Глава 74
Не удалось бросить злодеяСпасибо
Алёнке и Miss Po за кофе <3
Когда Роман
фамильярно приоткрыл створку громоздких часов, перед её взглядом предстал
длинный проход.
«Должно
быть, это стоило больших денег».
Чтобы
создать подобный механизм, им, вероятно, пришлось нанять множество
квалифицированных техников, которые умеют держать рот на замке.
— Пойдём.
— В-Валлетта...
— Что такое? Ты устал? — спросила девушка у Териона, когда уже
было собиралась войти в скрытый проход.
Её тон был
далёк от дружелюбного. Она даже была готова оставить мальчика прямо здесь, если
возникнет такая необходимость.
— Если ты
устал, то можешь остаться здесь...
— Н-нет! Я в порядке! Не оставляйте меня... — в его словах сквозило отчаяние.
Валлетта нахмурила брови.
«Он боится
остаться в одиночестве?»
Она ничего
не могла с собой поделать, у неё стремительно ухудшалось настроение. Ей не
хватало любезности, чтобы слушать нытьё ребёнка. Валлетта посмотрела на
напряжённое выражение лица Териона и строго кивнула.
Как только
Валлетта согласилась, Терион подбежал к ней и вновь уцепился за подол её
мантии. Роман, наблюдавший за происходящим, немного склонился перед ребёнком.
— Я могу
понести тебя, если у тебя болят ноги.
— ...Ах! — Валлетта даже воскликнула, когда поняла, почему мальчик затормозил. Она
встревожилась.
Не сводя
глаз с Романа, Терион покраснел от смущения, прижался сильнее к ногам Валлетты
и устремил свой взор вниз.
— Сюда.
Проход, в
который они шагнули, следуя за барменом, был очень длинным и тёмным. Изредка по
дороге попадались лампы, разгоняющие темноту. В конце коридора была большая дверь.
Потрёпанный паб, который она видела раньше, теперь казался лишь сценой для шоу.
Место же, куда они направлялись, явно было старинным, аккуратным и ухоженным.
Когда они
открыли дверь и вошли внутрь, Валлетте пришлось забыть про все свои прошлые
догадки. Это было не просто «комнатой», а огромным подземным особняком. Он был
настолько большим, что был похож на особняк аристократа.
— Где мы?
— Вы можете называть это место убежищем алхимиков.
— У вас, по всей видимости, много богатых сторонников. — сделала вывод Валлетта, оглядев
особняк.
Роман, уже державший
Териона на руках, не смог скрыть своего удивления.
— Вы очень наблюдательны.
— Разве это вопрос наблюдения? — девушка склонила голову набок.
Было понятно,
что для поддержания такого особняка в порядочном виде, требовалась значительная
сумма денег. Удивительно даже то, что алхимики смогли построить такую громадину
под обшарпанным пабом.
«Человек,
поддерживающий их... Является, как минимум, аристократом».
Она пока
что не знала, как здешние алхимики делают зелья и как продают их, но даже если
они много на этом зарабатывают, этого явно недостаточно, чтобы постоянно
скрываться в самом сердце Империи и чтобы ухаживать за подобным особняком.
— Я хотел бы
поблагодарить вас за то, что вы зашли так далеко, леди Дилайт.
Валлетта
направила взгляд в том направлении, откуда прозвучал спокойный голос, похожий
на море во время штиля. Голос, щекотавший уши, доносился откуда-то сверху
лестницы. Девушка удивлённо округлила глаза, когда
встретилась взглядом со знакомыми ледяными голубыми глазами.
— Вы...
— Вы знаете, кто я, верно?
— ...Неважно,
как мало я знаю об этом мире. Было бы абсурдно, если бы я не знала про двух
единственных герцогов Империи. — её равнодушный голос достиг ушей мужчины, когда он
уже спускался по лестнице.
Светло-голубые
волосы, будто бы небо макнули в воду, колыхались вокруг талии мужчины. Его кожа была настолько бела, что казалась прозрачной,
а голос его был мягок и спокоен. Его было безумно приятно слушать. В Империи
постоянно говорили про этого красивого мужчину. Кто бы мог подумать, что ему
далеко за сорок.
«На вид ему
можно дать двадцать-тридцать лет».
Валлетта не
сводила глаз с мужчины, даже когда он спустился по лестнице и предстал перед
ней. На его лице, по сравнению с девушкой, не проступило ни единой эмоции. Он имел
исключительное самообладание.
— Не ожидал
увидеть здесь драгоценный камень графа Дилайта.
— Его шкатулка с драгоценностями разбилась.
— Ваши слова наполнены скрытым смыслом. Тем не менее, я рад, что вы в безопасности.
— Не лучше ли отказаться от разговоров, наполненных скрытым смыслом, Ваша
светлость, герцог Карлон Дэльфин? — Валлетта использовала его собственную
фразу против него.
Карлон
Дельфин встал как вкопанный, смотря на Валлетту и не говоря ни слова. Они оба стояли неподвижно, но между ними разразилась
нешуточная война. Валлетта отступила первой.
«Не люблю
драться».
Она издала
слабый вздох и отвела взгляд. У неё сильно болела голова, она адски устала.
Девушка не любила, когда её беспокоят, когда заставляют проявлять эмоции.
— Если всё в порядке, то как насчёт чашки чая? — спросил герцог.
— Как вам угодно.
— Роман, пойдёмте в гостиную.
— Хорошо, я понял. — Роман отвернулся, всё ещё держа Териона
на руках. Девушка видела, что мальчик очень хочет вырваться, но промолчала.
— Леди
Дилайт, прошу сюда.
— Достаточно меня одной, остальным не обязательно идти.
— Хорошо, — ответил Карлон Дэльфин.
Когда она
уже собиралась последовать за ним к лестнице, сзади послышался настойчивый детский
голос:
— Валлетта,
я тоже...!
— Ох, ты хочешь пойти с ними?
— Да.
Роман,
спросив у ребёнка о его намерениях, спустил его с рук. Когда ноги мальчика коснулись
пола, он быстро бросился к Валлетте, обняв её колени.
«Он похож на
щенка».
Однажды она
уже подобрала щенка. Она заботилась о нём, но он должен был умереть, потому что
она пошла против приказа графа Дилайта. Девушка
должна была собственными руками убить щенка, это было её наказанием. Но она отказалась
это сделать.
Она не
могла убить существо, о котором так трепетно заботилась.
Из-за этого
щенок умер одним из самых болезненных способов. Его убил граф Дилайт. После
этого она никогда больше не думала о том, чтобы завести и вырастить ещё одного.
«Ах, снова
эти плохие воспоминания».
Валлетта взъерошила
волосы. Она отвернулась, увидев, как мальчик отчаянно цепляется за её ноги.
Карлон Дэльфин посмотрел на девушку со странным выражением лица.
— Что с этим ребёнком?
— Это зародыш волшебника.
Да, «зародыш»
— правильное
выражение. Ясно, что она говорила о том, что он в будущем станет магом. Несмотря на её метафору, Карлон быстро понял смысл её
слов.
— Вы притащили его из Волшебной Башни?
— Да. Какие-то проблемы? — Валлетта покорно кивнула.
Если быть точной,
она забрала его из Небесной комнаты, но об этом она решила умолчать. Такая информация
может привести к бесполезным обвинениям со стороны герцога.
— Я думал,
что маги ценят детей с даром, но, по всей видимости, это не так.
— Не знаю, я не очень хорошо разбираюсь в их порядках.
— Если вы забрали с собой из Волшебной Башни ребёнка-волшебника, то они не
станут сидеть сложа руки. — почему-то он не был обеспокоен.
Карлон
Дэльфин открыл дверь в гостиную. Войдя вслед за ним, Валлетта прикрыла её. Плавным,
словно текущая вода, жестом он предложил ей сесть; это выглядело в высшей степени
грациозно.
Девушка
села напротив герцога, ребёнок примостился рядом с ней. Когда все расселись, Карлон приподнял полы мантии и
занял своё место.
— Пока этот
человек правит магами, Волшебная Башня не тронет меня.
— Вы говорите про нового владыку Башни?
— Именно так. Однако я пришла сюда не для пустых разговоров, — Валлетта выразила своё
недовольство по отношению к мужчине, который отказывался перейти к делу.
Герцог
кивнул головой и мимолётно улыбнулся. Но улыбка быстро рассеялась, словно
туман.
— Как
человек, который осведомлён о вашей тяжёлой ситуации, я надеюсь, вы поймёте,
что я не могу не задавать вопросов.
Будто бы
давно догадавшись о подобном развитии событий, девушка безропотно кивнула.
— Что вас
интересует?
— Мне любопытно, как же был убит граф Дилайт.
Это вопрос
был неизбежен. Он был главой организации, где нужно было учитывать все риски. Валлетта на мгновение прикусила нижнюю губу.
— В основном слухи правдивы. Тот человек просто уничтожил графа Дилайта.
Больше сказать мне нечего.
— Вы замешаны в этом?
— ...Не так важно, участвовала ли я
в расправе над моим отцом и слугами. Важно то, что тот человек сделал всё по
собственной воле. — Валлетта слегка пожала плечами.
— Тогда почему он не убил вас? — резко спросил Карлон Дэльфин.
Девушка
на миг замерла. Вероятнее всего, этот вопрос его интересовал более всего. Вот
она, настоящая причина этой приватной беседы.
Если вы хотите поблагодарить переводчиков и ускорить выход глав (достаточно написать в комментарии ваш ник и название новеллы), вы можете купить им "кофе" — https://sobe.ru/na/kofe_perevod4ikam_3
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Не удалось бросить злодея — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.