Глава 128
Не удалось бросить злодея— Он стал Императором,
когда был ещё молод, и относился к нам, прибывшим из другой страны, с большой примесью
формальности, а мы с Лагрисом считали его своим другом.
Для неё это, по всей видимости, было настоящей проблемой, потому
что она относилась к нему как к близкому другу.
Такие
люди, как Император, всегда хотят кого-то, кто мог бы быть с ними на равных. Каинус,
в частности, был тем, кто постоянно скрывал свою непомерную жадность, был
последователен в своём притворстве с самого детства. Он фальшиво улыбался,
стараясь завоевать расположение людей, и шептал им на ухо лживые слова. Те, кто
хорошо знал его истинное лицо, боялись его, в то время как те, кто видел лишь
его фальшивую сторону, продолжали ему льстить.
И тут в его жизни появились Лагрис и Элиза.
Валлетта
задумчиво приподняла бровь, пытаясь представить себе эту ситуацию.
— Не хочу, чтобы этот мальчик, Милрод, стал
похожим на Каина.
— Понимаю.
На самом деле, принц планирует в конечном итоге стать
Императором. Что же с ним станет, если он продолжит падать всё дальше и дальше
на самое дно?
— И, если ты не возражаешь... Пожалуйста,
скажи мне, если что-нибудь услышишь о Лагрисе.
— Конечно. Спасибо, что
рассказали мне про формулу и... Вы, случайно, не собираетесь отсюда сбегать?
— ...
Элиза лишь рассмеялась над словами Валлетты. Она тихо смеялась,
а в её глазах застыли печаль и отчаяние, заставившие Валлетту отказаться от
продолжения диалога. Если эта женщина не хочет отсюда уходить, ей ничем не
поможешь.
«...Но
почему я хочу ей помочь?»
Порой вы просто не можете притворяться, что ничего не знаете,
хотя вы понимаете, что легче было бы действительно притвориться, что вы ни о
чём не в курсе. Валлетта поморщилась и покачала головой.
— Мне небезопасно так
долго здесь находиться, поэтому я сейчас пойду. Но есть кое-что... Я не видела
свечения, когда сработала недавняя формула.
— Хм, в наши дни об этом
не рассказывают, что ли? От древней алхимии не исходит света.
— ...Серьёзно? — переспросила девушка, округлив
глаза.
Увидев редкие капли эмоций на её невыразительном лице,
женщина рассмеялась и кивнула.
«Этот ребёнок, должно быть, вырос таким же большим».
Элиза
не спрашивала, сколько Валлетте лет, но они, вероятно, были примерно одного
возраста.
Женщина не знала, когда в последний раз так много говорила.
Мышцы её лица и рта уже болели от разговоров, но Элиза проигнорировала этот
факт и снова заговорила:
— Ты же знаешь, что истоки алхимии и магии
одинаковы, верно?
— Да, знаю.
— И новые алхимические
формулы, вероятно, проще, чем древние, так? — слова Элизы не были пустяком для Валлетты. Девушка кивнула
головой.
Женщина, сидящая перед ней, была так долго заперта, но она
многое помнила. Самое главное, что она была умна и не отчаивалась. Удивительно,
что Элиза смогла здесь выжить и не сойти с ума.
— Я слышала, что их упростили, чтобы сократить
по времени рисование круга.
— Да, полагаю, это было
сделано ради удобства. С древней алхимией всё по-другому. Вот почему, когда вы
рисуете алхимическую формацию и используете формулу на старом, древнем языке,
нет никакого свечения.
Валлетта
вновь кивнула. Информация, которую она не смогла бы переварить, даже если бы
сидела за книгами днями и ночами, далась ей легко. Раньше она этого не понимала,
хотя прочитала немало научных томов.
— Однако на многие из
древних формул было наложено табу. Некоторые из них были опасны, особенно те,
которые включали в себя человеческие жертвоприношения. Ведь
должна быть веская причина, по которой какие-то формулы запрещены, — девушка продолжила кивать её словам. — Так что помни, твоя основная работа – правильно
подбирать формулы и качественно их использовать. — улыбнулась Элиза.
Девушка ещё раз молча кивнула и поклонилась. Какое-то время она
не сможет сюда вернуться, чтобы не вызвать подозрений, но в следующий раз,
когда она придёт к Элизе, ей хотелось бы принести этой женщине нужные сведения.
«Хотя это может стать последней встречей».
Женщина
слегка махнула рукой, наблюдая за поклоном Валлетты.
Валлетта снова прошла по длинному коридору и вышла в кабинет. С
помощью Нереиды и Джина она благополучно вернулась в свою комнату и медленно выдохнула.
— Кстати говоря, этой человечке, похоже,
недолго осталось жить, да, Джин?
— Кому...?
— О чём ты говоришь? — спросила Валлетта, перебивая
Джина.
Русалка размером с ладонь Валлетты степенно кивнула,
медленно плавая по волнам воздушного океана. Затем она застыла перед девушкой,
подперев руками подбородок.
— Разве древний
магический круг, выгравированный в глазах алхимика, не такой же важный орган?
— Верно. Она в любом
случае не сможет нормально жить после того, как лишилась одного из органов. Похоже,
что алхимическая печать сохранила ей жизнь, но, видимо, это предел. — ответил ястреб,
захлопав крыльями.
Валлетта прикусила губу. Элиза была довольно жизнерадостным
человеком. Интересно, а что бы она подумала, если бы в скором времени услышала
о смерти Валлетты?
«Кажется,
все, кого я встречаю, умирают».
Вот почему она боялась приближаться к людям. Называть их по
имени, давать им обещания... Что, если она вернётся к ней, а там уже никого не
будет...?
— Покинет она ту комнату
или нет, она, в конце концов, всё равно умрёт, верно? — спросила Нереида.
— Что...? Да, правильно.
— ...Вот как, — Валлетта испустила низкий
вздох.
Она должна была как следует осмотреть рану Элизу. Если
бы она только знала об этом раньше... Однако, так или иначе, не было никакого
способа вернуть то, что она давным-давно потеряла...
Алхимические зелья были весьма эффективны, но действовали только
в том случае, если их использовали до заживления раны. К примеру, если кому-то
отрезали руку и сразу же использовали первоклассное зелье, рука бы снова
отросла. Если же культя зажила, вернуть руку становилось невозможно.
— Вы можете идти. Спасибо, что помогли мне.
— Поспи немного, человечка.
— Малышка, зови меня и в
следующий раз. Только впредь убедись, что у тебя наготове есть волшебный
камушек, хорошо?
Валлетта
кивнула. Она села за свой стол и медленно открыла первую страницу книги, которую
ей дал Джиллиан.
* * *
В книге было несколько удивительных вещей. Было много отсылок на
алхимию и эксперименты на людях, даже подробно были
описаны истории о тех самых экспериментах и сами эксперименты. Были и странные
моменты. К примеру, там говорилось о том, как человеку отрезали ту или иную
часть тела, а затем прикрепляли её к незажившей или, наоборот, уже зажившей
ране. Быть может, они создавали химеру? Или что это было? Ну, в конце
концов, даже автор книги, Бертас, так и не смог осуществить задуманное.
Валлетта читала книгу до самого утра. Она, наконец, подняла руку
и потёрла лицо. Болела голова.
Все техники, описанные в книге, были на древнем языке, а многие
истории звучали действительно невероятно. Однако, зная лишь толику этой
информации, можно было бы с лёгкостью сделать какого-нибудь глиняного голема.
Если она смогла бы вложить душу в глину, смогла бы заставить её двигаться, то
перемешение души в труп тоже не оказалось бы чем-то сложным. Единственное, для
этого требовалась человеческая душа, а значит алхимию пришлось бы использовать
дважды.
Первый
шаг — убить человека в специальном
круге, второй — поймать его душу и спрятать в определённый
предмет... А уже потом можно разбить ловушку, куда была поймана душа, и поделиться
ей с другими.
...Но за
всё должна быть своя цена. Чем они отплатили? С чем им пришлось расстаться,
чтобы вырвать одну душу и поместить её в дюжину мертвецов?
— Эта книга, конечно,
заслуживает того, чтобы быть классифицированной как запрещённая, — девушка легонько
постучала указательным пальцем по кожаной обложке.
Если бы эти сведения были в свободном доступе, возникло
бы много серьёзных вопросов. Казалось, она уже могла представить себе Джиллиана
или какое-нибудь другое существо, создавшее Лесир. Создатели оживших мертвецов
должны были прочитать эту книгу и применить информацию на практике.
— Полагаю, я тоже могу
этим воспользоваться.
Зная
обо всём этом, можно было бы обратить разбушевавшихся Лесир обратно в трупы. Делать
это снова и снова... То же самое касается Потерянных.
«Давайте-ка
подумаем».
Когда
происходила Потеря, из большого или малого магического круга не исходило никакого
свечения, иначе люди бы это заметили. Другими словами, тот факт, что света не
было, говорит о том, что всё, что использовалось для феномена Потерянности,
было древним.
— Древний, древний, древний. — раздражённо пробормотала девушка.
Что там, чёрт возьми, использовалось? Какой-то древний материал?
Такие вещи были безусловно мощны и опасны, а ещё их сложно выявить, потому что
они неизвестны широкому кругу людей.
Стук. Стук.
Валлетта
подняла голову, услышав стук. Она взглянула в окно — на улице было так светло, словно уже был
полдень.
— Уже так поздно?
Несмотря
на то, что она не спала всю ночь, девушка не выглядела усталой.
Если вы хотите поблагодарить переводчиков и ускорить выход глав (достаточно написать в фио ваш ник и название новеллы), вы можете купить им "кофе" — https://sobe.ru/na/kofe_perevod4ikam_3
Или карта Сбера - 5469 3801 5333 2068
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Не удалось бросить злодея — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.