Глава 29
Я — Монарх (Новелла)Много эмоций было на лицах членов двенадцатого отряда.
Озадаченность, волнение, ярость и другие.
Но сильнее всего горело в их груди, чувство верности и преданности товарищам.
«Так разозлиться из-за того, что избили члена отряда».
«Первый раз вижу, чтобы кто-то так разозлился».
«Из-за нас, все из-за нас».
Чувство, будто они могут в любой момент расплакаться.
А затем солдаты одиннадцатого отряда, которые наблюдали за происходящим, зашевелились.
— Черт, разнимите их!
— Прибегнуть к насилию против того, кто выше рангом!
— У него никаких понятий о дисциплине!
Казалось, они хотят немедленно остановить Роана.
Прикусив губу, Аустин и преградил им путь.
— Назад!
Вслед за Аустином, остальные солдаты отряда встали рядом.
— Что вы... Уйдите с дороги, - прорычал заместитель командира одиннадцатого отряда Уолкер.
Не двинувшись с места, Аустин ответил.
— Лучше ты отвали!
Послышалась ругань.
— Эти гребаные!
— Черт, что?!
Аустин не уступал
Солдаты одиннадцатого и двенадцатого отрядов уставились друг на друга.
Опасное столкновение.
В это время, удары Роана продолжались.
Пак! Бак! Пак!
«Если я хочу лишить его силы духа, я должен делать это наверняка».
Одна из тех вещей, которым он научился за последние 20 лет.
«Если я не закончу того, что начал, он снова примется за старое».
Раньше он был более мягкосердечен, поэтому всегда оставлял дела недоделанными.
«Из-за этого меня не раз и не два били по спине».
Он не хотел повторять эти ошибки.
Пак! Пабак!
Удары продолжали сыпаться на лицо Джека.
— Уууууууу.
Он уже давно прекратил защищаться и лишь дрожал, прикрывая лицо руками.
— Про... про... прости меня! Про... простименяяя.
Из-за куска бумаги у него во рту, это было слышно неразборчиво, но он
определенно молил о пощаде. Только тогда Роан прекратил его бить.
— Ты должен извиняться не передо мной, а перед Гленном, - прозвучал его холодный голос.
Джек медленно поднялся, его лицо было в крови.
— Кх. Кх.
Ему было трудно дышать из-за сломанного носа. Он вынул право на дуэль, которое застряло у него во рту, и встал перед Гленном.
— Я, я сожалею. Я был, был неправ.
Гленн медленно кивнул, глядя на жалкое лицо Джека.
Адъютант склонил голову перед обычным солдатом.
Солдаты одиннадцатого отряда, прикусив губу, смотрели на эту ситуацию.
— Кх! Сэр адъютант Джек!
— Сэр адъютант!
В тот же момент Джек, теряя сознание, начал падать.
Поспешив, члены одиннадцатого отряда подхватили Джека своими руками.
Вдруг послышался строгий крик.
— Что здесь за шум!
— Что происходит!
Голоса принадлежали Гейлу и Кеннису.
Твердым шагом они подошли ближе и нахмурились, увидев Джека, который был весь в крови.
— Что...
Они не могли закончить предложение.
Кеннис приказал солдатам отнести Джека в палатку.
— Что случилось? - спросил в это время Гейл Роана.
— Я расскажу вам всю правду.
Роан рассказал как все было, без следа лжи.
— Ммм.
Кеннис и Гейл задумались.
«Значит, Джек был первым, кто распустил руки».
«Я думал, он был наивным».
Их взгляды были направлены на Роана.
— Фуф.
Гейл глубоко вздохнул.
«Роан использовал право на дуэль, но его действия были слишком жестокими».
Лицо Джека было полностью разбито.
Роан догадался, о чем думает Гейл, и склонил голову.
— Командир полка. Хотя я использовал право на дуэль из-за солдат
моего отряда, я понимаю, что мои действия были излишними. Я возьму на
себя ответственность и оставлю пост адъютанта.
После этих слов члены 12 отряда в удивлении закричали.
— С-сэр адъютант!
— Сэр адъютант Роан!
Они опустились на колени перед Гейлом и Кеннисом и поклонились.
— Просто заберите нашу награду.
— Сэр адъютант Роан сделал это из-за нас
— Нам не нужна награда. Вместо этого, сохраните звание адъютанта Роана.
Умоляющие голоса и выражения.
Гейл и Кеннис внимательно смотрели на солдат. В их глазах появилось изумление.
«Прошел всего один месяц, но он заставил ребят из отряда стать единым целым».
«Получить доверие членов отряда за такой короткий срок».
Они были изумлены лидерскими способностями Роана.
Гейл и Кеннис посмотрели друг на друга.
«В конце концов, это вина Джека».
«К тому же, Роан использовал право на дуэль».
И хотя в своих действиях он перешел границу, это не было таким большим прегрешением, чтобы отдавать его под военный трибунал.
Они переглянулись и слегка кивнули.
— Ухм. Все встаньте.
Гейл заставил членов двенадцатого отряда подняться с колен.
Они стряхнули пыль с одежды и улыбнулись.
— Поскольку поддержка твоих солдат достойна уважения, я оставлю в покое эту тему.
— Ах...
Аустин и другие члены отряда облегченно выдохнули. Они подбежали к Роану и закричали:
— Сэр адъютант! Как хорошо!
— Все обернулось замечательно!
— Какое облегчение!
По-настоящему счастливые голоса. Они были более счастливы, чем когда сами получили награды за заслуги.
Роан благодарно улыбнулся и обнял их всех.
— Это все благодаря вам.
После его слов, Гленн склонил голову.
— Из-за меня вы чуть не получили суровое наказание. Мне жаль.
Широко улыбнувшись, Роан взял Гленна за плечи.
— Здесь не о чем сожалеть.
Он посмотрел на окруживших его членов отряда и сказал:
— Я говорил, что буду вас защищать.
Аустин гордо выпятил грудь.
— Мы тоже сказали, что защитим вас.
— Верно! Мы сказали это!
— Правильно. Мы сказали, что будем защищать адъютанта Роана.
Солдаты отряда чувствовали себя счастливыми.
Роан слабо улыбнулся и обнял их еще раз.
Гейл и Кеннис довольно смотрели на них.
— Роан. Он станет хорошим командиром, - сказал Гейл.
Кеннис кивнул.
— Да. Если он будет хорошо учиться и расти, как сейчас, он станет генералом.
В ответ на это Гейл продолжил:
— Верно. Возможно, даже, великим генералом, который будет командовать миром.
Эти образы возникли у них перед глазами.
*****
После скандала с превращением лица Джека в отбивную, статус Роана стал тверже.
Особенно, глядя на то, как трясся при виде Роана Джек, после того как
закончил лечение, молодые адъютанты и не думали о том, чтобы нарываться
на драку с ним.
Было несколько случаев, когда одиннадцатый отряд пытался втянуть в
драку двенадцатый, но после того, как они потерпели поражение от Пирса,
ситуация стала такой, что одиннадцатому отряду приходилось быть
осторожным с двенадцатым.
По многим причинам положение Роана и его отряда продолжало повышаться в взводе Роуз.
— С этого момента, начинайте собирать свои вещи.
— Есть! Понял!
Громко ответив, Роан вышел из палатки.
Запах, в котором смешивались металл, кровь, лошади и пот, щекотал нос.
Вздох.
Роан сделал глубокий вдох и посмотрел на небо.
«После десяти дней сражений, мы уходим с равнины Педиан?»
Изнурительная тактика по зачистке монстров наконец-то завершилась.
После наводнения на реке Прили, седьмой корпус и солдаты короля продолжали одерживать победы.
Монстры, сильно пострадавшие от многих поражений, начали отступать к границам и хребту горы Грэйн.
Люди из королевства Ринз решили не преследовать их.
Поскольку они уже достигли своей цели, защитив равнину Педиан.
«Перед тем, как мы уйдем, осталось сделать еще кое-что».
То, что он откладывал из-за беспокойства.
Роан медленно пересек лагерь взвода Роуз.
Он продолжил шагать и за его пределами.
Шаг за шагом.
Роан шел долго и, вдыхая свежий воздух, двигался к лагерю войск, который был расположен на границе холма.
— Стой!
Солдаты, охранявшие вход, остановили Роана.
«Кто этот салага?»
Они смотрели на него сверху вниз.
— Это лагерь взвода Терна. Назови свое имя и звание.
В ответ на слова высокого солдата, Роан указал на левую сторону своей брони.
На ней были закреплены 5 диагональных линий.
— Я адъютант Роан, принадлежу взводу Роуз, из 7 корпуса.
Тогда солдаты, которые стояли расслаблено, приняли воинскую стойку.
Знак воинской дисциплины.
— Сэр!
«Как такой новичок смог стать адъютантом 5 класса».
«Хорошо, что я не спал в это время».
Они не ожидали подобного, поэтому настолько большой была их растерянность.
Роан слабо улыбнулся и взглянул на солдат.
— Я ищу Харрисона...
Еще до того, как он закончил предложение, высокий солдат ответил:
— Если вы пройдете внутрь лагеря, то найдете пятнадцатый отряд. Скорее всего, он будет там.
— Спасибо.
Роан кивнул и вошел в лагерь.
Когда он отошел подальше, охранники нервно вздохнули.
— Фуф. Какой сюрприз. Никогда бы не подумал, что этот салага адъютант.
Солдат, который стоял позади него, хлопнул.
Хлоп.
— Ах! Похоже, это он тот самый человек!
— Кто?
Охранники наклонили головы.
Увидев их реакцию, солдат, который это сказал, улыбнулся и коротко ответил:
— Призрак битвы.
В этот момент солдаты воскликнули:
— Ах! Призрак битвы!
Обернувшись, они посмотрели в спину Роану.
— Я слышал, что призрак битвы - новобранец, который только окончил тренировки...
— Я думал, он будет хорошо сложенным, с большими мускулами.
— Он и правда еще подросток.
Их голоса были наполнены удивлением.
Хотя они были из другого взвода, для них тоже призрак битвы был известной личностью.
Особенно после тактики наводнения на реке Прили, он стал еще более изумительным.
— Я должен был хотя бы пожать ему руку.
Один из солдат, с сожалением, ударил себя по губам.
После его слов, высокий солдат покачал головой и цокнул языком.
— Тц тц тц.
Солдат, ударивший себя по губам, не мог ничего вымолвить из-за смущения, и тогда высокий солдат хлопнул его по плечу:
— Ты можешь сделать это, когда он будет возвращаться.
— Ах... - воскликнули солдаты.
Их взгляды снова были направлены внутрь лагеря.
*****
Нетрудно было найти, где расположился пятнадцатый отряд.
Потому что их лагерь был хорошо заметен снаружи.
Роан осторожно зашел внутрь.
— Кто... Хак! Сэр!
Солдат, который выполнял индивидуальную тренировку, разглядел звание Роана и отдал честь.
«Дисциплина в этом взводе была действительно хороша».
Взвод Роуз тоже был отличным взводом, но дисциплина в нем была не настолько идеальна, как тут.
Ран слегка кивнул и посмотрел внутрь лагеря.
— Ах... - Тихо воскликнул он.
В углу лагеря виднелось знакомое лицо.
«Харрисон».
Боевой друг Роана, который умер за 5 лет до него.
Парень, который умер, сожалея о прожитой жизни, как и сам Роан.
«Я должен был стать лучником, а не копьеносцем».
Слова, которые он бормотал каждый день, зазвенели в ушах Роана.
Он медленно двинулся и встал перед Харрисоном.
— Харрисон, - позвал он тихо.
— Вы, вы меня знаете? - удивленно переспросил Харрисон.
Роан ярко улыбнулся и кивнул:
— До меня доходили слухи.
— Слухи? - у Харрисона было растерянное лицо.
Роан протянул руку.
— Пожмем руки?
— Да? Да.
Харрисон поспешно схватил его ладонь.
Роан широко улыбнулся и кивнул.
— Это по-настоящему хорошая рука.
— Да?
У Харрисона было выражение лица, будто он совсем ничего не понимал.
Роан ответил тихо, почти шепотом.
— Это по-настоящему хорошая рука, чтобы стрелять из лука.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Я — Монарх (Новелла) — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Глава 321
322
Глава 322
323
Глава 323
324
Глава 324
325
Глава 325
326
Глава 326
327
Глава 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332
333
Глава 333
334
Глава 334
335
Глава 335
336
Глава 336
337
Глава 337
338
Глава 338
339
Глава 339
340
Глава 340
341
Глава 341
342
Глава 342
343
Глава 343
344
Глава 344
345
Глава 345
346
Глава 346
347
Глава 347
348
Глава 348
349
Глава 349
350
Глава 350
351
Глава 351
352
Глава 352
353
Глава 353
354
Глава 354
355
Глава 355
356
Глава 356
357
Глава 357
358
Глава 358
359
Глава 359
360
Глава 360
361
Глава 361
362
Глава 362
364
Глава 364
365
Глава 365
366
Глава 366
367
Глава 367
368
Глава 368
369
Глава 369
370
Глава 370
371
Глава 371
372
Глава 372
373
Глава 373
374
Глава 374
375
Глава 375
376
Глава 376
377
Глава 377
378
Глава 378
379
Глава 379
380
Глава 380
381
Глава 381
382
Глава 382
383
Глава 383
384
Глава 384
385
Глава 385
386
Глава 386
387
Глава 387
388
Глава 388
389
Глава 389
390
Глава 390
391
Глава 391
392
Глава 392
393
Глава 393
394
Глава 394
395
Глава 395
396
Глава 396
397
Глава 397
398
Глава 398
399
Глава 399
400
Глава 400
401
Глава 401
402
Глава 402
403
Глава 403
404
Глава 404
405
Глава 405
406
Глава 406
407
Глава 407
408
Глава 408
409
Глава 409
410
Глава 410
411
Глава 411
412
Глава 412
413
Глава 413
414
Глава 414
415
Глава 415
416
Глава 416
417
Глава 417
418
Глава 418
419
Глава 419
420
Глава 420
421
Глава 421
422
Глава 422
423
Глава 423
424
Глава 424
425
Глава 425
426
Глава 426
427
Глава 427
428
Глава 428
429
Глава 429
430
Глава 430
431
Глава 431
432
Глава 432
433
Глава 433
434
Глава 434
435
Глава 435
436
Глава 436
437
Глава 437
438
Глава 438
439
Глава 439
440
Глава 440
441
Глава 441
442
Глава 442
443
Глава 443
444
Глава 444
445
Глава 445
446
Глава 446
447
Глава 447
448
Глава 448
449
Глава 449
450
Глава 450
451
Глава 451
452
Глава 452
453
Глава 453
454
Глава 454
455
Глава 455
456
Глава 456
457
Глава 457
458
Глава 458
459
Глава 459
460
Глава 460
461
Глава 461
462
Глава 462
463
Глава 463
464
Глава 464
465
Глава 465
466
Глава 466
467
Глава 467
468
Глава 468
469
Глава 469
470
Глава 470
471
Глава 471
472
Глава 472
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.