Глава 69
Не удалось бросить злодеяСпасибо Miss Po за кофе <3
Валлетта
молчала.
«Неудивительно,
что она старается не распространяться про дорогу к подземному миру».
Они, должно
быть, пытаются любой ценой сокрыть эту информацию. Это происходило, в частности,
из-за алхимиков, которые оборвали все связи с Императорским дворцом. Они были
крайне враждебны к Империи в целом.
Когда в
Императорский дворец поступает информация о местоположении алхимика, они
угрожают ему, берут его семью и всех его друзей в заложники, после чего убеждают
этого человека сдаться и зарегистрироваться теперь уже в качестве официального
Имперского алхимика. Регистрация
в официальной Ассоциации алхимиков означала лишь одно — теперь ты
будешь целиком и полностью принадлежать Империи. Также это вело к тому, что
алхимики не могли отказаться от той или иной работы. Так что их щепетильное отношение
к подпольной Ассоциации было вполне понятно.
Немного
подумав, девушка кивнула головой. Ей не нравилось спорить. Она почувствовала
себя немного странно, отступая от прежнего разговора.
— Я была несколько груба, тем более это наша первая встреча.
Прошу прощения, — мягко прервала их предыдущий диалог Валлетта. Старая леди
внимательно прищурилась. — Однако у меня сейчас совершенно нет
денег. Вы можете заплатить мне столько, сколько сочтёте возможным, а затем
избавиться от камня. — Валлетта подтолкнула драгоценность ближе к женщине.
Пожилая
леди грустно вздохнула, достала из шкафа тяжёлую деревянную коробку и протянула
её девушке.
— Это всё, что я могу вам за него дать. Если вы
продадите драгоценный камень в правильном месте, то сможете получить за него в
четыре раза больше. Вы действительно согласны продать его?
«...Если я
продам всё, что взяла из Небесной комнаты, то смогу не беспокоиться о еде и
крове всю оставшуюся жизнь», — задумалась Валлетта, выслушав объяснения старой леди.
Коробка, которую
ей протянула женщина, была полна звенящих золотых монет. Валлетта не сильно
разбиралась в деньгах, но, увидев столько монет, она поняла, что здесь не
просто пара пенни. В любом
случае, она и не ожидала слишком многого, так что этого ей было вполне
достаточно.
Помимо
этого, она знала, что Рейнхард, владыка Башни, явно не слишком сильно нуждается
в деньгах. С него не убудет, если он потеряет несколько драгоценных камней.
— Да, — коротко ответила Валлетта.
Затем она
протянула руки к коробке: монеты она положила в матерчатый карман, а купюры в
небольшую сумку. Девушка мельком взглянула на пожилую леди.
— Зачем вы ищите Ассоциацию алхимиков?
— Я хотела бы кое-что узнать у них, а ещё
получить их знак. Я хочу открыть собственный магазин.
— ...Магазин?
— Да. Причина, по которой многим обычным
людям нужны знания алхимиков, скорее всего связана с олигополией Императорского
дворца касательно зелий. Поэтому я собираюсь открыть магазин, где буду
продавать зелья.
Для
Валлетты было легче лёгкого приготовить зелье, которое лечило бы ушибы и
незначительные травмы. Хотя подобное зелье не смогло бы совладать, к примеру, с
отращиванием отрезанной ноги. Девушка также думала о том, чтобы готовить зелья
высшего сорта, а затем разбавлять их.
Не переусердствовав,
Валетта за день могла приготовить около десяти зелий высшего сорта. Большинство алхимиков изо всех сил пытались бы за день
сделать хотя бы одно зелье, так что ценность Валлетты, по сравнению с ними,
была намного выше.
Проведя
несколько тестов, она пришла к некоторым выводам:
Во-первых, если
зелье продвинутого уровня разбавить до одной пятидесятой, можно было вылечить
такие незначительные раны, как сломанная нога или колотая рана, не
представляющая угрозы для жизни. Если травма более серьёзная, то просто
увеличивалась скорость регенерации.
Во-вторых,
если разбавить зелье продвинутого уровня на одну двадцать пятую, то можно вылечить
любую серьёзную травму. А сами по себе
зелья высшего сорта могли залечить практически любую рану, если человек ещё не
умер.
«Пока что я
не пробовала разбавлять зелье до сотой доли».
После
такого, скорее всего, зелье подойдёт лишь в качестве быстродействующего
лекарства против лёгких заболеваний и ушибов.
Если зелья
не распространены в Империи, ей просто нужно было сделать их популярными. Если Валлетта станет публичной фигурой и проникнет в
повседневную жизнь простых людей, её нелегко будет схватить.
Так что,
если Императорский дворец заберёт себе алхимика, продающего зелья, которые с
лёгкостью могут приобрести обычные люди, простой народ не будет стоять на
месте. Девушка прекрасно осознавала силу народа. Один или два человека не страшны, но, когда вместе
собираются десятки, сотни, а то и тысячи людей, это становится страшной силой.
Силой, с которой не сможет разобраться даже Император.
Вот почему
Император заботился о чувствах обычного люда. Даже аристократы не могли запросто отвернуться от всех
людей, проклинающих их. Ибо люди знают, что они обретают настоящую мощь, когда
объединяются.
Большинство
умерло из-за отсутствия лечения, из-за бактерий, проникших в раны. И это большинство
— простолюдины. Они были бы
счастливы стать щитом для той, что снабжает их зельями, которые могли бы
обеспечить им безопасность и благополучие.
«...Хотя
звучит это немного трусливо».
Никто не
может высокомерно смотреть в лицо правителям, если всё, что у тебя есть — это твоё тело и твои умения.
— Ну, этому человеку, в принципе, будет всё равно, но... — тихо пробормотала
Валлетта.
Рейнхард.
Даже если
все в этом мире будут утверждать, что они защитят её, он, этот мужчина, не
спеша уничтожит все щиты. Она помнила
его лицо, его яркую улыбку, когда он топтал тела тех, кто утверждал, что сможет
защитить её. Это воспоминание так чётко отпечаталось в её памяти, что Валлетта
горько рассмеялась.
Девушка
по-прежнему не знала, была ли его слепая любовь серьёзной или нет. Думая о Рейнхарде, Валлетта открыла входную дверь с
медным колокольчиком и уже было собиралась уйти, как пожилая леди, которая всё
это время молчала, проговорила:
— ...Вы собираетесь продавать зелья,
приготовленные алхимиком?
— Да.
— И как вы собираетесь это осуществить?
— Ну, я как раз хотела посоветоваться
насчёт этого... — она закусила нижнюю губу и нахмурилась.
Старушка не
спрашивала, она практически публично заявляла, что Валлетта — алхимик.
Девушка схватилась за капюшон своей мантии и натянула его пониже.
— Ну что ж, спасибо вам. Пошли.
— Да...
Ребёнок
подбежал к Валлетте, когда она поманила его пальцем, а затем последовал за ней. Когда мальчик вышел за дверь, она поняла, что у него
более крупное телосложение, чем она думала. Ей казалось, что ему где-то
семь-восемь лет, но, глядя на него сейчас, она поняла, что он выглядит примерно
лет на девять или даже десять. Он, конечно же, не был толстым, так как даже
сквозь одежду выпирали кости. Его состояние желало лучшего, так как он вырос в
том месте...
— Идите во вторую по величине таверну в
столице и покажите бармену зелье, которое вы сами приготовили.
Валлетта
взглянула на старую леди и кивнула.
— Спасибо вам за вашу доброту.
Держа спину
ровно, она вышла из ювелирного магазина, на этот раз не оглядываясь назад.
***
Как только она
оказалась на улице, девушка с нетерпением прошлась по округе, ища ту самую таверну, о которой говорила владелица ювелирного
магазина.
— И где же, чёрт возьми, находится вторая по величине
таверна в столице? — тяжело вздохнула Валлетта, тщательно пряча лицо под
тканью капюшона.
Когда Валлетта
как следует осмотрела столицу, она поняла, что город оказался больше, чем она
ожидала. Она осознала, что никогда не обращала внимания на то, что её окружало.
Для Валлетты, как бы она ни выглядела, все таверны были одинакового размера.
Она окинула равнодушным взглядом окрестности и снова тихо вздохнула.
Почувствовав,
как кто-то тянет её за полы мантии, девушка медленно посмотрела вниз. Ребёнок,
встретившись с ней взглядом, слегка потряс её за ногу, а затем показал пальцем
в сторону. Валлетта проследила за его пальцем.
— Валлетта, таверна, которую можно увидеть, повернув
налево на этом перекрёстке, является второй по величине таверной в столице. Я
подошёл к людям и спросил у них.
— Спасибо, — спокойно ответила девушка.
Ей было
сложно общаться с людьми. С тех пор, как она попала в этот мир, ей раз за разом
приходилось возводить стены вокруг своего сердца, и её эмоции притупились. Она чувствовала себя старой саблей,
заржавевшей от морского бриза.
Валлетта не
была ни счастлива, ни печальна. В ней просто билось чувство долга. И с этим
нужно было разобраться. Уныние — это плохая
или хорошая эмоция в этом мире?
— Я рад, если был вам полезен...! — сказал мальчик, на лице которого расцвело неподдельное счастье.
Вместо
того, чтобы ответить ему, Валлетта слегка кивнула головой, одёрнула мантию и
пошла в том направлении, куда указывал ребёнок. Когда она повернула налево, миновав просторный центральный
перекрёсток, она увидела довольно большое здание. Нет, девушка всё ещё не
понимала, почему это место называлось вторым по величине среди всех таверн.
«На
какое-то время мне необходимо спрятаться».
Если её
воспоминания не ошибочны, Рейнхард по-прежнему находился в неуравновешенном состоянии.
Он не до конца пробудился, поэтому не сможет так быстро определить её местоположение.
Для него это не было чем-то невозможным, особенно если бы он приложил к этому
все свои усилия. Однако сейчас ему не стоило этого делать.
«Если он
хотя бы пальцем тронул Наследного принца, Императорская семья восстанет против
Волшебной Башни».
Какое-то
время он будет занят, разбираясь с этим. Каким бы самонадеянным или же дерзким
ни был Рейнхард, он не сможет просто уничтожить Императорскую семью.
«Откуда берётся мёд Лэмба», — вывеска раскачивалась на длинной цепи.
Девушка толкнула деревянную дверь старой, но ухоженной таверны.
Если вы хотите поблагодарить переводчиков и ускорить выход глав (достаточно написать в комментарии ваш ник и название новеллы), вы можете купить им "кофе" — https://sobe.ru/na/kofe_perevod4ikam_3
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Не удалось бросить злодея — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.