Глава 4
Не удалось бросить злодеяДесять лет назад Валлетта Дилайт
познакомилась с Рейнхардом. Девятилетняя
девочка была единственной дочерью графа Дилайта, и она была для него самым
ценным сокровищем во всём мире. По
крайней мере, так об этом думали все.
Однажды,
после участия в битве, ее отец бросил к ногам Валетты грязного,
тощего мальчика.
— Отец?
— Я подобрал его,
лежащего на поле боя. У
него красивое лицо, и я подумал, что для него было бы идеально стать
твоим рабом. — сказал граф Дилайт, небрежно снимая
доспехи. Слушая
сухой голос своего седовласого отца с фиолетовыми глазами, Валлетта склонила
голову с озабоченным выражением на лице.
Плечо мальчика было ранено,
как будто его ударили мечом. На
его состояние было не очень приятно смотреть. Он
был весь в грязи, обильно истекал кровью и явно страдал от высокой температуры.
— Мне не нужен раб...
— Нет, это
необходимо для будущей императрицы. Думай
о нем как о щите, который прикроет тебя, отдав за тебя свою жизнь в трудную
минуту.
— Но...
Это было не предложение, а скорее
приказ. Губы
Валлетты дрогнули, когда она нахмурилась. Ей
не нравилась идея иметь раба. Она
родилась и выросла в этом мире, но была крепко связана воспоминаниями о прочитанном романе. Из-за
этого ее моральные ценности сильно отличались от ценностей здешних людей.
Больше всего Валетту беспокоил красивый
мальчик с серебристыми волосами, который сейчас стонал от боли. У
нее даже возникло ощущение дежавю, как будто она его уже где-то часто видела.
— Валлетта Дилайт,
ты решила мне перечить?
Взгляд графа Дилайта испугал ее. Валлетта
молчала. Он
был жесток в своей одержимости дочерью. Причина
была проста — она обладала всеми качествами для алхимика. Алхимики
были редкостью в Империи, немногие
рождались с таким даром.
Они были необходимы для того, чтобы
делать зелья. Даже
если бы алхимик родился простолюдином, ему сразу же пообещали бы неплохую должность.
Валлетта родилась с генами алхимика и аристократа. Она
могла бы быть не просто каким-нибудь захудалым алхимиком, у нее была возможность стать
высокопоставленным алхимиком. Это
был очень прибыльный бизнес, который мог помочь её семье установить
связь с императорской семьей. На
самом деле ее отец уже говорил с ними о таланте Валлетты.
Граф Дилайт был истинным купцом, и как
только он увидел, насколько ценна Валлетта, он не пожалел усилий, чтобы раскрыть ее
талант.
— Через неделю, на банкете, тебе нужно будет подружиться
с наследным принцем. Это
лучше, чем быть чужачкой в высших кругах.
— ...
— И обязательно
познакомься с другими
дворянами. Мы
ведь не знаем, что произойдет в будущем и кто станет Императором.
— ...
— Валлетта, почему ты
не отвечаешь отцу?
— Да, отец.
Валлетта кивнула, произнося ставшие уже привычными слова.
С самого начала у графа Дилайта была
идея выдать Валлетту замуж за члена императорской семьи. Конечно,
он старался сделать это незаметно, но его намерения были слишком
очевидны.
Естественно, ее мысли совершенно
отличались от ее поведения. Со
одной стороны, она искренне не любила, когда ее использовали. С
другой стороны, она была всего лишь
маленькой девочкой, у которой не было ни власти, ни денег. Ей было ведь всего девять лет.
Куда бы она ни пошла и где бы
ни была, она никогда не сможет вырваться из его хватки. По
крайней мере, в нынешних обстоятельствах.
— Он на поводке, так что не сможет тебя ослушаться.
— Да, — тихо ответила
Валлетта.
Мальчик, который всё ещё боролся со
смертью на полу, наконец открыл глаза. Он безучастно
огляделся вокруг,
прежде чем взглянул на нее.
Несмотря на тяжелое дыхание мальчика,
граф Дилайт лишь коротко взглянул на него и продолжил говорить своим монотонным голосом, как
будто объяснял Валлетте, как пользоваться игрушкой.
— Но если он всё-таки не будет
слушаться, ты сожмешь вот это.
Он надел на шею Валлетты ожерелье с
красной бусинкой. Валлетта
посмотрела на бусину, которая была ужасно красной, как будто была сделана из
застывшей крови.
— У него на
сердце выгравирована печать, поэтому он не посмеет тебе противиться. Ты
можешь приказать ему делать все, что тебе угодно.
— Что? Нет,
может быть, позже...
Граф Дилайт холодно
посмотрел на
Валлетту, когда она покачала головой, ошеломленная внезапным приказом.
— Как я могу приказывать этому больному ребёнку?..
Было очевидно, что, что бы она ни
приказывала, мальчик был слишком
слаб, чтобы даже встать как следует.
— Ты много
болтаешь в последнее время, не так ли?
Граф Дилайт бросил на Валлетту острый
взгляд. Она
не хотела его обидеть. Он
редко применял к ней физическое насилие, но наказывал ее вещами, которые она не
могла морально вынести. Это было убийство ее домашних животных, запирание ее в темной комнате без
глотка воды в течение нескольких дней и, однажды, даже подвешивание ее вверх
ногами. Он
не хотел оставлять следов от побоев, потому что это снизило бы ее ценность, но
он делал все остальное, пока Валлетта окончательно не сдалась и не подчинилась
ему безоговорочно.
Граф Дилайт был сумасшедшим. Он
встретил такую же сумасшедшую женщину, она родила ему ребенка, и этим ребенком была
Валлетта.
А Валлетта хорошо знала графа Дилайта.
Он будет делать любую грязную работу,
тайно скупая и продавая рабов, в то время как для всех окружающих он будет хорошим человеком, будет снабжать продовольствием
простолюдинов и деревни беженцев, завоевывая сердца людей. Многие думали, что он относится к Валлетте, как к любимой дочери, но в особняке всё
было совсем иначе.
"Вот почему он
умер". (*ее
отец — граф Дилайт)
В романе она однажды увидела фразу,
которая гласила: “Будущий владыка Волшебной Башни был привезен и использован графом
в качестве раба, но граф не смог его контролировать.”
Кроме того, там, кажется, говорилось
что-то об очень красивом мальчике, но она не могла вспомнить.
— Поторопись!
— А... садись!
По настоянию графа Дилайта Валлетта
поспешно произнесла слова, случайно пришедшие ей на ум.
Выплюнув эти слова, Валлетта напряглась.
‘Садись" — это было единственное, что пришло ей в голову,
когда она вдруг попыталась отдать приказ.
Среброволосый мальчик с отвращением
посмотрел на Валлетту.
"Неужели я обратилась
к нему, как к собаке?"
Как раз в тот момент, когда Валлетта
раздумывала, не отдать ли ей другой приказ, граф Дилайт потянулся к бусине, которую
она держала. Как
только его большая мозолистая рука коснулась бусины, мальчик застонал, словно почувствовал неописуемую боль, и опустился на колени у ее ног.
— Хозяйка.
Мальчик широко улыбался и тяжело дышал,
кровь стекала по его плечу. Его кроваво-красные глаза зловеще сверкнули, и он улыбнулся, словно был хорошим. Его
губы растягивались в улыбке, но глаза были безэмоциональны.
[Мальчик был очень красив. Валлетта
мгновенно влюбилась в его ярко-красные
глаза, белую кожу и великолепные серебристые волосы, которые, казалось,
сверкали на солнце.]
Как раз в тот момент, когда Валлетта
собралась ответить натужным смехом, в ее голове внезапно всплыл отрывок из романа, и ее тело замерло.
"Почему он так себя ведёт?"
Даже главный герой этого мира сталкивается с трудностями.
— О, э-э-э,
да. Хм,
привет... — наконец,
заикаясь, ответила Валлетта.
— Ну, как тебя зовут?”
— Рейнхард, Хозяйка.
В будущем он будет великим волшебником и владыкой
Волшебной Башни...
Злодей из романа, который сначала устроил главной героине бессмысленное
испытание, а затем убил её после того, как потерял к ней интерес.
— ...
Рейнхард, значит.
— Это твой
подарок на день рождения. Пользуйся с удовольствием. — сказал граф Дилайт.
— Да, отец.
"Что же мне
делать, если отец подарил мне на
день рождения бомбу замедленного действия?"
Валлетте очень хотелось расспросить умных
людей, хотя она и знала, что здесь нет такой передовой технологии, как Интернет.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Не удалось бросить злодея — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.