Глава 57
Не удалось бросить злодея— ... Ах, нет. — дрожащим
голосом произнёс кто-то после долгого, пронзительного молчания. В его голосе
просквозило неодобрение.
“Просто не
каждый может принять подобное!” — когда Рейнхард
уже практически сделал удивлённый вид, он услышал ещё один раздражённый голос
из толпы.
Сквозь толпу из
волшебников, собравшихся в зале, пробрался один мужчина в серой мантии.
— Господин отнюдь не забавен,
однако, у нас есть жалоба. — резко добавил
появившийся мужчина.
Рейнхард ещё не знал, что говоривший с ним был одним из тех, кто
жаловался на Рейнхарда в библиотеке. Именно его речи слышала Валлетта.
— Жалоба?
— Честно говоря, многие из нас задавались вопросом, имеет ли Лорд квалификацию владыки Волшебной Башни. До
нас дошли слухи, что вы когда-то отдали своё тело в рабство Сокору.
Каспелиус неподвижно стоял в стороне несмотря на то, что его
хозяина только что унизили. Он просто-напросто был сторонним наблюдателем, псом.
Он служил лишь владыке Башни, но это не означало, что его преданность была безгранична. Без приказа
владыки он и не шевельнулся бы. А всё потому, что он очень любил Волшебную
Башню, которую он и его одиннадцать товарищей некогда построили. Но владыку он
не был обязан любить.
— Моё тело? Кому? — спросил, ухмыляясь,
Рейнхард.
— Кого волнуют эти уточнения? Важно одно — правдива ли эта история? Если
вы хотите быть нашим владыкой, вам надо должным образом показать свои
способности.
Рейнхард расхохотался над этим излишне откровенным, неискренним ответом. Звук его смеха был настолько пронизывающим, что все в комнате на
мгновение опешили.
— Твоим владыкой? Я
не собираюсь быть владыкой жалких насекомых.
— Какие насекомые...
— Я не хочу
выглядеть перед ней слабым, поэтому использую умеренное количество маны. И не
более того. Но всё же, ведь нет ничего хорошего в том, чтобы владеть местом,
полным насекомых?
— Как вы смеете пренебрегать магами... — человек в
сером яростно посмотрел на Рейнхарда.
Но вдруг
мужчина в серой мантии весь напрягся. У него не было другого выбора, ведь он
почувствовал, как огромное количество энергии внезапно начало давить на него.
Рейнхард ухмыльнулся. В тот же миг мужчина в серой мантии, который на мгновение даже перестал
дышать, с трудом выдохнул:
— Это... иллюзия? — он с глупым
выражением лица поднял голову на Рейнхарда.
— Как жаль. Это
был твой единственный шанс дать мне правильный ответ. — чётко выговорил
Рейнхард.
Хотя уголки его рта были приподняты,
глаза оставались холодными, как лёд. На
самом деле, никто и не заметил этого странного зрелища — глаза владыки
действительно были безэмоциональны. Но все были лишь ослеплены прекрасной
улыбкой Рейнхарда.
— Ах, я поправлю тебя. — звук голоса Рейнхарда
вернул всех в реальность. — Это был твой последний шанс выжить. Так прозвучит правильнее.
Волшебники даже
не поняли, какие слова сейчас слетели с едва шевелящихся красных губ владыки.
Рейнхард же щёлкнул пальцами. Мужчина в серой мантии ещё до конца не понял
смысл разговора, но уже лишился возможности обдумать всё как следует.
Он резко схватился за горло, издавая каркающие, задыхающиеся
звуки.
— Кхек. Кхух~! Ха-а...
Мужчина в серой мантии, который совсем недавно бесцеремонно шагнул
вперёд к Рейнхарду, теперь катался по полу, держась за шею и задыхаясь. Его
лица сначала окрасилось в красный, затем посинело от нехватки воздуха и вскоре
начало белеть. Должно быть, ему было очень больно, ведь он начал неистово
царапать ногтями шею.
Посреди всеобщего изумления раздался громкий смех. Взгляды волшебников
обратились к источнику звука. Некоторые маги приблизились к мужчине в серой
мантии, пытаясь воспользоваться заклинанием рассеивания, чтобы аннулировать
магию владыки. Однако для них было невозможно рассеять заклинание Рейнхарда.
— Ч-что вы делаете! Господин! — перед Рейнхардом
оказался ещё один волшебник, только теперь совсем юный.
— Хм. — на милом лице Рейнхарда
расцвела мягкая улыбка. Он вновь щёлкнул пальцами.
В то же время волшебник в серой мантии снова начал тяжело дышать.
Рейнхард, увидев, как мужчина судорожно хватает ртом воздух, в очередной раз
щёлкнул пальцами.
— Гаааах!
На этот раз кара не обошла молодого волшебника, посмевшего допрашивать
Рейнхарда. Огромное ледяное копьё пронзило плечо мага, пригвоздило его к стене. Теперь юный волшебник куклой висел на стене, оба его плеча были
проколоты копьями.
— Ааа! Кха! Мне больно! — кричал он,
вися на ледяных копьях.
Рейнхард расхохотался, увидев первые капли крови. Затем на полу
образовалась уже кровавая лужа. Мужчина подошёл к волшебнику в серой мантии,
встал перед ним.
— Вставай.
Рейнхард всегда склонялся перед Валлеттой, но сейчас его спина
была абсолютно прямой. Это доказывало, что он был внимательным только для неё.
Волшебник в сером сильно задрожал. Всё потому, что он слишком поздно
осознал масштабы магии Рейнхарда...
— Не собираешься
вставать?
— Ха-а, кха-а, я встаю...
У него безумно болело горло, потому что он совсем недавно
задыхался. На его шее остались глубокие кровавые царапины от его собственных
ногтей. Но он всё равно поспешно встал перед владыкой Башни.
На лице Рейнхарда появилась эмоция, похожая не нежность, когда он
услышал тяжёлое дыхание мужчины.
— Как и ожидалось, слишком сурово — не давать второго шанса.
Рейнхард улыбнулся одним уголком губ и приблизился к мужчине так
близко, что практически столкнулся с ним носом. На этот раз волшебник в сером не обманулся. Рейнхард в
действительности не улыбался. На губах играла улыбка, а глаза были бездонно
пусты. Именно тогда мужчина осознал один важный факт.
— Итак, кому, ты сказал, я продал своё тело?
— Кххе, я ... я
совершил ошибку... Я
совершил ошибку.
Глаза Рейнхарда сузились. Приподнятые уголки его губ медленно опустились, и в конце концов губы
превратились в прямую полоску. Когда он взмахнул рукой, в воздухе материализовалось
очередное ледяное копьё. Оно одним махом одновременно пронзило конечности мужчины.
— Неправильный ответ.
Человека в серой мантии так быстро отшвырнуло к стене, что он даже
не успел закричать. Увидев магов, распятых при помощи ледяных копей,
оставшиеся маги задрожали от страха. Рейнхард же снова улыбнулся.
— Н-неважно, что они говорили! Господин, это слишком...! Кхек!
После произошедшего ещё пара магов вышли к владыке, пытаясь
умилостивить его, но каждого из них пронзило и прибило к стене ледяное копьё. Только
после этого все молча закрыли рты и отступили назад.
Когда собравшиеся в зале люди затихли, Рейнхард медленно перевёл
на них взгляд и снова огляделся. Капля крови сбежала по его щеке, капнула на
пол.
— Больше не
будете препятствовать мне?
Когда в зале раздался вопрос склонившего голову Рейнхарда,
волшебники буквально затаили дыхание. То есть, он сделал всё это только потому,
что они ему помешали? Целых пять волшебников были прикованы к стене, истекая кровью.
Казалось, они всё ещё были живы, дышали. Но крови под их ногами было слишком
много.
— Лапу, — сказал
Рейнхард, разведя ладони в стороны.
Глаза
волшебников преисполнились удивления. Но ответ послышался откуда-то сзади.
— ... Да, Господин. — секунду спустя
ответил ему Каспелиус. Он положил свою руку на ладонь Рейнхарда.
Маги широко
раскрыли рты. Когда бы они ни называли его сторожевым псом, сейчас они впервые
увидели подобное поведение смотрителя Башни.
— Правильно, хороший мальчик. Ты
знаешь ответ на мой вопрос?
— ...Вы говорите о человеке в Небесной комнате?
Как только Каспелиус произнёс последнее слово, Рейнхард протянул
руку и потрепал смотрителя по голове. Он нежно погладил своего пса, словно хваля его, и убрал руку.
Глаза Каспелиуса расширились от удивления.
— Как и ожидалось, собаки, которые внимательно слушают, намного лучше каких-то
насекомых. Я думал, что задал лёгкий вопрос, но эти существа упустили свой шанс
выжить.
Волшебники, выслушав
Рейнхарда, готовы были лопнуть от несправедливости. Как же всё просто! Они ведь
знали, что в Небесной комнате кто-то есть! Но не знали, действительно ли
владыка Башни продал своё тело этому человеку.
— В тот день, когда мы впервые
встретились, как ты представился? — спросил Рейнхард Каспелиуса.
— Я объяснил вам, что я смотритель Башни и сторожевой пес, который охраняет это
место.
— Верно. Но разве ты не домашняя собака? Ты должен хорошенько охранять дом, чтобы
насекомые, которые здесь живут, не одичали.
Рейнхард изъяснялся несколько метафорически, но всё было предельно
ясно. Владыка полностью признал в Каспелиусе собаку.
— Я приношу свои извинения. — Каспеллиус
извинился бесстрастным голосом. — Я совершил
ошибку...
Рейнхард слегка сжал кулак. Его
взгляд медленно скользнул по магам.
— Тск, если они взорвутся...
Рейнхард широко развел руки. По телам волшебников побежали мурашки от его действий и тона.
— Будет излишне
хлопотно. Ты
так не думаешь?
Казалось, что Рейнхард разговаривал с Каспелиусом, однако его
взгляд был направлен на магов. Теперь уже никого не успокаивала ухмылка на лице
мужчины. Все волшебники нервно вздрогнули.
Они не чувствовали ману Рейнхарда. У владыки Башни, конечно же,
должна была быть сильная мана, но её будто бы не было. Так что у волшебников
была причина не принимать нового владыку.
Однако одно то, что они её не чувствовали, не означало, что у него
её не было. Рейнхард скрывал её точно так же, как гигантский зверь задерживает
дыхание, прячет свои когти и клыки.
Волшебники поняли это слишком поздно и с содроганием вздохнули.
Если вы хотите поблагодарить переводчиков и ускорить выход глав (достаточно написать в комментарии ваш ник и название новеллы), вы можете купить им "кофе" — https://sobe.ru/na/kofe_perevod4ikam_3
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Не удалось бросить злодея — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.