Глава 113
Не удалось бросить злодеяСпасибо Miss Po за кофе <3
— Ну, в какой-то мере мы
со всем разобрались. Пришло время этому мальчику узнать, что жизнь не так
сладка, как кажется.
— Как прикажете, Ваше величество.
— И расследование дела...
Я оставлю это Милроду.
— Да, я понимаю.
— Думаю, тебе пора. Иди
отдохни.
Джиллиан
выслушал приказ Императора и, повинуясь, медленно поклонился ему. Алхимик
развернулся на пятках и покинул кабинет светила Империи.
Почувствовав,
что он наконец-то остался один, Император как-то спонтанно и даже резко
поднялся со своего места и приблизился к книжному шкафу. Откуда-то снизу он
достал четыре толстые книги, после чего потянулся к верхней полке шкафа, следуя
определённому порядку: вытащил с верхней правой полки крайнюю книгу, следующую
снял с нижней левой полки, располагавшейся прямо под первыми снятыми четырьмя
томами, а затем вынул вторую по порядку книгу с верхней левой полки. После
такого набега шкаф наполовину опустел.
В
кабинете послышался громкий щелчок и звук открывшегося замка, в центре книжного
шкафа появилась дверь. Мужчина медленно открыл её и шагнул в тёмное нутро
тайника, после чего умело запер за собой дверь. Теперь снаружи не было видно
этого тайного прохода.
Император
сделал пару шагов вперёд и зажёг свечу, которая тут же звонко затрещала. Он осветил
короткий коридор, который заканчивался просторным помещением. В
центре большой комнаты стояла гигантская кровать, по бокам которой уместились плотно
прижатые друг к другу книжные полки. В одном из углов находился стол, на
котором аккуратно располагались перо и чернила.
На
кровати кто-то полусидел-полулежал, свернувшись калачиком. Длинные светло-голубые
вьющиеся волосы женщины, размётанные по всей постели, были в колтунах, словно
за ними давным-давно никто не ухаживал.
Беглым
взглядом осмотрев комнату, Император вытащил из-за стола стул и приставил его к
кровати.
— Элиза, почему ты не
поворачиваешься ко мне?
— ...
— Похоже, ты хочешь,
чтобы я снова тебя наказал. Тебе разве не хватило? — сказал он, оглядев
женщину.
Элиза
вздрогнула, её плечи мелко-мелко задрожали. Император немного подождал, после
чего женщина наконец-то медленно подняла голову. Он буквально услышал скрежет
её костей, когда она сменила позу, в которой провела так много времени. В конце
концов она полностью подняла голову, слегка вздёрнув подбородок.
Рот женщины был плотно заткнут какой-то тряпкой. Скорее всего,
это было сделано для того, чтобы она не пыталась убить себя, откусив язык. На
её шее красовались глубокие толстые шрамы, словно она неоднократно до изнеможения
царапала свою кожу, а одна глазница была пуста, будто бы ей выдавили глазное
яблоко. По целому глазу было видно, что когда-то оба её глаза были тёмно-синего
цвета.
Каинус
протянул к ней руку, убирая ткань, которая была засунута ей в рот.
— ...Убей меня.
— Милрод расстроится,
если узнает, что его мать говорила такие жестокие вещи.
Запястья Элизы были скованы громоздкими цепями. Кандалы были
настолько тяжёлыми, что она с трудом могла поднять руки. Император
коснулся цепей, слегка сжав их. Пффф ~ Кандалы открылись, словно его рука
была для них ключом.
Мужчина
полез в карман, что-то оттуда вытащил и немного встряхнул. На его ладони лежала
красная бусина, покрытая фосфором. Зрачки Элизы удивлённо расширились, будто бы
она знала, что это такое.
— Элиза, я нашёл кое-что интересное.
— Да что ты такое...? — её хриплый голос был
полон гнева.
Император с беззаботным и несколько задумчивым выражением
положил руку на щеку Элизы, чьё лицо тут же исказилось от отвращения. Однако
она не стала избегать его прикосновения.
— Я – алхимик. Быть
может, я смогу вернуть тебя к нормальной жизни.
— Ты... Это лишь тщетные
мечты... — проскрежетала она
сквозь стиснутые зубы.
Она выглядела так, словно давно не ела, ибо казалось,
что всё её тело состоит лишь из костей. Её щёки были настолько тонкими и
впавшими, а конечности до такой степени худыми, что отовсюду торчали только
кости.
— Если ты снова
взбунтуешься... Это, конечно, ранит моё сердце, но в следующий раз я принесу тебе
отрезанную руку Милрода. Или ты всё же предпочитаешь правую ногу Лагриса?
— ...Ах.
— Я уже подарил тебе
правый глаз и левую руку Лагриса. Совсем без рук ему будет тяжко, так что правая
нога станет идеальным выбором.
— Я убью тебя...!!! — женщина издала
пронзительный крик и протянула руки к Каинусу.
Император с лёгкостью перехватил Элизу за талию и усадил
её к себе на колени, после чего обвил рукой её шею и поцеловал. Она была
прекрасной, изящной женщиной, которую было так легко обмануть.
— Почему ты отвергла меня?
Почему пыталась бросить? Вы двое... Вы с Лагрисом отвергли меня, поэтому мне
пришлось стать монстром.
Элиза
затряслась всем телом. Каинус тихо рассмеялся, слегка схватив её за запястье,
когда она в ужасе вскинула руку вверх. Он поцеловал тонкую бьющуюся жилку на её
запястье, при этом его золотые глаза опасно сверкнули.
— Элиза, не забывай, ты... Нет. Ты и Лагрис
сами навлекли это на себя.
— Мразь...!
— Попрошу без грубостей,
— Император начал
смеяться, будто бы перед ним разыгрывалась комичная сценка. Он хихикал, словно
её неповиновение было каким-то пустяком. — В любом случае, с завтрашнего дня начни правильно питаться.
Если ты умрёшь... Я выпотрошу Милрода и Лагриса прямо перед твоим трупом... Или я
запру их, заставлю прожить всю свою жизнь так же, как ты. Я хорошенько позабочусь
о том, чтобы они ни в коем случае не умерли, даже если они будут молить меня о
смерти.
— Какого чёрта, Каин... Что,
блять, с тобой не так...? — лицо Элизы исказилось
от гнева. Она рухнула в его объятия, крепко стиснув зубы и горько плача.
Император небрежно посмотрел на неё, затем поднял на
руки и снова усадил на кровать.
— Это всё твоя вина. Ты
верила в меня, говорила, что мы всегда будем вместе, а потом бросила. Ты
пыталась создать мир только для вас двоих — для тебя и Лагриса. Именно ты всё разрушила.
— Я... Я считала тебя
другом...
Она действительно когда-то считала его другом, верила в то, что
он будет с ней навсегда... Только как друг.
Элиза в отчаянии склонилась вниз, когда мужчина покачал
головой, словно он был Богом, порицающим её за все грехи. Император лениво
улыбнулся. Его улыбка была полна безумия, безумия настолько пугающего, что оно
было темнее самой тьмы.
— Но я всё ещё люблю тебя, Элиза. — Каинус с лёгкостью
схватил её за горло. Он усмехнулся, ткнувшись носом ей в шею. — Так каков твой ответ?
— ...И я люблю тебя, Каин.
Мужчина
удовлетворённо засмеялся, хотя голос Элизы звучал так безэмоционально, будто бы
она прочитала вслух строки из какой-то нудной книги. Он не стал вновь надевать
на неё кандалы и в скором времени решил оставить её одну. Каинус поднялся со
стула с каким-то совершенно пустым взглядом.
— Я вернусь завтра.
Он
отвернулся и пошёл туда, откуда пришёл. Император вернулся к шкафу, поставил
книги на свои места и в конце концов покинул кабинет, как будто ничего и не было.
* * *
— Ах...
Было до
странного жарко. Девушка немного пошевелилась, удивляясь тому, что её кровать,
на которой она спала одна, была такой нагретой. Из-за этих трепыханий кто-то
успокаивающе похлопал её по спине.
— Жарко...
— ...Мисс Валлетта, вы
проснулись?
— И-э-эх... — Валлетта зевнула,
услышав раздражающие голоса где-то над головой. Она медленно моргнула и слабо
вздохнула, прежде чем наконец-то с трудом разомкнула веки.
Она потёрла рукой глаза и воззрилась на крепкую мужскую грудь, каким-то
образом оказавшуюся прямо перед её носом, и на сильные руки, обвивавшие её
талию. Девушка напряглась, опознав рядом с собой знакомого человека с ослепительно
красивой, нечеловеческой внешностью.
Кто бы мог подумать, что владыка Башни, убивший кучу людей,
может так спокойно спать?
— О, это ты...
Валлетта подняла руку и прикрыла ей глаза. Должно быть, это
какая-то ошибка.
«Когда он успел прокрасться в мою постель?»
Обычно Валлетта хотя бы делала вид, что позволяет ему такое
делать. Девушка обречённо вздохнула и медленно приподнялась.
— Хозяйка...?
— Что ты здесь делаешь...?
Хоть она и задала ему вопрос, Рейнхард даже не открыл глаз. Он
просто легонько потёрся щекой о её щеку и сильнее обнял её за талию.
— Меня выгнали. Пожалуйста, погладьте меня.
— ...Чего?
— По голове погладьте.
Валлетта пару раз ошеломлённо погладила Рейнхарда по волосам.
Казалось, что она скорее прижимала его голову к себе, нежели гладила её.
Внезапно
она обернулась, чувствуя, что в комнате стало как-то пугающе тихо. Сзади стоял Цейлон
с неловкой улыбкой на устах, а рядом топтался Квилт, старательно избегающий её
взгляда. Позади этих двоих стоял какой-то мужчина средних лет, который выглядел
ещё более смущённым. Казалось, что он увидел что-то, чего никак не мог понять.
— ...Мы разве договаривались встретиться
здесь? — с её губ слетел совершенно
абсурдный вопрос.
Рейнхард, который в последнее время стал чаще нормально
спать, вздохнул, всё ещё сжимая девушку в своих объятиях.
«Нет, ну что ты за свинья? И почему этой
ночью ты прятался в моей постели?»
Валлетта не могла не хихикнуть над собой из-за того, что подумала о таком. Вероятнее всего, Рейнхард использовал магию, чтобы незаметно
проникнуть в особняк...
«Неудивительно, что я сегодня за ночь ни разу не проснулась».
Девушка пожалела о том, что не смогла поспать подольше, тем не
менее разум её был кристально чист. Иногда достаточно было просто не просыпаться
в холодном поту из-за кошмаров, чтобы чувствовать себя отдохнувшей.
«Если
всё так и продолжится, я действительно начну зависеть от него».
Если вы хотите поблагодарить переводчиков и ускорить выход глав (достаточно написать в фио ваш ник и название новеллы), вы можете купить им "кофе" — https://sobe.ru/na/kofe_perevod4ikam_3
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Не удалось бросить злодея — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.