Глава 29
Не удалось бросить злодеяВсю неделю она держала ухо востро.
Она помнила, что в
романе, утром, в день двадцатилетия Валлетты, граф Дилайт был хладнокровно
убит. Но уже прошла целая неделя... Валлетта прищурилась и посмотрела вниз.
[Охранник получил донесение и пошёл искать графа. Уже с самого порога
комнаты он обнаружил его всего в крови. Весь кабинет был забрызган кровью.
Затем он пошёл в
столовую. Он был невообразимо испуган, ему ничего не оставалось, кроме как
бежать оттуда со всех ног. Там повсюду были лишь трупы с искорёженными, изломанными
конечностями и ценные бумаги, в которых были подробно расписаны незаконные дела
графа Дилайта.
Словно это было чьим-то
возмездием.
В самом центре стола
красовалась Валлетта Дилайт. Её шея была странно изогнута, а от уголков рта до
самых ушей тянулись длинные порезы, словно она не прекращала смеяться.
Прим.: думаю, что
здесь имеется в виду «улыбка Глазго». Понятия не имею, зачем вам это, но теперь
вы знаете.
Прямо перед ней была целая гора трупов, на которых
стояли подсвечники с зажжёнными свечами. Было похоже на настоящий праздничный
торт, ведь всего свечей было ровно двадцать. Именно в этот день Валлетте Дилайт
исполнилось 20 лет.]
В романе смерть каждого описывалась так подробно,
чтобы произвести на читателя драматический эффект. Поэтому Валлетта и запомнила
досконально эту сцену.
Так что у неё не было
причин не бояться этого безумца.
Валлетта когда-то считала
Рейнхарда своим любимым персонажем. Но лишь в романе. Она никогда не хотела бы встретить
такого человека в реальной жизни.
Однако уже были
разительные отличия от произведения. И раз так, может быть, ничего подобного не
произойдёт?
Валлетта по-настоящему страдала. Если
ничего
не случится, то она будет чувствовать себя виноватой перед Рейнхардом.
«...Но этот его взгляд. Он ей не
привиделся.»
Его глаза действительно не улыбались. Может быть, теперь у него не было
необходимости убивать графа Дилайта? Благодаря ее
защите Рейнхард не пострадал слишком сильно, поэтому
мог стать менее
враждебным. Она
глубоко вздохнула.
— Прошла... Неделя.
Этого времени было
достаточно, чтобы хоть немного выдохнуть и успокоиться. Рейнхард может и станет
владыкой Башни, но он ведь не обязан быть таким же безумным, как и в романе.
Ведь может такое быть?
Вдруг он передумал? Валлетта
вздохнула, судорожно
хватаясь пальцами за волосы. Всё может
закончиться вполне нормально, а она так сильно нервничала.
«...Теперь ему просто нужно сбежать
отсюда.»
Валлетта коротко вздохнула. Он
вырос, так что ему
пора уходить. Тогда
они
больше не будут связаны друг с другом.
— Какое
облегчение...
Она вздохнула и расслабленно откинулась на
спинку кровати. Её разум наконец-то прояснился. Теперь, когда вся эта
агония позади, она может успокоиться.
— Но где же служанка?
До этого Валлетта не
вспоминала про неё, так как служанка сказала, что вернётся с едой только через
час. Но уже прошло два часа.
«Неужели она забыла про меня?»
За окнами уже
стемнело, на небо взошла луна. А девушка была так голодна, что растрачивала
бесценную энергию на всякие бесполезные рассуждения.
— Нужно пойти и
посмотреть.
Валлетта
встала, надела пушистые меховые тапочки и осторожно просунула голову в дверную
щель.
В особняке было тише, чем обычно.
«Она все еще в столовой, потому что отец
не разрешил
принести еду мне в комнату?»
Возможно, он не
хочет, чтобы она ела одна, в своей комнате.
— ...Куда все
подевались?
Мёртвая тишина казалась ей странной. Валлетта
медленно шла по пустынному, мрачному коридору.
— ...Слишком
неорганизованно. Пора бы этим заняться.
В особняке всегда было так тихо?
С тех пор, как
Валлетта начала ужинать в своей комнате, она ни разу не ходила по особняку
вечером. От мрачной, накалённой атмосферы по спине у неё побежали мурашки. Она
смотрела то на лестницу, то в коридор, где мерцали огоньки свечей.
«Может, мне просто вернуться?»
Она остановилась, обернулась и посмотрела в ту
сторону, откуда пришла.
Ей очень не хотелось идти дальше по коридору, но не хотелось и поворачивать
назад.
— Она сказала,
что принесет мне поесть. А ведь ей даже не
нужно идти для этого на охоту. — пожаловалась
Валлетта.
Если граф Дилайт не позволит ей
есть в своей комнате, ей придется ужинать в столовой.
«Обычно граф сам сообщал ей о своём решении.»
Честно говоря, ее дико раздражало его
властное поведение. Если
бы не отслеживающий
браслет,
она бы уже давно сбежала из особняка.
«А что, может действительно будет совместный ужин?»
В этот момент её накрыла тревога. В особняке работает не
меньше дюжины горничных.
«...Не может быть.»
Валлетта покачала головой, чтобы
развеять худшее предположение, которое возникло в её мыслях.
Ужасный, наихудший из всех возможных, сценарий.
Эта мысль ничем не отличалось от того, о чем она
безумно беспокоилась в течение последней недели.
‘Но прошла уже целая неделя", — снова подумала она.
В отличие от романа, прошла уже неделя. Если вглядываться в
детали, можно заметить, что её мир отличается от романного мира.
Как минимум, девушка
не была одержима Рейнхардом, у неё не было к нему столь маниакальной любви.
Валлетта из произведения также не обладала какими-либо способностями, не была
помолвлена с Наследным принцем. Нет никакой гарантии, что всё в этом мире будет
подобно роману.
В течение недели
ничего не произошло. Разве это не служит подтверждением того, что всё будет в
порядке? Валлетта кивнула, вторя своим мыслям.
Но к столовой она приближалась
всё медленнее и медленнее.
«...Напротив, есть ли какая-то
разница, случится это на неделю раньше или на неделю позже?»
Тревога снова
навалилась на её плечи. В конце концов, худшее предположение снова предстало
перед её глазами. Валлетта практически остановилась.
— Пожалуйста...
Валлетта снова замедлила шаг.
«Пожалуйста, я надеюсь, что ничего не случилось.»
Она страстно надеялась, что ее худшее
предположение окажется всего лишь плодом её воображения.
Вскоре она встала прямо перед входом в столовую.
Она навострила уши, но не услышала ни одного крика. С некоторым
облегчением она схватилась за дверную ручку, глубоко вздохнула, огляделась и
наконец-то приоткрыла дверь.
Сквозь появившуюся небольшую щель она увидела свет
от люстры. И почувствовала терпкий запах крови. Валлетта рефлекторно отпустила дверь.
Она с громким стуком захлопнулась.
— Черт возьми,
это же неправда, верно?
Валлетта что-то тихо пробормотала и развернулась. Должно быть, она всё ещё спит. Ей, должно быть, просто приснился
страшный сон, потому что
всё это время она слишком сильно беспокоилась.
«Мне надо поспать.»
С самого начала было непонятно, почему в
особняке так тихо.
Она с отчаянием
тряхнула головой и уже собиралась вернуться в свою комнату, как полутёмный
коридор озарился светом. И этот свет шёл откуда-то из-за её спины.
Валлетта замерла.
Позади неё была столовая, и дверь за собой она закрыла. Она даже случайно не
могла бы её открыть, потому что стояла к ней спиной.
Она будто бы посмотрела в глаза Медузы. Её тело словно окаменело, отказывалось слушаться.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Не удалось бросить злодея — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.