Глава 73
Не удалось бросить злодеяСпасибо Ana Vei за кофе <3
— Ах... — Валлетта озадаченно почесала затылок и закатила глаза. Она продолжила со
слегка усталым видом. — Вы хотели мне что-то сказать?
— Чего? Девка, раз ты не уважаешь людей, ты обязана извиниться передо мной!
— Ох... Да, мне очень жаль. — кротко, без всяких колебаний ответила
она. Затем девушка легко столкнула руку мужчины со своего плеча и обернулась к
бармену.
Бармен
почему-то молчал и стоял с опущенной головой. Его плечи слегка подрагивали,
поэтому создавалось впечатление, что он не очень хорошо себя чувствует.
«Мы ведь
всё равно пойдём, да?»
У неё не
было ни желания, ни сил тратить своё время на подобные стычки.
— Ты... Ты,
блядская сука!
В этот же
момент пьяница замахнулся на неё рукой. Валлетта вскользь взглянула на его
руку, которая стремительно опускалась на её лицо, а затем отпрянула назад. Его ладонь
рассекла воздух.
— Что...
— Знайте меру в выпивке, тск. — Валлетта прищёлкнула языком, словно
видела перед собой самого жалкого человека в мире.
Мужчина
оторопело открыл рот, поняв, что девушка обращается с ним, как с конченным
пьянчугой. Её голос опустил его на самое дно. Даже те, кто наблюдал за развитием
ситуации, поспешно замолчали.
«Почему
многие люди решаются поднять руку на других, когда сами не умеют контролировать
свой гнев?»
Валлетта не
раз и не два видела, когда кто-то вот так бил кого-либо. Благодаря графу
Дилайту её умение уклоняться было на высшем уровне. Но она, конечно же, обычно
всё-таки подставлялась под его удары.
— Иди сюда.
— Д-да!
Девушка
взяла Териона за руку и подошла к бармену. Тот смотрел на них немного
испуганным взглядом.
— Разве вопрос
с пьяницами не должен регулироваться хозяевами таверны?
— ...Примите наши извинения. Мы об всём позаботимся, — бармен кому-то подмигнул, и
сразу же два сотрудника заведения быстро подошли к разбушевавшемуся мужчине и усмирили
его.
Валлетта
проследила за мужчиной, которого утащили прочь, и слегка помассировала плечо,
за которое тот недавно её схватил.
— Ну что ж,
пройдёмте, пожалуйста, сюда.
— Хорошо.
Следуя за барменом,
девушка вышла через заднюю дверь таверны. В самом
здании резко стихло сразу после того, как они ушли. Отчасти это произошло из-за
холодного поведения Валлетты, но также и потому, что все прекрасно понимали,
что значит быть насильно вытащенным из этого заведения.
«...Это очень
плохо», — у всех,
находящихся в таверне, в голове проскочила одна и та же мысль.
В этом месте
передавалась различная важная информация, заводились нужные связи. А главное,
всё это всегда оставалось в стенах таверны. Если тебя
выкинули оттуда, это означало лишь одно — ты потерял работу наёмника. А в этой работе информация
— это жизнь.
Все, кто осознавал сей факт, сейчас молча топили своё горе в алкоголе.
***
— Сюда.
Бармен
внезапно накинул на плечи мантию и вошёл в один из переулков оживлённого рынка.
В переулках было мало людей, а многие из них выглядели изрядно потрёпанными.
Чем дальше они шли, тем меньше становилось прохожих.
Валлетта
взглянула на мальчика, который решительно следовал за ней, а затем продолжила
идти за мужчиной. В конце их сложного пути бармен открыл дверь какого-то паба,
который было бы безумно сложно найти даже тому, кто знает эти места.
— Входите.
Девушка на
мгновение замедлилась, посмотрела на бармена. Он сказал ей следовать за ним,
что она и сделала, однако, честно говоря, она не была уверена, что это хорошая
идея.
Её глаза
фиалкового цвета медленно скользили из стороны в сторону, осматривали внешний
вид паба. С одной стороны от двери висела вывеска, но она была в таком
плачевном состоянии, что готова была вот-вот упасть на землю. Надпись, некогда
чётко выгравированная на вывеске, сейчас выглядела настолько размытой, что даже
какие-то отдельные буквы было сложно распознать. Валлетта даже могла видеть
крыс, бегающих в глубинах проржавшего, трухлявого паба.
«Вряд ли
меня обманывают».
Однако, поскольку
у неё были Джин и Нереида, она не так уж сильно беспокоилась за свою жизнь.
— Если подумать,
я так и не представился. Меня зовут Роман. А как насчёт вас, мисс? — когда Валлетта не зашла в паб,
бармен решил первым заговорить с ней.
Она лишь
взглянула на мужчину, который назвал ей своё имя, и молча, с лицом, на котором
отсутствовали всякие эмоции, вошла в паб. Терион безумно глядел по сторонам, крепко сжимая подол одежды Валлетты,
словно это был его последний оплот защиты.
Когда
Валлетта и Терион оказались внутри, Роман закрыл дверь. Петли издали протяжный скрип, будто дверь давным-давно
не смазывали должным образом. Старые деревянные полы тоже скрипели при каждом
шаге, а прогорклый запах масла в лампах, которые из последних сил пытались
осветить паб, вызывал у неё жуткую головную боль.
Девушка,
как и Рейнхард, не любила шума и сильных запахов. Она тихо вздохнула и медленно
оглядела окружающее её пространство. Они были не
единственными посетителями в пабе. Несколько человек спокойно потягивали свои
напитки, украдкой поглядывая на новоприбывших. Лампы, разбросанные в разных
уголках паба, слегка покачивались от дуновений ветра.
— Кх-м, могли
бы вы хотя бы сказать мне, как вас обычно называют?
— Валлетта.
— Мисс Валлетта, кажется, хорошо знакома с подобными местами, учитывая то,
что произошло в таверне.
«Если бы я
сказала ему, что такое со мной произошло впервые, я бы выглядела глупо, да?»
В прошлом её жизнь была совершенно иной.
Валлетта посмотрела на Романа и, не говоря ни слова, медленно пожала плечами.
— Не думаю,
что мы пришли сюда ради разговоров.
— Конечно. Вы можете показать свои умения прямо здесь.
— ...Здесь? — глаза Валлетты превратились в узкие щёлочки.
Она сразу
же осмотрела людей, присутствующих в пабе. В полутьме в её фиалковых глазах
отражалось тусклое пламя. Девушка начинала постепенно осознавать ситуацию: либо
в этом месте торговали людьми, либо все здесь являются алхимиками.
— Валлетта... — Терион позвал девушку дрожащим голоском,
всё ещё держась за подол её мантии.
Дрожь в
теле ребёнка моментально прекратилась, когда она молча погладила Териона по
голове. Валлетта вздохнула.
— Какое
зелье я должна сделать?
— Всё в порядке. Пожалуйста, сделайте то зелье, в котором вы больше всего
уверены.
— Тогда я займусь обычным, основным зельем.
Теперь
ничто не могло повредить её самооценку. Она и раньше терпела колкие взгляды,
словно она была обезьянкой в зоопарке, так что и сейчас всё выдержит.
Роман
откуда-то выудил ручку, блокнот и пустой флакон, а затем протянул всё это ей. После
он указал ей на один из стульев.
—
Устраивайтесь поудобнее. Сядьте за этот столик и рисуйте.
Валлетта осталась
стоять, листая блокнот. На листке бумаги она написала одну из формул, которую
хорошо помнила, а затем, по-прежнему стоя, нарисовала свой символ, в который
вложила алхимическую формулу. Несмотря на
то, что она так и не села, все линии символа были безукоризненно прямыми, ни
одного неровного штриха. Взгляды тех, кто наблюдал за ней, были преисполнены
удивления.
После того,
как она закончила рисовать формулы, девушка вытащила из своей сумки несколько
трав. Она решила приготовить почти то же
зелье, которое совсем недавно показывала Роману, поэтому взяла с собой все
оставшиеся у неё травы.
«Не думала,
что у меня получится так скоро с этим разобраться».
Резко все взгляды
в этом тускло освещённом пабе сосредоточились на Валлетте. Она чувствовала их,
словно они прикасались к ней. Девушка
положила флакон на символ, который ранее нарисовала в блокноте.
— Извлечение,
— как по
команде, древний символ засветился в её фиолетовых глазах.
Вопреки
яркому свету, исходящему от лекарственного зелья, знак в её глазах медленно
затухал.
— ...!
Когда
свечение полностью исчезло, Валлетта протянула флакон с зельем Роману. Внутри
бутылька, ранее наполненного обычными травами, блестела голубая жидкость.
— У меня нет
других трав. Этого достаточно?
— Да, конечно. — поспешно сказал Роман, осторожно взяв
флакон с зельем обеими руками.
— Роман, если я доказала свои умения, мне хотелось бы, чтобы меня наконец-то
представили.
— Извините меня, — Роман сделал шаг назад и стащил с головы капюшон мантии. Он аккуратно
положил руку на грудь, а затем вежливо поклонился. — Я Ройсмен, Проверяющий
алхимиков, состою в неофициальной Ассоциации.
Валлетта
ответила кивком на его представление.
«Проверяющий...»
«Проверяющий»
— идеальное название для того, кто отделял зёрна от плевел; кто проверял
бесчисленное множество алхимиков, которые пришли в неофициальную Ассоциацию.
— Валлетта,
Валлетта Дилайт. — сказала
она, точно также снимая с головы капюшон, чтобы выказать уважение.
— Если её фамилия Дилайт, то... Разве это не тот граф? Тот, чью резиденцию
уничтожили?
— Что? Разве это не опасно?
— Я слышал, что дочь графа — сильный алхимик.
Отовсюду
слышались взволнованные и недоумевающие голоса. Девушка прекрасно понимала, что раскрытие её личности
вызовет подобную буру эмоций. Но её взгляд был сосредоточен исключительно на
Романе. Он, казалось, не был так сильно удивлён, как остальные.
— ...Так вот
причина, по которой глава Ассоциации пришёл сюда лично? В это дело вмешался
очень важный человек, — Роман сначала что-то тихо пробормотал, словно он
что-то понял, а затем уже громче закончил свою фразу.
Последние
его слова совсем её не заинтересовали, но вот первые...
— Глава
Ассоциации?
— Да. Я передал ему вашу историю, и он прислал мне весточку, что прибудет
сюда лично.
— Мою историю?
— Я рассказал
ему о вашей внешности, возрасте, поле. Теперь, когда я проверил ваши умения в
алхимии, я проведу вас к главе Ассоциации. — Роман открыл дверь за старой барной
стойкой и вошёл в какое-то помещение.
— Я думала,
что это просто кухня. — когда Валлетта последовала за ним, она увидела лишь склад, где в
беспорядке были разбросаны разные вещи.
Сбоку
виднелись громоздкие старые деревянные напольные часы, которые выглядели
сломанными, так как секундная стрелка не двигалась. Роман открыл стеклянное
окошко часов и переместил часовую и минутную стрелки.
— 4 часа, 27 минут, 42 секунды?
«Так
подробно. Что это значит?» — Валлетта склонила голову, задумавшись.
В тот же
миг раздался какой-то удар, будто бы в часах что-то заблокировалось. Часы,
прикреплённые к стене, задрожали, словно это были вовсе не часы, а настоящая дверь.
Если вы хотите поблагодарить переводчиков и ускорить выход глав (достаточно написать в комментарии ваш ник и название новеллы), вы можете купить им "кофе" — https://sobe.ru/na/kofe_perevod4ikam_3
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Не удалось бросить злодея — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.