Глава 189
Не удалось бросить злодеяЭПИЛОГ
"Вам нужно идти, мисс Валета?" - тихо спросил Квилт, подходя к Валете и ее скудной коллекции вещей.
После того, как они с Рейнхардом запечатлелись, обитатели Башни магов начали относиться к ней совершенно по-другому.
"Только на время, я полагаю", - ответила Валета.
"Потом... Когда вы думаете вернуться?"
Валета с подозрением отнеслась к тому, почему он задает все эти вопросы. Как правило, Квилт был из тех, кто отступает после всего лишь одного вопроса. Она усмехнулась, догадавшись, почему он так себя ведет.
"Это другие маги подговорили тебя к этому?" - спросила она.
Квилт долго смотрел на нее, а затем просто ответил: "Да.”
"Волшебникам очень грустно видеть, что вы уходите."
Валета рассмеялась про себя, заметив слегка смущенное выражение на лице Квилта. Она с легкостью представила, как волшебники окружают его, умоляя узнать у нее ответы на их вопросы. Это было слишком мило.
"И..." Квилт на мгновение заколебался. "Мне тоже немного грустно."
Валета моргнула. "Наш дом не похож на "Небесную комнату". Он открыт для всех, так что ты можешь заходить в любое время, когда захочешь". - сказала она. “Ну, если, конечно, будет не слишком поздно.”
Квилт кивнул, довольный предложением Валеты. Она тихо рассмеялась, неловко почесывая щеку. Поначалу волшебники очень настороженно относились к Валете, возможно, чтобы защитить себя. Тем не менее, все стены, воздвигнутые между Валетой и магами, рухнули после того, как они обнаружили, что она воспитывалась так же, как и все они.
Если подумать, Терион тоже волшебник.
Она и представить себе не могла, насколько утешительным для нее будет знать, что он тоже проживет еще очень долго. Она не могла думать о том, что будет приятно наблюдать, как кто-то, о ком ты заботишься, умирает первым.
"Вы готовы, хозяйка?" Как только Валета закончила собирать вещи, появился Рейнхард, ведя за собой Малыша. Рейнхард держал теперь уже довольно крупное существо за загривок, как будто оно было легким, как перышко. Однако было очевидно, что болтающийся Малыш был очень недоволен таким обращением.
Вероятно, он использует магию. Она видела, как вздулись вены на предплечье Рейнхарда. Было впечатляюще, что он мог стать таким сильным, когда это было необходимо, даже не тренируясь, но Валета задавалась вопросом, было ли это хорошей идеей для него - использовать свою магию таким образом постоянно.
"Да... Терион сказал, что встретит нас там. И еще, ты когда-нибудь перестанешь называть меня "Хозяйкой?”
“Хм... Я не знаю. Это меня возбуждает”, - сказал Рейнхард с ухмылкой, ставя Малыша на землю. Он протянул руку и взял ее за запястье, медленно поглаживая его большим пальцем.
Валета нахмурилась. Она не была уверена, о каком возбуждении он говорит. “Не думаю, что это уместно - быть возбужденным все время, так что, может быть, тебе стоит просто называть меня по имени.”
“Так ты хочешь сказать, что мне позволено называть тебя "Хозяйкой", когда я хочу возбудиться?”
Валете нечего было на это сказать. Рейнхард рассмеялся над ошеломленным молчанием девушки и, наклонившись, поцеловал ее в плечо. Он обнял ее за талию и притянул к себе.
“Как пожелаешь, Валета.”
Она не ответила. Звук ее имени, сорвавшийся с его языка, когда он произнес его сладким, низким голосом, заставил ее нахмуриться. Эта новая форма обращения показалась ей такой же опасной, как и предыдущая. Ее глаза расширились от смущения.
"О нет. Не слишком ли сексуально называть тебя так?", - спросил он.
"Твое лицо ещё сексуальнее."
"Но я не могу все время ходить с закрытым лицом. Тебе лучше просто привыкнуть к этому, Валета."
Ей действительно следовало бы еще раз подумать об этом впечатлении. Она все еще не могла поверить, что согласилась провести остаток своей жизни с этим мужчиной. У Валеты возникло ощущение, что со временем он будет становиться только красивее. Она не знала, сможет ли пережить это.
“Может быть, нам стоит подумать о том, чтобы жить раздельно?”
Рейнхард сделал паузу: “Что?” Зубы Валеты клацнули, когда она резко закрыла рот, услышав холодный ответ Рейнхарда. Она отмахнулась от собственных слов, покачав головой. Ни один из них ничего не сказал. Измученная, Валета нахмурила брови.
«Я могу называть тебя Рейн, да?”
Рейнхард ничего не сказал, но его глаза слегка расширились. Он улыбнулся и кивнул. Валета могла называть его как угодно, и Рейнхард был бы доволен, но...
“Мне это нравится”, - выдохнул он.
Его низкий голос был теплым от счастья и приятным для ушей Валеты.
"Рейн..."
Выражение его лица смягчилось, когда он несколько раз прошептал это имя про себя. Валета сжал руку Рейнхарда, затем наклонилась и погладила Малыша по голове.
«Я тут подумала, что мне следует дать тебе настоящее имя. Что ты думаешь о Густасе?... Да. Очевидно, на древнем языке это означает "тот, кто защищает". И ты так защищал меня... Тебе это нравится? Само по себе имя немного старомодное, но смысл приятный, так что...”
Малыш восторженно замяукал. Валета склонила голову набок, когда Малыш, ставший теперь размером с тигренка-подростка, перевернулся на спину.
“Но ты все еще рычишь как маленький котенок. Я думала, что с возрастом твое рычание станет громче.”
Валета уставилась на Малыша. Он уставился на нее в ответ, моргая.
"Что ж, я думаю, не так уж и плохо, что у тебя есть время повзрослеть."
Она не была уверена, какими должны быть этапы развития Малыша, но главное, чтобы он был здоровым, и это было все, что имело значение. Просто разительная разница между его растущим телом и тонким голосом иногда заставала ее врасплох... Она взглянула на Рейнхарда и увидела, что он многозначительно смотрит на нее.
"Я подумывала о сокращении до Гас."
Она была ужасна в придумывании имен.
Это имя она нашла в словаре древних языков. Теперь, когда они собирались жить вместе, она не могла вечно называть его "Малыш."
"Нормально ли звучит это имя?"
"Звучит заманчиво, Валета."
Она посмотрела на Малыша и увидела, что тот смотрит на нее серьезными глазами.
Он выглядел немного смущенным.
"Не думаю, что ему это нравится."
"Нет, дело не в этом. Я думаю, он больше беспокоится о том, чтобы не опоздать.”
Валета кивнула в знак согласия, выпрямляясь. Рейнхард взглянул на Малыша и ухмыльнулся.
"Я собираюсь собрать остальные наши вещи", - сказала Валета.
"Хорошо."
Как только Валета занялась чем-то другим, Рейнхард наклонился к Малышу и погладил его. “Тебе действительно нравится вести себя как ребенок, да?"
Малыш оскалил зубы и зарычал в ответ на дразнящий голос волшебника.
Всякий раз, когда он оказывался рядом с Валетой, Малыш по-прежнему мяукал, как котенок. Однако это был обман со стороны животного. Он показал Рейнхарду свою истинную природу, издав рычание, глубокое, как колодец, и подобающее зверю его размеров.
"О Боже. Кажется, хозяйка возвращается. Тебе лучше вернуться к своему щебетанию."
"Что ты делаешь, Рейн?"
"Я просто пробовал новое имя для Малыша.Хотел прочувствовать его. Не так ли, Густас?" - сказал Рейнхард с дружелюбной улыбкой.
Малыш заскулил в ответ. Он потерся головой о ноги Валеты, скрывая свое настоящее рычание. Валета погладила его белоснежную шерстку и улыбнулась.
“Пойдем, Валета”, - сказал Рейнхард.
“А, ладно. Нам пора, Квилт.”
"Да. Цейлон и Бартио оба заняты и сожалеют, что не смогли прийти сегодня проводить тебя. Они, вероятно, скоро навестят вас.”
Валета понимающе кивнула. Рейнхард щелкнул пальцами, освобождая комнату от всей мебели. Затем он отступил назад и протянул Валете руку. Она потянулась к Рейнхарду, который теперь стоял в центре магического круга, и взяла его за руку.
Яркий свет поглотил их обоих и Малыша, и их окружение мгновенно изменилось.
* * *
"Я вернулся, сестра."
“О, добро пожаловать домой.”
В комнату вошла Валета, Рейнхард обнимал ее за талию. За последние два года детский жирок Териона растаял, уступив место угловатой челюсти.
Валета уставилась на быстро растущие мышцы мальчика. Она все еще не могла привыкнуть к ним, несмотря на то, что постоянно видела его. Она все еще думала о нем как о маленьком ребенке, который всегда цеплялся за ее юбку. За последние два года он стал намного выше. Еще несколько лет, и он был бы почти такого же роста, как Рейнхард.
"Как прошли твои уроки?"
"Хорошо."
“Они не были слишком сложными?”
"Нет. Я имею в виду, что некоторые моменты были трудными, но в основном все было просто."
Той весной Терион поступил в Императорскую академию, получив место благодаря рекомендации герцога Леона. Академия располагалась на острове, до которого можно было добраться на лодке за месяц, и это после месячной поездки в экипаже из столицы в порт.
Хотя формально остров был частью империи, он также считался независимым государством, где подчеркивалось равенство. Другими словами, поступление основывалось исключительно на академических заслугах, а не на статусе или ранге, однако члены императорской семьи, в дополнение к членам королевских семей из других стран, всегда принимались автоматически. По-видимому, причина заключалась в том, что те, кто однажды станет лидерами крупных стран, нуждаются в образовании.
Первоначально планировалось, что Терион поступит в академию фехтования на мечах, расположенную в империи, но по предложению герцога Леона он прошел тестирование для поступления в Имперскую академию, и вскоре после этого он получил письмо о приеме.
Это было прошлой зимой.
Однако произошло нечто примечательное....
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Не удалось бросить злодея — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.