Глава 409
Я — Монарх (Новелла)Недовольным выглядел и Варрио.
Он повернул голову к императору.
— Сир. Зов Святой Земли означает участие в священной миссии. Это действительно святая и очистительная, благородная война. Как можно привлекать к ней этого... ребенка, доставляющего нам столько неприятностей? Седьмой принц Моисей фон Эстия должен быть наказан за свое презренное поведение и позор, которым он покрывает всю императорскую семью. Если такой человек выступит в качестве официального представителя нашей империи, другие королевства и империи будут в значительной степени...
— Замолкни.
Голос был негромким, но принц тот час же заткнулся. Император заговорил с ним, не открыв усталых, покрасневших глаз.
Варрио, прерванный на полуслове, нахмурился и недовольно склонил голову.
Сенио, наконец, приподнял веки и окинул своего сына цепким взглядом. С его губ сорвался вздох.
— Хватит этой зависти.
Он определенно не любил Варрио.
То есть, как к сыну, плоти от плоти своей, он еще относился к нему достаточно тепло, но...
«Он не годится для того, чтобы быть императором»
Он был слишком жадным, неповоротливым и недостаточно умным.
Тем не менее, старый император вынужден был сделать его наследным принцем.
«Этого хотели не только придворные и члены императорской семьи, но и Святая Земля...»
Старому императору было почти невозможно совершать поступки, которые он сам считал правильными и уместными.
Взгляд Сенио скользнул к Моисею. И вновь старик тяжело вздохнул.
«Этот мальчишка куда больше подошел бы на роль императора...»
У него имелись все задатки.
Сенио грустно вздохнул и тихим голосом поинтересовался.
— Моисей, а какова твоя воля?
Этот вопрос был задан совершенно в ином тоне, нежели до того использовался в отношении наследного принца. Он звучал более тепло и дружелюбно, и куда больше подходил не только и не столько императору, сколько отцу.
И тут же взгляды всех членов императорской семьи и дворян обратились к Моисею.
Тот ответил лаконично и без колебаний.
— Я считаю, что не вправе участвовать в этой священной войне, если, по мнению остальных, я того не достоин.
Присутствующие быстро переглянулись. Члены императорской семьи кивнули.
«Принц знает свое место»
Вот что подумали они в этот момент.
— Хм, — Сенио прикусил нижнюю губу. — Я бы тоже не хотел этого.
В его голосе появилась задумчивость.
— Итак, передайте Праведному Сыну Божьему, Сыну Великого Бога Создателя Девезиса, повелителю мира, защитнику континента, что...
Дальше Моисей не прислушивался. Его снова покоробило от обилия титулов для человека, который определенно их не заслуживал.
«Он дерьма кусок, а не сын божий»
Но ничего не поделаешь. Пока все королевства и империи континента вынуждены прогибаться под Святую Землю, император Велдрик мог именовать себя хоть пупом вселенной.
Сенио закончил говорить, кивнул и прикрыл глаза.
— Всем делать то, что было приказано, — негромко произнес он.
Присутствующие покорно поклонились.
В конце концов, только Моисей из всех принцев остался на территории империи, не участвуя в священной войне.
Остальные считали, что он упускает отличный шанс улучшить собственную репутацию. Что он упускает едва ли не единственную возможность получить командование над столь великой и могущественной силой.
Лица Варрио и других членов императорской семьи, а также большинства знати, озарились счастливыми улыбками.
Лицо же Моисея оставалось предельно серьезным и сосредоточенным.
Однако...
«Удалось!»
Внутри седьмой принц буквально сиял от восторга.
В его голове быстро всплыл разговор с Войзой и Свифтом. Уголки губ принца едва заметно дрогнули.
Он с трудом сдерживал смех.
Однако со стороны могло показаться, что принца одолевали гнев и чувство потери, умноженные осознанием собственной неудачливости. Идеальное прикрытие.
Как и задумывал Моисей.
Точнее, как спланировал Свифт.
Роан Лэнцепхил, Манус Першион, Пейд Наиль, Алэа Брич и Вэнс Бонте въехали в ворота замка и тут же осадили лошадей.
— Это... это еще что?!..
Лицо Мануса налилось кровью. Тело начало подрагивать. Принц ощутил настолько сильный гнев, что у него даже перехватило горло.
Роан, Пейд, Алэа и Вэнс прекрасно понимали причины такой его реакции. Их взгляды оказались словно бы прикованными к открывшемуся перед ними зрелищу.
Впереди раскинулась широкая дорога — центральная улица города, соединявшая ворота замка и королевский дворец. По обеим ее сторонам тянулись самые разные здания — от жилых домов до лавочек, магазинчиков и иных заведений.
Это была королевская столица Алтсес, не сильно отличавшаяся от своего привычного вида, кроме одного.
Сейчас центральная улица города была перегорожена многочисленными солдатами и наспех собранными укреплениями, должными задержать возможное наступление вторгшегося на территорию столицы врага. Были заняты даже крыши зданий и щели между домами.
Но не множество солдат, возглавляемых командирами и рыцарями, настолько сильно разъярили Мануса и заставили Роана, Пейда, Алэа и Вэнса измениться в лицах. А кое-что иное.
Пейд качнул головой и мрачно хмыкнул.
— Живые щиты.
Его голос прозвучал едва слышно.
И действительно, перед солдатами выстроились беззащитные жители города, лишенные даже слабого намека на доспех или иную защиту.
Их руки были пусты.
Люди стояли на своих местах, замерев от ужаса и безысходности, словно живое ограждение, мясные щиты для рыцарей и солдат. На их глазах виднелись слезы.
В общей толпе виднелось довольно много пожилых людей и детей.
— Это настолько великое зло, что никакая совесть не смогла бы с подобным справиться, — коротко вздохнув, вновь заговорил Пейд.
И это лучше всяких слов характеризовало Лайтаса Першиона.
Алэа, полностью разделявшая мнение Наиля, зло прищурила глаза и криво ухмыльнулась.
Пейд сжал кулаки.
«Когда принц Лайтас сбежал с острова своей ссылки и возглавил восстание, он насильно привлек под свои знамена всех мужчин -городских жителей, крестьян, всех жителей королевства»
Именно благодаря этому коварному ходу Лайтас смог с легкостью победить Мануса, просто неспособного убивать собственных подданных, необученных, часто невооруженных и совершенно ни в чем не повинных.
«На этот раз он решил воспользоваться иным, хотя и не менее действенным способом. Он сделал ставку на стариков и детей. Какое чудовище вообще смогло бы пойти на их убийство ради собственных амбиций?..»
Пейд нахмурился.
Он понимал логику действий Лайтаса, но никак не мог принять ее, и, тем более, смириться с ней. — Если мы начнем сражением, погибнут невинные...
Но прежде, чем он успел договорить, раздался резкий крик.
— Лайтас!!!
Это кричал Манус.
Наконец, гнев, который он испытывал, стал настолько неудержимым, что просто не смог больше оставаться внутри.
— Принц... наш принц вернулся...
— Спа... спасите нас, умоляем!
Невинные граждане, брошенные на убой, расплакались.
Рыцари и солдаты королевства Першион не сводили взглядов с маленькой группы людей, прибывших с их прежним правителем.
— Хорошо, что здесь принц Манус, — сказал кто-то из них. — Он никогда не пойдет на то, чтобы причинить вред своим подданным.
— Да, обычные люди не умрут...
— Ну, надеюсь, здесь никто не умрет, потому что до битвы просто не дойдет!
Судя по всему, даже самих солдат подобная стратегия ведения боя смущала и пугала. Но при этом они верили в успешность плана Лайтаса.
Нет, точнее они верили в то, что Манус достаточно благороден, чтобы подобный трюк сработал на нем.
Не прошло и нескольких минут, как раздался сильный и, вместе с тем, мелодичный голос.
— Давно не виделись, Манус.
Это был Лайтас Першион, и голос его звучал даже дружелюбно. Противоестественно дружелюбно.
— Лайтас!!! — снова закричал Манус, краснея еще больше.
Лайтас качнул головой, и на его лице возникло грустное выражение.
— Ты больше не зовешь меня братом...
Эти слова буквально взбесили Мануса.
— Мой брат, Лайтас, которого я знал, мертв! Ты — демон! Грязный, мерзкий, подлый и отвратительный демон!
Резким, гневным движением, он извлек клинок из ножен и вскинул его над головой.
— Не прячься, как трус, за спинами обычных граждан и выйди вперед! Сразимся в честном бою!
Лайтас покачал головой, и на его губах возникла тень печальной улыбки.
— Ты ищешь чести и честности в политике и на войне? Манус, ты еще так молод.
Первый принц широко развел руки в стороны.
— Вот мой путь. Самое главное для меня — это победить. И в политике, и на войне...
Его улыбка стала заметнее и зловещее.
— Не важно, как побеждать. Куда важнее...
— ...Сосредотачиваться на результатах, а не на процессе и средствах, — перебил его новый участник разговора.
Договорив, Роан странно улыбнулся.
Лайтас удивленно кивнул в ответ.
— Да. Верно. Роан Лэнцепхил, приятно видеть тебя столь много времени спустя...
В его голосе появились любопытные и оживленные интонации.
— Тот, кто был дворянином лишь номинально, стал монархом целой нации. Удивительный поворот судьбы.
Он был действительно впечатлен.
Хотя Роан и являлся его врагом, сложно было не признать, что он представлял собой по-настоящему выдающуюся личность.
— Итак, Роан Лэнцепхил, что же ты планируешь делать дальше?
Лайтас оглядел трясущихся от страха людей своего королевства.
— Собираешься ли ты добровольно преклонить передо мной колени во имя спасения невинных граждан, подобного Манусу? Или же...
В глазах принца появился ледяной злой блеск.
— ...Ты собираешься сражаться, несмотря на то, что станешь причиной их гибели?
Наступила напряженная тишина.
Жители королевства, превращенные в живые щиты, выглядели жалко. В их глазах плескалось отчаяние и страх. Манус, Пейд, Алэа и Вэнс впились взглядами в Роана.
Роан мрачно улыбнулся, не отводя глаз от Лайтаса.
— Ты действительно уверен, что существует лишь два варианта?
Вопрос казался странным.
Лайтас нахмурился.
— А ты уверен, что в этой ситуации могут быть какие-то иные варианты?
В этот момент Роан кивнул, и на его лице возникло насмешливое выражение.
— Иногда нельзя получить желаемое, полагаясь только на собственные способности и таланты...
Его фраза прозвучала совершенно непонятно.
Все, включая Лайтаса, не сводили взглядов с Роана. Он же вскинул голову вверх, к небесам.
Затем улыбнулся и поднял вверх правую руку, обратив ее ладонью к жителям королевства Першион.
— Лайтас Першион!
Мощный голос, усиленный магией, потряс королевскую столицу Алтсес.
— Узри же мой путь!
Пааааааааа!
Сотни, тысячи человек, служивших живыми щитами для солдат и рыцарей, вдруг растворились в ослепительном свете.
Белоснежная яркая колонна исчезла также неожиданно, как и возникла, не оставив и следа собственного существования.
Испуганные и отчаявшиеся, люди королевства Перишион просто исчезли. Словно бы растаяли в воздухе.
— Те... телепорт?! — изумленно воскликнул Пейд Наиль.
— Телепортация?
— Магия? — с некоторым опозданием присоединились к нему Манус Першион и Алэа Брич.
Они были искренне удивлены, даже шокированы.
Но куда больший шок испытали солдаты и рыцари, которые вдруг оказались на первом плане, лишенные своей защиты, на которую они уже успели возложить нешуточные надежды.
Они совершенно не могли понять, как и каким образом исчезли люди, еще мгновение назад стоявшие прямо перед ними.
Роан Лэнцепхил мягко улыбнулся и качнул головой.
— Это не заклинание телепортации.
На самом деле, он еще не знал, как правильно использовать магию подобного рода.
С кольцом Брента он мог применять лишь несколько простых заклинаний.
— Да? Тогда что это за свет был здесь только что?! — вскинул брови Пейд.
Роан на мгновение задумался, а затем громко ответил.
— Понятия не имею. Я бы сказал, что это своего рода... священная техника.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Я — Монарх (Новелла) — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Глава 321
322
Глава 322
323
Глава 323
324
Глава 324
325
Глава 325
326
Глава 326
327
Глава 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332
333
Глава 333
334
Глава 334
335
Глава 335
336
Глава 336
337
Глава 337
338
Глава 338
339
Глава 339
340
Глава 340
341
Глава 341
342
Глава 342
343
Глава 343
344
Глава 344
345
Глава 345
346
Глава 346
347
Глава 347
348
Глава 348
349
Глава 349
350
Глава 350
351
Глава 351
352
Глава 352
353
Глава 353
354
Глава 354
355
Глава 355
356
Глава 356
357
Глава 357
358
Глава 358
359
Глава 359
360
Глава 360
361
Глава 361
362
Глава 362
364
Глава 364
365
Глава 365
366
Глава 366
367
Глава 367
368
Глава 368
369
Глава 369
370
Глава 370
371
Глава 371
372
Глава 372
373
Глава 373
374
Глава 374
375
Глава 375
376
Глава 376
377
Глава 377
378
Глава 378
379
Глава 379
380
Глава 380
381
Глава 381
382
Глава 382
383
Глава 383
384
Глава 384
385
Глава 385
386
Глава 386
387
Глава 387
388
Глава 388
389
Глава 389
390
Глава 390
391
Глава 391
392
Глава 392
393
Глава 393
394
Глава 394
395
Глава 395
396
Глава 396
397
Глава 397
398
Глава 398
399
Глава 399
400
Глава 400
401
Глава 401
402
Глава 402
403
Глава 403
404
Глава 404
405
Глава 405
406
Глава 406
407
Глава 407
408
Глава 408
409
Глава 409
410
Глава 410
411
Глава 411
412
Глава 412
413
Глава 413
414
Глава 414
415
Глава 415
416
Глава 416
417
Глава 417
418
Глава 418
419
Глава 419
420
Глава 420
421
Глава 421
422
Глава 422
423
Глава 423
424
Глава 424
425
Глава 425
426
Глава 426
427
Глава 427
428
Глава 428
429
Глава 429
430
Глава 430
431
Глава 431
432
Глава 432
433
Глава 433
434
Глава 434
435
Глава 435
436
Глава 436
437
Глава 437
438
Глава 438
439
Глава 439
440
Глава 440
441
Глава 441
442
Глава 442
443
Глава 443
444
Глава 444
445
Глава 445
446
Глава 446
447
Глава 447
448
Глава 448
449
Глава 449
450
Глава 450
451
Глава 451
452
Глава 452
453
Глава 453
454
Глава 454
455
Глава 455
456
Глава 456
457
Глава 457
458
Глава 458
459
Глава 459
460
Глава 460
461
Глава 461
462
Глава 462
463
Глава 463
464
Глава 464
465
Глава 465
466
Глава 466
467
Глава 467
468
Глава 468
469
Глава 469
470
Глава 470
471
Глава 471
472
Глава 472
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.