думая о красоте... Юноша, чья ослепляющая внешность была за гранью человеческой, итак будит ее каждое утро.
Мало того, вся эта ситуация ей не очень нравилась.
"Брак без любви".
В своей прошлой жизни она никогда не
думала о том, чтобы выйти замуж вот так. Конечно,
это все еще казалось ей нереальным. Единственным
облегчением было то, что церемония совершеннолетия здесь проходит в том же возрасте, что и в её предыдущей жизни.
"Осталось еще 6 лет".
Ей нужно было как-то напрячь мозги и
избежать этой помолвки, потому что она не хотела выходить замуж за Наследного
принца и стать Наследной принцессой. Тем
более она знала, что целью Императорской семьи были её навыки в алхимии.
— Ха-ха, леди Дилайт сегодня слишком холодна со мной. И
все же спасибо, что не отказались и пришли ко мне.
— Всё потому, что, если бы я не пришла, отец бы долго меня пилил.
— Хм... Граф
Дилайт, на удивление, имеет и страшную сторону.
Наследный принц сел на диван и жестом
пригласил Валлетту тоже присесть. Она
села, не пытаясь отказаться, а Рейнхард опустился на колени рядом с Валлеттой.
Это было основной процедурой среди рабов. Валлетта
изо всех сил старалась не смотреть на него. Проблема
была в том, что его присутствие было необычным. По
крайней мере, для нее. И
из-за этого ей казалось, что она сидит на колючей и неудобной подушке.
— Я всем отказал, потому что вы мне действительно нравитесь,
миледи. Поэтому,
когда мы поженимся, я надеюсь, что мы поладим как друзья.
— Да.
— Конечно... У
меня есть и хорошее предчувствие касательно вас.
— ...Спасибо.
Валлетта мягко ответила на честные слова
кронпринца.
На самом деле кронпринц не виноват, что в будущем они вступят в брак по договоренности. Проблема
была в том, что решение принимали вышестоящие чины.
"В каком-то
смысле наследный принц тоже жертва".
Честно говоря, ей крупно повезло, что она держала в секрете от графа Дилайта то, что она могла видеть духов, говорить с ними и заимствовать их силу. Если
бы она так много рассказала, он бы оборудовал
клетку в своей комнате и запер ее.
— Так что, миледи, вы можете спокойно говорить со мной. Вы
также можете называть меня Милрод.
— А если я к этому
привыкну?
— Хм? А,
ну да, конечно. Я слишком поторопился? Ха-ха.
Пока кронпринц Милрод смеялся, Валлетта
со скучающей улыбкой отвернулась.
"Из всех возможных мест я родилась именно здесь..."
Она пила чай, упиваясь бессмысленной обидой. Горький
чай, казалось, символизировал ее горькие
мысли.
— К вашему
сведению, было решено, что церемония помолвки состоится
в последний день года.
— Хорошо.
— Если вам что-то нужно, скажите. Что
угодно! Например, какой бы подарок вы хотели к помолвке?
— Я...
Милрод кивнул, когда Валлетта открыла
рот. Он наклонился и с предвкушением посмотрел ей в глаза, Валлетта подавила вздох.
— Я мало что знаю
об этом. Надеюсь, что Ваше высочество обо всём позаботится.
— ... Ох, неужели? Тогда ничего не поделаешь. Но разве у вас нет ничего, что вы хотели бы получить в подарок?
— Ну, раз это церемония
помолвки, я думаю, что обручальное кольцо было бы уместно.
— Хм ... Можно, но это слишком просто. Что-нибудь
еще?
Валлетта закатила глаза, увидев лицо
Милрода — мягкое и такое беспомощное.
Невинный и
веселый человек. Его
улыбка была такой же яркой, как солнце в небе. Ей
сказали, что он очень справедливый, сострадательный и
милосердный человек. Он
был наследным принцем, которого все любили.
На самом деле она
ничего не хотела и не нуждалась в подарке. Для начала, этот политический брак сам по себе был не очень приятным.
Она чувствовала, что Рейнхард смотрит в
ее сторону, хотя ему нельзя было этого делать. Она
подавила тяжелый вздох.
"Вот она, его настоящая улыбка".
Если бы Рейнхард был Мрачным Жнецом, он
бы точно записал ее имя в свою тетрадочку. Это
была улыбка, которая вот-вот заберёт её
жизнь. (прим. Мрачный Жнец — олицетворение смерти).
— Мне жаль. Сейчас мне ничего не нужно.
— ...Понятно. Ну,
все знают, что граф Дилайт ценит тебя, поэтому он, должно быть,
уже подарил тебе все, что ты хочешь.
Валлетта молча улыбнулась, услышав смех
Милрода.
Да, граф Дилайт всегда смотрел на нее, как на драгоценный камень. Но она никогда не получала того, чего хотела. А
главное, она ничего не хотела.
"Я хочу снять
этот отслеживающий браслет. Это
мое самое большое желание".
Она опустила голову, взглянула на запястье, где был браслет со светло-зеленым камнем, и отвернулась.
Милрод перестал дышать, наблюдая за ее
неуверенным взглядом, как будто она собиралась улететь куда-нибудь далеко-далеко.
— Леди Дилайт?
— Да?
Милрод поспешно взял ее за руку. Она вздрогнула от неожиданности и поспешно отдернула её. Валлетта
нахмурилась из-за того, что в помещении внезапно похолодало.
— Ах, я... мне очень жаль. Мне показалось, что вы сейчас исчезнете...
— Что?
— ... Ничего,
ничего. Я
извинялся за то, что внезапно схватил вас за руку.
— А, все в
порядке.
Валлетта покачала головой, потирая
запястье, за которое схватился Милрод. Затем она резко распрямилась.
Взгляд красных глаз Рейнхарда, всё ещё стоящего
на коленях, устремился на кронпринца, а затем снова опустился в пол.
Будто бы нервничая,
кронпринц достал из-за спины носовой платок и два или три раза протер руки, после чего протянул ладонь Валлетте.
— Душно, не
правда ли? Как
насчет прогулки? Говорят,
что алхимики прислушиваются к голосам растений. Наши ухожены, так что вам они понравятся.
— ... Давайте.
Валлетта взяла кронпринца за руку и встала.
Рейнхард, склонив голову, последовал за
ними, преследуя Валлетту и Милрода.
Она ничего не могла понять по его бесстрастному лицу.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Не удалось бросить злодея — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.