Глава 377
Я — Монарх (Новелла)Алэа приветливо махнула рукой Манусу.
— Ваше Высочество, принц Манус! — прозвучал ее приятный, мелодичный голос. — Мы подготовили для вас приветственный пир. Пожалуйста, окажите нам честь!
Ее манеры и тон ее голоса намекали на странное дружелюбие. Да и все сказанное пока что вписывалось в рамки придворного этикета.
— Нет! Ни в коем случае! — тут же вскинулся Ромеллс. — Вполне возможно, что еда отравлена!
Многие дворяне согласно кивнули.
Манус, однако, придерживался совершенно иной точки зрения.
— Зачем использовать столь сложный способ, чтобы убить меня?
И это было правдой.
Число солдат, стоявших за Алэа, численность оборонительных войск Меландрии в несколько раз превышало количество людей, следующих за опальным принцем.
— Да, но...
Ромеллс нахмурился, так и не найдя достойного аргумента против.
Довод его лорда звучал вполне логично.
Манус снял шлем и слез с коня. Затем стянул с себя доспех и поддоспешник, оставшись в простом дорожном наряде.
Усевшись напротив Алэа, он старался выглядеть расслабленными и непринужденным.
— Очень приятно познакомиться с вами. Я — Манус Першион.
Алэа ярко улыбнулась и протянула ему правую руку.
— Капитан защитного корпуса региона Меландрия, Алэа Брич.
Обмен любезностями прошел в приятной, неторопливой атмосфере.
Манус улыбнулся и пожал протянутую руку. В ответ ощутил легкий нажим пальцев.
Который вдруг перерос в нечто иное.
— Хм?
Манус вскинул на женщину удивленный взгляд.
Ее длинные пальцы сжали его руку почти до боли.
— Хотите побороться?
Это было неожиданно.
На лице Алэа красовалась все та же яркая улыбка, что и прежде.
И при этом ее пальцы все больше впивались в руку принца, оказывая на нее ощутимое давление.
Эта женщина владела воистину великой силой.
Манус понял, что ему придется действовать.
«Чего она хочет добиться?» — напряженно подумал он, и почти инстинктивно приложил противодействующее усилие.
Хрусть...
Довольно жуткий звук коснулся ушей обоих.
Это было самое настоящее противостояние, жесткое и безжалостное.
И при этом оба все еще демонстрировали расслабленный вид и приятные улыбки.
Гургух!
Длинный стол раскололся поперек, не выдержав этого противостояния.
Еда и напитки вылились на скатерть и высыпались из тарелок.
Кто-то из них двоих мог бы быть серьезно ранен...
Но Алэа никак не продемонстрировала намерение это прекратить.
«Нда... Все в точности так, как и говорил Ромеллс. Эта женщина... Необычна»
Рассмеявшись, Манус внезапно ослабил свою правую руку.
Он добровольно признавал поражение.
А еще не хотел причинить ей боль.
Алэа как-то странно улыбнулась.
— Что ж, это было весело.
И она поспешно убрала руку.
...Чтобы тут же вскинуть вверх другую, левую.
В этот же миг к ней подошел один из солдат, державший в руках большой деревянный кувшин.
Манус не смог рассмотреть его лица, поскольку солдат постоянно держал голову почтительно склоненной.
Он наполнил бокалы Алэа и Мануса, осторожно подобрав их с разрушенного стола и ловко удерживая между пальцами одной руки.
— Итак, вы потеряли его? — спросила Алэа, принимая свой бокал.
Манус взял свой, и качнул головой.
— Это так важно?
Хотя она и не конкретизировала свой вопрос, его суть была ясна.
Престол королевства Першион.
Вот что имела в виду эта женщина.
Манус пожал плечами.
— Я хотел бы спросить у вас. Как думаете, у меня его отобрали?
Алэа широко улыбнулась и качнула головой.
— Я не знаю.
И она беззаботно отпила из бокала.
Манус последовал ее примеру, правда не сдержался и опустошил бокал полностью.
Он не беспокоился о яде.
«Этот человек... не солдат»
Манус кинул на мужчину с кувшином быстрый, едва заметный взгляд.
Тот вновь наполнил их бокалы, а затем поднял еще один, и наполнил его уже для себя, усевшись рядом.
Немного странное поведение...
Манус нахмурился.
Фальшивый солдат отставил прочь кувшин и едва заметно улыбнулся.
— Неважно, потерян или украден...
Его мягкий, вкрадчивый голос слышали только те трое, кто сидел за столом.
Алэа покосилась на него с неподдельным любопытством.
Мужчина же, наконец, вскинул голову, демонстрируя всем свое лицо.
— То, что потеряно, будет возвращено, а то, что украдено — отобрано обратно.
На его лице появилось странное выражение.
— Сейчас важнее всего не трон королевства Першион, а кое-что другое.
Эти слова показались Манусу непонятными и даже пугающими.
В словах незнакомца сквозила неприкрытая мощь, которую принц не мог понять, но ощущал всем своим естеством.
И вот, наконец, его брови удивленно полезли вверх.
— Вы...?
Вот почему лицо этого человека показалось ему очень знакомым.Мужчина медленно склонился к Манусу.
— Давно не виделись, Ваше Высочество.
Этот мужчина и Манус...
Уже встречались прежде.
Мужчина вновь поднял голову и заглянул принцу в глаза.
«Это Пейд Наиль» — ошарашено подумал тот.
Этого человека действительно знали под именем Пейда Наиля, дворянина королевства Истел, Лиса Поля Битвы.
Манус Першион и Пейд Наиль.
Они были связаны узами войны.
Когда Роан Лэнцепхил только вступил в войну за престол на своей родине, королевства Байрон и Истел объединили свои силы, чтобы напасть на королевство Першион.
В то время главнокомандующим армии королевства Байрон был Ноэль Кайворд, известный герой своей страны. Лис Поля Битвы, Пейд Наиль был генералом королевства Истел.
Все были уверены в том, что союзные силы королевств Байрон и Истел одержат ошеломительную победу.
Но потом, словно ярчайшая комета, явился Манус, который спас королевство Першион.
Манус, на то время малоизвестный, на голову разгромил Ноэля и Пейда, двух знаменитых героев, и одержал сокрушительную победу.
«Я слышал, что наследный принц Лайтас Першион — весьма способный молодой человек, но то, что у него имелся настолько талантливый брат, увы, оказалось для меня скрытым за завесой тайны» — сказал тогда Пейд. — «Вы меня удивили»
Это было даже не удивление, а самый настоящий шок. Никто даже предположить не мог, что все может закончиться именно так.
Теперь же королевство Истел выплачивало королевству Ринс огромные военные репарации, испытывая ужасную нехватку продовольствия, вызванную проблемами с зерном.
Эти репарации добавились к тем, что оно уже платило королевству Першион, так что ситуация в королевстве Истел установилась, мягко говоря, кризисная.
В итоге все беды спихнули Пейда и его помощников, выслав их или в провинции, или вовсе из страны.
«Тяжелое и невероятно скучное время»
Тем не менее, Пейду вскоре удалось восстановить свои позиции. Все же он был одаренным и по-настоящему дальновидным человеком.
Когда возникшее вместо королевства Ринс королевство Амарант, управляемое Роаном Лэнцепхилом, стало договариваться со своими соседями, заключая с ними выгодные союзы, Наиль стал представителем королевства Истел. Именно под его эгидой Амарант получил выход к морю и право строить в каждом крупном городе, выходящем к реке, порты. Это, в совокупности с землей, которую пришлось отдать королевству Амарант, позволило королевству восстановить свои позиции, однако имелась и обратная сторона монеты. Все потери и все уступки снова списали на Наиля.
— Роан Лэнцепхил — человек, который дважды загнал меня в ад.
Пейд мягко посмотрел в глаза Манусу.
— Но благодаря этому я многому научился
Более того, следовало признать, что в первый раз именно он атаковал первым, а Роану пришлось лишь защищаться. Как, впрочем, и Манусу.
Так что Пейд даже не собирался требовать у Мануса, чтобы тот взял на себя ответственность.
Нет, его беспокоило кое-что совершенно иное.
— Сейчас не время беспокоиться о конфликте между нашими странами.
Он уселся поудобнее и отпил из своего бокала.
— Ваше Высочество, вы направляетесь в королевство Амарант?
— Да, все верно, — кивнул Манус.
Он не видел смысла это скрывать. Да и вряд ли смог бы.
Уже одного только направления их движения было достаточно, чтобы сделать соответствующие выводы.
Его сейчас волновало иное.
Манус заглянул в глаза Пейда.
— Мне показалось, что вы сказали, что вас не волнует королевство Першион? Точнее, вражда между нашими странами... и борьба за престол...
В его голосе звучали интонации, намекающие на то, что он хотел бы услышать то, что на самом деле скрывалось за словами его собеседника.
Пейд едва заметно улыбнулся.
— Да, вы все правильно поняли. Речь пойдет немного не о том, хотя все же заденет королевство Першион.
Он повернул голову и посмотрел на Алэа Брич.
Алэа кивнула. Именно она начала рассказ.
— На границах исчезают сельские жители.
В ее голосе появились недовольные, даже сварливые интонации.
Манус нахмурился.
— Исчезают сельские жители?
Казалось бы, каким боком его это могло касаться? Однако же принц вдруг почувствовал, что эта информация каким-то образом важна и существенна.
Алэа продолжила.
— После того, как мы это заметили, успело пропасть еще человек двадцать. И это не конец. Они все еще продолжают исчезать...
Манус неловко рассмеялся.
— Но почему вы говорите это мне...
И тут вмешался Пейд, который прежде лишь отстраненно наблюдал за разговором.
— Эта беда коснулась не только королевства Истел, но и приграничных деревень в королевстве Першион. — Да? — вот теперь Манус посерьезнел и помрачнел.
Рассказ Пейда же продолжился.
— Нам удалось выяснить, что количество пропавших людей в королевстве Першион куда больше, чем у нас.
— Я прежде не слышал об этом... — покачал головой принц.
Такая информация действительно была для него настолько же новой, насколько и неожиданной.
— Мы тоже не сразу заметили.
Королевство Истел было более густонаселенным и крупным, нежели королевство Першион.
— Это происходило только в небольших деревнях в отдаленных районах. А еще во временных поселениях и поселках, куда жители селятся во время, например, полевых работ или отстраивания деревень после пожара. Я знаю, что Ваше Высочество искренне заботится о своих подданных в самых разных провинциях, а не только королевской столице. Но это не значит, что вы действительно могли знать, что творится в каждой мелкой деревеньке...
— Хм, — выдохнул Манус.
«Я даже не знал, что меня предадут мои же собственные дворяне, что уж говорить о деревеньках на окраине...»
Не имело смысла говорить о том, что в последнее время у него не выдавалось и одной свободной минутки на то, чтобы заняться бедами собственных подданных.
Даже если бы до него и дошли эти слухи, он не смог бы проверить, насколько они правдивы, и не смог бы помочь, даже если бы очень захотел.
Манус перевел взгляд с Пейда на Алэа и обратно.
— Я понимаю, что вы имеете в виду, но... Как видите, я беглец.
— Я уже сделал запрос вашему нынешнему... правителю, — заговорил Пейд, запнувшись на последнем слове.
— Однако от нас просто отмахнулись, — поддержала его женщина.
Слова Пейда и Алэа звучали зловеще. А еще несколько неправдоподобно.
Неужели такое вообще возможно?
Манус нахмурился.
— От вас просто... отмахнулись?
В это верилось с трудом.
Лайтас был амбициозным и властным человеком, это верно, но в то же время он заботился о своих людях и никогда не был слеп к чужим бедам. Особенно к бедам такого масштаба.
«Неужели он решил просто закрыть глаза на то, что исчезают жители его королевства?»
Этого он никак не мог понять.
Такое поведение совсем не соответствовало тому Лайтасу, которого он знал.
— Принц Лайтас сказал, что это дело королевства Першион, и нам не стоит совать в это свой нос. «Каждый должен заниматься своим делом», — прокомментировал Пейд.
Лицо Мануса застыло, его взгляд стал казаться жестким и даже злым.
Он действительно был зол. Его душа болела за его страну.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Я — Монарх (Новелла) — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Глава 321
322
Глава 322
323
Глава 323
324
Глава 324
325
Глава 325
326
Глава 326
327
Глава 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332
333
Глава 333
334
Глава 334
335
Глава 335
336
Глава 336
337
Глава 337
338
Глава 338
339
Глава 339
340
Глава 340
341
Глава 341
342
Глава 342
343
Глава 343
344
Глава 344
345
Глава 345
346
Глава 346
347
Глава 347
348
Глава 348
349
Глава 349
350
Глава 350
351
Глава 351
352
Глава 352
353
Глава 353
354
Глава 354
355
Глава 355
356
Глава 356
357
Глава 357
358
Глава 358
359
Глава 359
360
Глава 360
361
Глава 361
362
Глава 362
364
Глава 364
365
Глава 365
366
Глава 366
367
Глава 367
368
Глава 368
369
Глава 369
370
Глава 370
371
Глава 371
372
Глава 372
373
Глава 373
374
Глава 374
375
Глава 375
376
Глава 376
377
Глава 377
378
Глава 378
379
Глава 379
380
Глава 380
381
Глава 381
382
Глава 382
383
Глава 383
384
Глава 384
385
Глава 385
386
Глава 386
387
Глава 387
388
Глава 388
389
Глава 389
390
Глава 390
391
Глава 391
392
Глава 392
393
Глава 393
394
Глава 394
395
Глава 395
396
Глава 396
397
Глава 397
398
Глава 398
399
Глава 399
400
Глава 400
401
Глава 401
402
Глава 402
403
Глава 403
404
Глава 404
405
Глава 405
406
Глава 406
407
Глава 407
408
Глава 408
409
Глава 409
410
Глава 410
411
Глава 411
412
Глава 412
413
Глава 413
414
Глава 414
415
Глава 415
416
Глава 416
417
Глава 417
418
Глава 418
419
Глава 419
420
Глава 420
421
Глава 421
422
Глава 422
423
Глава 423
424
Глава 424
425
Глава 425
426
Глава 426
427
Глава 427
428
Глава 428
429
Глава 429
430
Глава 430
431
Глава 431
432
Глава 432
433
Глава 433
434
Глава 434
435
Глава 435
436
Глава 436
437
Глава 437
438
Глава 438
439
Глава 439
440
Глава 440
441
Глава 441
442
Глава 442
443
Глава 443
444
Глава 444
445
Глава 445
446
Глава 446
447
Глава 447
448
Глава 448
449
Глава 449
450
Глава 450
451
Глава 451
452
Глава 452
453
Глава 453
454
Глава 454
455
Глава 455
456
Глава 456
457
Глава 457
458
Глава 458
459
Глава 459
460
Глава 460
461
Глава 461
462
Глава 462
463
Глава 463
464
Глава 464
465
Глава 465
466
Глава 466
467
Глава 467
468
Глава 468
469
Глава 469
470
Глава 470
471
Глава 471
472
Глава 472
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.