Глава 171
Не удалось бросить злодеяСпасибо Анне за кофе <3 Данная глава
морально очень тяжёлая, читайте с осторожностью.
— Что, чёрт возьми, это такое...!
Милрод, который долгое время был
заперт в своих покоях в соответствии с приказом Императора, с трудом вытерпел
ужасный запах, исходящий от гниющего трупа, и выскользнул наружу. Вокруг
бродили существа, которые были не похожи ни на людей, ни на монстров.
— Гр-р-р-р-р-р.
Они издавали странные звуки,
напоминающие плач или даже визг.
Принц обнажил меч и направился к
императорскому дворцу. Сбежать при помощи потайного хода из места, кишащего
монстрами, было не очень сложно.
— Последствия Потерянности? — спросил он вслух.
И всё же, казалось, эти существа не
чувствовали никакой боли. Их кожа была либо полностью синей, либо чёрной как
смоль, словно у мертвецов, а у некоторых по телу ползали личинки. У него было
много сомнений в том, что они были живы.
— Отец...
Милрод, с трудом сдержав беспокойный
вздох, разрезал чудовище, преградившее ему путь. Пока он находился под стражей,
к нему не поступала никакая информация, поэтому мужчина не знал, что тут
произошло.
Время от времени до него доходили
сплетни о том, что Валлетта снова вернулась во дворец, но это было не точно.
Независимо от того, сколько раз он просил аудиенции у Императора, единственным
ответом, который он получал, было: «Вам следует ещё немного подождать». Милрод
был бессилен что-либо с этим поделать. А сейчас... Сейчас он отрубал головы тем,
кто бросался на него, показывая своё великолепное умение владеть мечом.
— Чёрт побери, вы даже не умираете!
Да, они не умирали. Отрежь им руку,
перережь шею — они лишь останавливались на какое-то время.
Затаив дыхание, насколько это возможно,
он передвигался так тихо, как только мог. В императорском дворце царил хаос.
Монстры, явно не собирающиеся умирать, поедали человеческую плоть, как будто
люди были их основной пищей. Принц приблизился к ещё живым людям и даже хотел
им помочь, но там было так много пострадавших, а повсюду бродили эти чудовища.
Армия до сих пор не добралась до
дворца. Так или иначе, Милроду нужно было увидеть Императора, чтобы поговорить
с ним о сложившейся ситуации.
— Вдруг он ничего не знает...
Вокруг воцарилась тишина. Было ясно,
что что-то идёт не так. Милрод, проникший во дворец через потайной ход,
огляделся по сторонам.
«Уверен, что сегодня должно было
проводиться какое-то мероприятие. Что-то вроде банкета...»
Эти сведения он выпытал у нескольких
слуг.
Мужчина направился прямиком к
банкетному залу. Он шёл достаточно быстро, отрубая появлявшимся перед ним монстрам
головы. Вдруг вдалеке он увидел идущего к нему человека с очень знакомой
внешностью. Глаза Милрода широко раскрылись.
— Отец!
Император остановился как вкопанный,
услышав доносящийся издалека голос, наполненный счастьем. Увидев радостно
бегущего к нему Милрода, Каинус рассмеялся и легонько оттолкнул от себя Лесира,
подошедшего к нему сзади.
— Вижу, с тобой всё в порядке, Милрод.
— Да, так и есть. У отца всё хорошо? Что
случилось с твоей одеждой? Ты участвовал в битве? И кто тебя сопровождает? — принц схватил Каинуса за руку и встревоженно
огляделся.
Взглянув на своё любимое дитя,
Император легонько погладил Милрода по голове той рукой, в которой не было
меча.
— Я рад, что с тобой всё в порядке.
— Да. Но почему ты не позвал армию?
— Военные здесь ни к чему. В данной ситуации
они были бы бесполезны.
Каинус протянул руки к сыну и обнял
его, тихо вздохнув. Затем он погладил его по волосам. Милрод с трудом скрыл
своё замешательство.
— Отец, сейчас не время для этого...
— Сынок, на этом наша игра в семью закончена. Я
собираюсь избавиться от кое-чего бесполезного, поскольку меня предал друг,
которому я очень доверял.
— ...Игра в семью? И кто мог предать отца? А кто
бесполезен? — озадаченно спросил принц.
Каинус выглядел очень опечаленным.
Хотел он того или нет, но его выражение лица было полно сожаления.
— Я собирался уступить тебе трон. Очень жаль,
ведь мне действительно нравилось, что у меня есть такой сын.
— Что...? Отец, о чём ты говоришь...?
Резь! Сначала послышался звук
впивающего в плоть острого предмета, за которым последовало ощущение нестерпимой
боли. Милрод с трудом сглотнул, увидев меч, медленно входящий в его тело.
Каинус нежно погладил Милрода по щеке,
заглянув в его тёмно-синие глаза, которые расширились до предела от боли и
удивления.
Только несколько секунд спустя Милрод осознал
последовательность событий. Отец ударил его мечом. Он, наконец, понял это.
— Отец...?
Каинус сильнее ухватился за меч,
которым был нанесён удар Милроду, и намеренно провернул его в ране, травмируя
внутренние органы. В отличие от выражения жалости на его лице, в его действиях
вообще не было милосердия. Прокрутив клинок ещё несколько раз, он медленно
вытащил меч.
Изо рта принца потекла кровь. Милрод
застонал от разрывающей нутро боли. Казалось, что вместо органов осталось одно
месиво. Чтобы не упасть, он ухватился скользящими руками за плащ отца. Но
продержался он недолго. Милрод не смог удержаться на ногах, и его тело медленно
рухнуло на пол.
— Я же сказал тебе, что собираюсь избавиться от
бесполезных вещей. Ты был всего лишь заменой на тот случай, если мне пришлось
бы уйти в отставку. Ты успокоил бы Элизу... — продолжил
говорить Император, в то время как Милрод, корчась на полу, смотрел на него
онемевшим взглядом. Он не мог даже закрыть рану рукой. — Я должен избавиться ото всего. От Элизы, от
Лагриса, от моей родной крови. Не хочу, чтобы в этом мире остался кто-то,
связанный со мной кровным родством.
— Отец...
— Да,
Милрод. Ты же любишь отца, правда? Тогда ты простишь меня. — Каинус даже не преклонил колени перед сыном,
продолжая говорить мягким голосом.
Он расстегнул свой красный плащ,
пропитанный кровью Милрода, и накинул его на него. Развеваясь, широкий плащ
укрыл тело его сына.
— Ха.
Он чувствовал себя не очень хорошо,
когда ему собственными руками приходилось уничтожать результаты, над достижением
которых он так усердно трудился. Тихо вздохнув, Каинус изменил направлением.
Ранее он собирался как раз отправиться в покои Милрода, чтобы избавиться от него,
но Милрод нашёл его первым. Это избавило Императора от необходимости навещать
его.
Остались только Элиза и Десилиан,
которого Лагрис привёз во дворец и тщательно спрятал. Ну и, конечно, сам
Лагрис.
Каинус направился прямиком в подвал
Лагриса. Там, куда он прибыл, он, естественно, нашёл Десилиана.
— ...
Юноша сидел в кресле с закрытыми
глазами, как будто умер мирной смертью. Из его сердца торчал меч.
Император нахмурился, пытаясь трезво
оценить ситуацию. В этот же миг на полу начало что-то вырисовываться. Мужчина
на секунду замер, не понимая, что происходит, как вдруг из-под земли хлынул
огромный поток магической силы.
Меч Каинуса загудел, почувствовав
мощную магическую энергию. Каинус взглянул на меч, потом молча уставился на
мёртвого Десилиана, а затем развернулся. Он сильнее сжал своё оружие и быстро пошёл
в свой кабинет.
«...Что за заклинание?»
Пока шёл, он внимательно смотрел на
узоры, появившиеся на полу. Даже одного взгляда было достаточно, чтобы понять,
что круг отличался от обычных магических или алхимических образований. Это
больше напоминало колдовство.
Было не так уж трудно прорваться
сквозь беснующихся Лесир и продвинуться вперёд. Ещё несколько шагов, и круг стал
виден чётче.
Бум, бум! Тотчас же раздался внезапный
грохот из-под земли. Несмотря на то, что всё вокруг тряслось так, словно
рушился весь императорский дворец, Каинус лишь вздёрнул брови и молча пошёл
дальше. В выражении его лица нельзя было уловить ни малейшего намёка на
волнение.
Когда магический круг наконец охватил
весь дворец, Лесир, которые бежали к Императору, начали падать один за другим. Брови
Каинуса поползли вверх. Словно кто-то обрезал нити марионеток и кукольное
представление резко закончилось. Лесир пали наземь и больше никогда не
поднимали головы.
Они совсем перестали двигаться.
«...Она что-то сделала».
Это рассвирепевшая дочь графа Дилайта,
должно быть, что-то сделала. Но Каинус был не слишком обеспокоен. Он всё равно
собирался прикончить Лагриса, а затем и Элизу.
— Я тоже должен умереть.
Если и была какая-то проблема, так это
то, что они с Элизой приняли зелье бесконечной регенерации. Да, если бы у него
не было выбора, ему пришлось бы жить до тех пор, пока к нему не пришла бы в
старости смерть. Так было бы и с остальными.
«С Лагрисом не очень хорошо получилось».
Знал бы он, что так произойдёт, он бы
и Лагрису дал то зелье. Потому что, если бы он не смог умереть, ему пришлось бы
жить среди этих монстров.
Обдумывая несколько контрмер, Каинус
вошёл в свой кабинет. В нём царил беспорядок. Дверь в потайную комнату, которая
была заблокирована при помощи алхимии, чтобы никто не мог так просто попасть
внутрь, была широко открыта.
Мужчина оттолкнул книжный шкаф ногой и
вошёл внутрь. Алхимическая сила, так долго скрывавшая это помещение, была
полностью развеяна. Несмотря на его появление, Лагрис и Элиза никак на это не
отреагировали.
— Я знал, что ты будешь здесь, Лагрис.
— ...
Маг сидел на полу, баюкая Элизу на
руках. В комнате было слышно только его дыхание. Хотя нет, теперь, когда пришёл
Каинус, было слышно и его. Лагрис двигался, так что он был жив. Другими словами,
было очевидно, что не дышала только Элиза.
— Это ты убил Элизу, Лагрис?
— Знаешь, что, Каин! — вскричал в отчаянии Лагрис. Женщина в его
объятиях уже давно похолодела и побледнела. Всё ещё прижимаясь губами к её
холодным губам, маг аккуратно положил Элизу на кровать и медленно повернулся. — Ты невероятно жесток. Ты проклят.
— Знаю.
— Я сожалею, что встретил тебя. Ты и меня
проклял. Как бы я хотел изменить прошлое, предотвратить то, что я не сумел.
— Это ранит моё сердце. Но Элиза не может
умереть.
Лагрис стиснул зубы, глядя на Каинуса.
Он вёл такие речи, но даже не попытался оплакать смерть Элизы.
— То, что эта девочка дала Элизе, было простым
укрепляющим зельем!
Глаза Каинуса широко распахнулись.
Неужели Валлетта Дилайт обманула его? Неудивительно, ведь она говорила, что это
особое средство. А Император вообще ни о чём не подозревал, потому что прочитал
отчёт, над которым работала Валлетта. И ещё он думал, что промыл ей мозги.
— Это всего лишь восстанавливающее средство,
изготовленное с помощью колдовства. Поэтому у него есть преимущество перед
зельями самого высокого качества... Но оно не может регенерировать раны бесконечно.
— Понятно. — беззаботно ответил
Каинус и посмотрел на Элизу, которая, казалось, тихо спала.
Он думал, что убьёт её своими руками.
Но, увидев произошедшее, он почувствовал какое-то внутренне несоответствие.
Рассмеявшись, Лагрис в отчаянии
склонил голову.
— Каин, ты хотел подружиться с нами, не так ли?
— А разве мы не друзья?
— Мы были друзьями. Но ты был слишком жаден. Тебя
совершенно не заботило, что происходит с нами. Именно твой эгоизм привёл нас к
тому, что мы сейчас имеем.
— С этим ничего не поделаешь.
— Да, с этим ничего не поделаешь. И ты никогда
не изменишься! — заорал мужчина.
Ярко-голубое пламя вспыхнуло в его серых глазах, в которых стояли слёзы.
На лице Каинуса всё же появилось
какое-то незнакомое выражение.
Если вы хотите поблагодарить переводчиков и ускорить выход глав (достаточно написать в фио ваш ник и название новеллы), вы можете купить им "кофе" — https://sobe.ru/na/kofe_perevod4ikam_3
Или карта Сбера - 5469 3801 5333 2068
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Не удалось бросить злодея — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.