Глава 50
Не удалось бросить злодеяВнутри было несколько человек в мантиях, а остальные стояли и пролистывали книги, как будто искали материалы.
Дверь закрылась сама собой, когда она вошла внутрь.
Она остановилась перед входом и медленно огляделась.
'... Здесь тихо'.
Валетта прищурилась. Затем она тихо спряталась между книжными полками.
Ей не нужно было прятаться, но поскольку здесь все носили мантии — признак принадлежности к магам, в то время как она была одета в платье и меховые туфельки. Показываться в башне магов в таком наряде было бы неловко.
— Хозяин Башни на этот раз — ужасно бледный ребенок, вы видели?
Она мделенно двигалась мимо книжных полок, но остановилась, когда услышала голоса.
Затаив дыхание, она замерла на месте и навострила уши.
— Неужели? Если подумать, Бартио-ним, должно быть, было трудно управлять этим местом. Потом появился этот человек, и вдруг он стал хозяином Волшебной Башни...
— Он и правда Мастер Волшебной Башни? Он выглядел достаточно глупо, чтобы над ним смеяться. Кроме того, я слышал, что он принес что-то вроде Сокора в Небесную комнату. Он сумасшедший?
Сокор Валетта нахмурила брови при этих словах.
Это было древнее слово, обозначавшее обычных людей, не умеющих пользоваться магией, и переводилось оно как "глупый". Она вспомнила, что читала в романе, как маги использовали это слово, чтобы доказать свое превосходство.
— В Небесной комнате? С ума сойти.
Небесная комната — это комната с прозрачным стеклом со всех сторон, которая находилась на вершине башни.
Это была комната, в которой только что находилась Валлетта. Она была ближе всего к природе, и именно здесь располагались покои хозяина, так что только управляющему Каспелиусу и хозяину Волшебной Башни было позволено войти туда.
— Мне это не нравится. Ребенок, сопливый юнец...
— Я слышал, что он жил в качестве раба у одного сокорского дворянина. Даже если он еще не пробудился, как он может быть рабом, когда он родился со способностью стать Мастером Волшебной Башни?
"Дело не в том, что он не мог убежать. Он не хотел убегать", — подумала Валлетта.
Даже когда она велела ему уходить, он все равно отказался бежать, и, прежде всего, он — Хозяин Волшебной Башни. Вот почему Каспелиус склонился перед ним.
— Он умрет.
Она лишь надеется, что Райнхард их не услышал.
— Нет, это не имеет значения, даже если он их услышит, — пробормотала она очень низким голосом и отвернулась.
Для Валлетты не имеет значения, умрет кто-то или нет. К тому же, насколько она помнит, однажды произошел случай, когда Волшебную башню вывернуло наизнанку.
Маг сделал вид, что не знает, что по глупости и гордости игнорирует Райнхарда, из-за чего тот очистил всю магическую башню.
Тогда она подумала, что он расправляется с теми, кто злословит против его или говорит за его спиной...
"Я не знаю подробностей, так как это была всего одна строчка".
По крайней мере, это не ее забота.
"После этого башня однажды рухнет".
Причина была в том...
Она не может вспомнить этого. Это было время, когда Райнхард не появлялся некоторое время. Задумавшись, она вышла за дверь и снова спустилась по лестнице.
Спускаясь все ниже и ниже, она постепенно обессилела.
— ... Мы же не должны были спускаться вот так, правда?
Поскольку она не видела никого, кто бы ходил по лестнице, было ясно, что внутри башни находится транспортный магический круг.
Однако, что бы это ни было, для активации магического круга нужна мана, а у Валлетты ее совсем не было.
Валетта, раздраженная каменными ступенями, подняла голову.
— Джин! Нереида!
Она огляделась вокруг себя и снова назвала имя духа.
Это были Джин, высший дух ветра, и Нереида, высший дух воды. Но ни один из них не отозвался.Не было слышно ни звука ветра, ни капли воды, не говоря уже об урагане или ливне.
Валлетта вздохнула и побрела дальше.
"Если подумать..."
Теперь, когда граф Дилайт уничтожен, что будет с рабами, которых он оставил?
Дети или люди, которых незаконно захватили, чтобы держать в качестве чьих-то рабов.
Граф Делайт также владел клеткой, где содержались рабы.
'Я должна освободить и их'.
Было ясно, что если они не заплатят смотрителю, то тот даже не позаботится об их питании.
Тогда все заключенные там рабы почти наверняка умрут от голода. Осознав это, она начала беспокоиться.
Валлетта потрогала лоб.
Через некоторое время она нашла следующую дверь.
"Восемьдесят второй этаж..."
"Неужели мне придется вот так спускаться до самого первого этажа?"
Валлетта вздохнула.
Внешний вид двери на этом этаже ничем не отличался от двери на восемьдется шестом. Когда она подошла ближе, дверь автоматически открылась.
Глаза Валетты расширились от запаха травы, проникающего в кончик ее носа.
"Боже мой!"
У Валлетты открылся рот. Комната на восемьдется втором этаже была похожа на огромное поле. Под ногами шелестела трава, комната была разделена на секции и наполнена зеленью, множеством трав и злаков.
Когда она наклонила голову. Небо было голубым и по нему плыли облака. Свет от восходящего солнца был интенсивным, но не слишком жарким.
'Это магия?'
Похоже на правду.
Могу ли я вызвать их здесь?
— Разве ты не знаешь, что мы не должны открывать здесь дверь без веской причины?
Завороженная открывающимся перед ней пейзажем, Валлетта повернула голову, когда услышала голос.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Не удалось бросить злодея — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.