Глава 48
Не удалось бросить злодеяЧерез мгновение Рейнхард протянул Валлетте нехитро сделанный кинжал,
покрытый рунами.
— Ах, это подарок. Носите его всегда с собой и не выпускайте из рук ни
на секунду.
Валлетта подозрительно посмотрела на кинжал, затем перевела нерешительный
взгляд на Рейнхарда.
— ...Что это за кинжал?
— Не стесняйтесь, если к вам кто-то будет приставать.
Просто воткните им его в глаз.
Он проговорил это таким спокойным голосом, словно передавал привет другу.
Как же жестоко говорить подобное, лучась улыбкой...
— Тогда ты умрешь.
— Хозяйка, не беспокойтесь об этом. Я возьму на себя
всю ответственность.
Рейнхард неторопливо отпил из чашки чая после того, как закончил говорить.
Валлетта тоже молча схватилась за свою чашку с остывшим напитком. Уголки
губ мужчины, беспечно сунувшего кинжал в рукав платья Валлетты, удовлетворённо
приподнялись. Валлетта глубоко вздохнула.
— ...Ладно. — с горечью ответила она ему. Если
сравнивать их силы, её шансы на победу над ним были мизерными.
Рейнхард вздёрнул подбородок и взглянул на девушку, пившую остывший чай. Она
резко, со звоном, поставила чашку на край стола, чуть не закашлявшись, потому
что не могла понять, в рот или в нос ей попал чай, и пронзила Рейнхарда
настойчивым взглядом.
— Что?
— Разве вам не интересно, что написано на этом кинжале,
Хозяйка?
— Разве это не руны?
— Да. Но вы не спросили, что конкретно здесь написано.
Увидев его улыбку, она побоялась его спрашивать об этом. Может, это
какая-то очередная странная магия? Она бросила встревоженный взгляд на
кинжал, покоящийся в её рукаве.
— Это ведь не заклинание взрыва или что-то в этом роде, верно? — с тревогой спросила Валлетта.
Рейнхард вполне был способен провернуть что-то такое. Да и причина проста.
Всё потому, что перед ней находился именно Рейнхард, а не кто-то другой. Мужчина
расхохотался, услышав слова Валлетты. Девушка отвернулась, потому из-за его
красивого лица и бодрого голоса в её воображении над его головой уже появился
нимб.
«Это лицо коварно.»
Последние 10 лет она неистово приучала себя не обманываться этой улыбкой. Валлетта
до сих пор не могла забыть слова, которые она шептала себе каждый раз, когда
просыпалась утром.
— Ни за что, — сказал он.
Валлетта рассеянно уставилась на кроткие и милые округлившиеся глаза
Рейнхарда. Из всех мужчин, которых она знавала, только у него была такая
ужасающая улыбка.
— На нём выгравировано заклинание, которое невозможно
уничтожить. Оно с лёгкостью может разрушить любой магический щит.
— Щит?
— Маги рефлекторно создают щит, когда их жизни угрожает
опасность, и кинжал, который я дал вам, может сломать его.
— А...
— Не переживайте, если вы пронзите их глаза, их мана также рассеется. — вяло пробормотал Рейнхард, подперев подбородок рукой.
То есть, если она пронзит их глаза, они не только будут на грани смерти, но
ещё и растеряют свои запасы маны? А могут ли они не рассеивать свою ману в
таком случае? Валлетта изо всех сил старалась избавиться от сомнений. В
любом случае, лучше иметь хоть что-то для самозащиты.
— Понятно. — она поднялась на ноги. Сейчас она чувствовала,
что буквально задыхается в этих четырёх стенах, поэтому решила поискать выход,
чтобы выбраться из комнаты.
По крайней мере, она точно сможет призвать духов, чтобы защитить себя. В
тот момент, когда Валлетта встала со стула, Рейнхард тоже поднялся.
— Что такое?
— Я хочу пойти в другое место.
— Ага. Хорошо, зовите меня в любое время, Хозяйка.
Валлетта коротко взглянула на Рейнхарда и отвернулась.
— Я подожду здесь.
И она закрыла глаза, более не обращая внимания на его слова.
***
Как только она подумала о том, что хочет уйти, её тело на мгновение
встряхнуло, и обстановка перед ней изменилась. Девушка больше не
находилась в комнате Рейнхарда на верхнем этаже.
Она пошла не в коридор, а на арочную лестницу. На лестнице, окруженной
мрачными серыми кирпичами, было душно.
— Джин. — позвала она духа, которого призывала ранее, но ответа
не последовало.
При вызове духа ветра всегда начинает дуть сильный ветер, даже если
призыватель находится в каком-нибудь помещении. Валлетта не заметила ни
единого порыва ветра и поняла, что внутри Волшебной Башни скорее всего нельзя
призвать духа.
На самом деле, многого она и не ожидала. Она припоминала, что смутно видела
что-то похожее в книге.
«Там говорилось, что в Башне есть некая сила, препятствующая духам.»
Валлетта медленно ступила на первую ступеньку этой бесконечной, круглой арочной
лестницы. Здесь нигде не было окон, что уж говорить про двери. Когда она
осмотрелась, она поняла, что её окружают лишь серые, грубые, кирпичные стены.
“Я на 86-м этаже?"
Она ещё немного спустилась вниз и оказалась в помещении с лестницей с одной
стороны и дверью, украшенной старинными узорами, с другой. Над этой
полукруглой дверью была каменная плита с надписью «86-й этаж». Когда Валлетта
приблизилась к двери, та широко распахнулась.
Из двери пробился свет, озаривший тускло освещённую лестницу. Сначала
девушка засунула одну голову внутрь, а потом медленно-медленно поставила ногу за
порог. До неё донёсся запах книг — похоже, перед ней была библиотека.
Внутри было несколько человек, облачённых в мантии. Большинство стояли и
читали книги, будто бы что-то выискивали в них. Когда она зашла внутрь,
дверь за ней закрылась сама по себе. Девушка остановилась прямо у входа и огляделась
по сторонам.
«...Здесь так тихо.»
Глаза Валлетты сузились. Она тихонько прошмыгнула к книжным полкам и
спряталась. По факту, ей не нужно было прятаться, но все маги были
облачены в мантии. А она не могла гордо сказать «я — волшебница», так как была одета в красивое платье и меховые тапочки. В
таком случае ей было крайне неловко.
— В этот раз владыкой Башни стал мертвенно бледный
ребёнок, видел?
Медленно двигаясь мимо книжных полок, Валлетта резко остановилась, услышав
чьи-то голоса. Затаив дыхание, девушка замерла и прислушалась.
— Неужели? Ну, если подумать, Бартио-ниму, должно быть,
было трудно управлять этим местом. И сейчас пришёл этот человек, вдруг назвался
владыкой Волшебной Башни...
— Он действительно владыка? Он выглядел так глупо,
когда смеялся. Кроме того, я слышал, что он притащил с собой в Небесную комнату
какого-то Сокора. Он что, сумасшедший?
Валлетта, ну или нынче Валлетта Сокор, нахмурилась при этих словах. Сокор
— древнее слово, обозначавшее обычных людей, которые не могли использовать
магию. А ещё оно переводилось как «глупый». Она вспомнила, как читала в романе,
что маги используют это слово, чтобы доказать своё превосходство.
— В Небесную комнату? Точно сумасшедший.
Небесная комната — комната на вершине Башни, со всех сторон окружённая
стеклом. Именно в этой комнате до недавного времени находилась Валлетта.
Это место было ближе всего к природе, поэтому в неё мог попасть только либо
управляющий Каспелиус, либо владыка Волшебной Башни.
— Мне это не нравится. У этого ребёнка ещё молоко на
губах не обсохло...
— Я тут услышал, что он был в рабстве у одного знатного
Сокора. Даже если он тогда ещё не пробудился, как он мог оставаться там, если
родился со способностью стать владыкой Волшебной Башни?
«Не то что бы он не мог убежать, он просто не стал этого делать.» — подумала Валлетта
Она не раз велела ему бежать из особняка, но он постоянно отказывался. Но
главное, что он владыка Волшебной Башни. Даже Каспелиус поклонился ему.
«Они точно скоро умрут.»
Девушка надеялась, что Рейнхард их не слышал. Хотя...
— Не имеет значения, слышал он их или нет. — тихо-тихо пробормотала девушка и отвернулась.
Да, умрёт кто-то или же нет — для Валлетты это больше не имеет никакого
значения. Кроме того, насколько она помнила из романа, однажды произошёл один
вопиющий случай, когда Волшебную Башню буквально вывернули наизнанку.
Один маг притворился, что не знает Рейнхарда, и с гордостью и,
одновременно, глупостью проигнорировал его. Тогда-то мужчина и очистил всю Башню
от лишних людей. Когда она только читала книгу, она думала, что он постоянно имеет
дело с людьми, которые постоянно ругали и обзывали его за его спиной...
«Я не знаю подробностей, потому что про это была всего лишь одна строчка.»
По крайней мере, это не ее забота.
«После этого случая Башня рухнет ещё один раз.»
И ведь была какая-то причина... Но об этом она не помнила. В это время Рейнхард
долго не появлялся в романе. Задумавшись, Валлетта вышла за дверь и снова
спустилась по лестнице.
Она уставала всё сильнее и сильнее по мере того, как спускалась вниз.
— ...Остальные спускаются как-то иначе?
Поскольку она не видела никого, кто ходил бы по лестнице, было ясно, что
внутри Башни был какой-то транспортный магический круг. Но, что бы там ни было,
Валлетте нужна была мана, чтобы активировать магический круг, а у неё её вообще
не было. Разозлившись от долгого спуска по каменным ступеням, девушка подняла
голову.
— Джин! Нереида! — она огляделась и вновь попыталась призвать духов.
Джин — высший дух ветра, а Нереида — высший дух воды. Но они по-прежнему молчали. Не было ни дуновения ветра,
ни капель воды. Что уж говорить про мощный шквал ветра и целые лужи, которые
появлялись при нормальном призыве.
Валлетта вздохнула и продолжила свой путь.
«Если подумать...»
Теперь, когда граф Дилайт мёртв, что будет с его рабами? С теми детьми
и взрослыми людьми, которых незаконно захватили в рабство? У графа Дилайта была
своя собственная клетка, в которой содержались рабы.
«Я должна освободить их.»
Было очевидно, что если никто не заплатит смотрителю, то никто и не
позаботится хотя бы о еде для них. Тогда все заключённые рабы с вероятностью в сто
процентов умрут там от голода. Поняв это, она начала волноваться. Валлетта
медленно коснулась лба.
Через некоторое время она нашла следующую дверь.
— 82-й этаж...
«Неужели мне придется вот так спускаться на первый этаж?» — вздохнула Валлетта.
Внешний вид двери на 82-м этаже ничем не отличался от двери на
86-м. Когда она подошла ближе, дверь автоматически открылась. Глаза
Валлетты расширились от сильного запаха травы, мгновенно ударившего ей в нос.
— О боже.
У Валлетты буквально отвисла челюсть. Комната на 82-м этаже была похожа на
огромное поле. Земля была сплошь покрыта травой. Также она была разделена на
участки, на каждом из которых выращивалась та или иная трава.
Она подняла голову и увидела настоящее голубое небо, по которому плыли
облака. В глаза ей ударил интенсивный свет от восходящего солнца. Но жарко, на
удивление, не было.
«Это магия?»
Но всё выглядит так реально.
«Смогу ли я вызвать их сюда?»
— Разве вы не знали, что мы не должны так небрежно распахивать двери?
Завороженная открывшимся перед ней пейзажем, Валлетта повернула голову,
услышав чей-то голос.
Если вы хотите поблагодарить переводчиков и ускорить выход
глав (достаточно написать в комментарии ваш ник и название новеллы), вы можете
купить им "кофе" — https://sobe.ru/na/kofe_perevod4ikam_3
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Не удалось бросить злодея — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.