Глава 202
Я — Монарх (Новелла)Хаа! Хаа! Хаа!
Тяжелое дыхание Кали Оуэллса касалось шеи его лошади.
Виконт уже не оборачивался.
Пригнувшись как можно ниже, он лишь продолжал подгонять лошадь.
В этот момент.
Пат!
Над землей с тяжелым звуком натянулась веревка.
Передняя нога загнанной лошади зацепилась за веревку.
Хииинг!
Лошадь споткнулась и начала падать на землю.
— Хаа!
На мгновение Кали растерялся, но затем успел отклониться назад и подпрыгнуть в воздух.
Ченг!
Вернув своему телу равновесие, он тут же выхватил меч и приземлился на землю.
У него не было времени, чтобы проверять, что случилось с лошадью.
«Засада?»
На лбу проступил холодный пот.
В этот момент позади себя он услышал тихий и грустный голос.
— Мне очень повезло.
Лицо Кали исказилось.
Это был знакомый голос.
Голос ублюдка, которого он так сильно хотел отыскать.
— Уолтер.
Заскрипев зубами от гнева, Кали обернулся в сторону, откуда донесся голос.
У одного из концов туго натянутой веревки стоял юноша.
Как и ожидалось, это был Уолтер.
— Видеть, как ты бежишь, сломя голову, намного приятней, чем твой обычный наглый и высокомерный вид.
Холодный голос.
Кали прокричал с застывшим лицом:
— Уолтер! Ты понимаешь, что творишь!?
Уолтер медленно кивнул головой, вытягивая меч из ножен.
— Конечно. Я всего лишь собираюсь сражаться с вражеским командиром.
— Вражеским командиром?
Сузив глаза, Кали снова холодно прокричал:
— Ублюдок! Я твой отец!
— Отец? Ха.
Уолтер фыркнул. Его лицо снова начало наполняться безразличием.
Это злило Кали больше всего.
— Ты хочешь сказать, что наставишь свой меч на кровного родственника? Собираешься уничтожить свою семью? Почему? Для чего? Ты – чужак для графа Ло Лэнцепхила, в котором нет ни капли его крови. Но ради него ты готов уничтожить свой род? Или это ради Роана? Почему ты делаешь это!?
В его голосе отчетливо слышались гнев и отчаяние.
Он боялся, что на холме в любую минуту может показаться полк преследователей, и очень сильно волновался.
На губах Уолтера появилась холодная ухмылка.
— Семья? Родство? Не ожидал услышать такие слова от человека, убившего свою жену и дочь.
— Убившего? Чью жену и дочь я... Ты говоришь о разбойниках Арслан?
Разбойники Арслан.
Пока граф Ло не провел зачистку в долине, разбойники Арслан оставались большой и влиятельной группой разбойников с базой в долине Арслан.
Они не только нападали на торговцев и обычных людей, появлявшихся неподалеку от долины, но и грабили соседние деревни, распространяя о себе дурную славу.
Графство множество раз выделяло силы для проведения зачистки, однако все было напрасно. База разбойников находилась в самом утесистом месте равнины, и бандитам всегда удавалось дать отпор.
Но однажды произошло абсолютно невероятное событие.
— Разбойники долины Арслан. Значит, ты все еще помнишь. Около десяти лет назад, мать и моя маленькая сестренка попались в лапы бандитам Арслан, возвращаясь из дома дедушки и бабушки.
Это и был тот самый случай с разбойниками Арслан.
— Гммм.
Кали поморщился.
Не обращая на это внимания, Уолтер продолжил:
— Они сказали, что отпустят их, если мы заплатим выкуп. Но отец отказал им.
— Ты хочешь сказать, что знатный человек королевства должен прогибаться под этих жалких воров и убийц? Это невозможно, – громко ответил Кали.
Уолтер фыркнул.
— Хмф. Если ты не мог просто отдать деньги «жалким ворам и убийцам», не должен ли был ты в таком случае придумать хотя бы план спасения своей семьи?
Его голос становился все громче.
— Ты не собрал солдат и не бросил разбойникам вызов, не заплатил выкуп. Отец не сделал ровным счетом ничего.
— Эт, это... - запинаясь начал бормотать Кали.
Лицо Уолтера стало еще более суровым.
— Отец лишь продолжал бездумно вертеться вокруг герцога Брэдли Вебстера, который навестил в этот день замок Пэйвор.
— Гхмм.
Кали снова подавил болезненный стон.
Слова Уолтера были правдой.
В день, когда похитили его жену и дочь, Кали всеми силами пытался угодить герцогу, чтобы забраться на место повыше.
В этот день он хотел лишь как можно чаще попадаться Брэдли на глаза, поскольку тот был одним из четырех герцогов королевства.
Взгляд Уолтера дрогнул.
— Пока отец распивал вино вместе с Брэдли Вебстером, мама и сестра умирали одинокой, мучительной смертью.
В нем начинала закипать ярость.
В тот раз Кали действительно поступил необычно.
Он молчал, потому что боялся, что пиршество отменят, если все узнают, что бандиты похитили его семью.
Позднее, когда все стало известно, его поступок очень не понравился графу Ло. Поэтому Кали не повышали в звании, и он долгое время оставался заместителем главы ордена рыцарей.
«Человек, бросивший семью, ради своих амбиций...»
Именно таким был Кали.
Виконт молча смотрел в холодные глаза Уолтера.
Похоже, он собирался оправдываться.
— Уолтер. Я лишь принимаю лучшие решения для нашего дома. Я тоже любил мою жену и дочь. Но у меня был ты и...
Когда его слова достигли этой точки, Уолтер стиснул зубы и поднял меч.
— Я знаю. Почему отец так легко бросил маму и сестру.
В этом было все дело.
— Просто потому что у тебя был я. Я был первенцем семьи и должен был возглавить дом, даже если моя мать и сестра не останутся в живых. Поэтому ты принял такое бессердечное решение. Но по этой же причине... - глаза Уолтера с сожалением блеснули. – Это доставляло мне столько боли.
Он ни в чем не был виноват.
Однако, становясь старше, Уолтер все больше утопал в чувстве сожаления и горя, что ничего не смог сделать, чтобы спасти своих родных.
В это время граф Ло Лэнцепхил смог поддержать его.
Он просто не мог не помочь Уолтеру.
Позднее, узнав обо всем произошедшем от Уолтера, граф Ло собрал все свободные силы графства. Он лично возглавил орден рыцарей, полк магов, свое войско и устроил в долине огромную битву, которая закончилась победой лишь через месяц.
Было уже слишком поздно, однако в сравнении с Кали, который предал свою собственную семью ради личных целей, граф был отзывчив и переживал утрату Уолтера вместе с ним.
— Отец. Когда амбиции затмили твои глаза, мужчиной, который растил меня и заботился обо мне, стал сэр Ло Лэнцепхил.
Ло с самого начала ценил талант Уолтера.
Он поддержал убитого горем мальчика и заботился о нем, как о собственном сыне.
Благодаря этому Уолтер смог пережить потерю намного быстрее.
Но вопреки всему, каждый раз, когда он видел лицо своего отца, в нем пропадало желание жить дальше.
Он ушел из дома, который стал для него настоящим адом, и начал учиться в академии Пэйвор.
В это время он познакомился с Мэри Тэйт, и благодаря ей смог встретиться с Роаном.
Довольно странное стечение событий.
— Таким людям как мой отец – не место на этом свете. Ты можешь только продолжать попытки получить более высокий титул, забраться как можно выше, причиняя боль всем окружающим.
Кончик его меча слегка дрогнул.
Он уже давно принял для себя решение, но несмотря на это, направить меч на своего отца оказалось намного сложнее и мучительнее чем он думал.
Кали сразу же заметил его колебания.
— Как я и ожидал, ты слишком мягкосердечен...
Эта черта Уолтера не нравилась ему больше всего. Он хотел исправить ее любым возможным способом.
Однако теперь она играла ему на руку.
— Хаа.
Кали протяжно вздохнул и посмотрел в глаза Уолтеру.
— Ты действительно хочешь остановить меня?
После его слов Уолтер покачал головой.
— Нет.
— Хм?
Кали нахмурился, услышав неожиданный ответ.
Уолтер продолжил свои слова, с ледяным холодом в голосе:
— Я собираюсь убить тебя.
Лицо Кали напряглось.
— Нахальный ублюдок, – так же холодно ответил он.
«Ждать больше нельзя».
У него заканчивалось терпение.
Он не мог знать. Возможно, преследующий его полк был уже совсем близко.
Он с силой сжал меч в своей руке.
— Не смей оскорблять своего отца.
Наконец, Кали тоже принял решение.
«У меня будет еще много детей».
Он все еще был молод.
Он был уверен, что у него еще будут сыновья.
Однако даже сам Кали многого не знал о своем сердце.
Тат!
Он оттолкнулся от земли и бросился к Уолтеру.
Один из лучших рыцарей графа Ло начал схватку со своим собственным сыном.
«В доме графа Лэнцепхил не было ни кого, сильнее меня!»
Это была главная гордость Кали.
Он даже не задумался о том, что Уолтер может стать для него опасным соперником.
Однако.
Ченг! Ченг! Ченг!
После первой серии ударов его гордость сильно пошатнулась.
«Этот ублюдок...?»
Кали посмотрел на Уолтера с искренним удивлением.
«Он намного сильнее, чем я думал».
Каждый удар отзывался в его ладони ощутимой болью.
Не только это. Даже движения Уолтера и его меча были очень легкими и быстрыми. Казалось, в них нет ни единой бреши.
«Неужели он настолько силен?»
В это было сложно поверить.
Уолтер был молодым рыцарем и совсем недавно закончил академию.
Возможно, ему не хватало опыта и навыков владения маной, однако...
«Он похож на меня».
Очень неожиданное открытие для Кали.
Он знал, что во время учебы в академии, Уолтер всегда был на первых местах.
Кали считал, это значит лишь то, что он выделяется среди остальных учеников.
«Похоже, я знал слишком мало».
Мысль о том, что он не знает своего сына, была для него новой.
Но его подавленное настроения начало быстро сменяться гневом.
«Обладая такими навыками, он все равно захотел стать лишь чьим-то цепным псом!»
С таким мастерством боя, с такими навыками и владением маной, Уолтер смог бы стать самым могущественным главой дома Оуэллс.
И вид того, как этот человек пытается уничтожить собственный дом, подстегивал ярость Кали все больше.
— Глупец!
Он снова набросился на Уолтера, вкладывая в свои атаки еще больше маны.
Кали сожалел о том, что ему пришлось отвергнуть сына, однако теперь он был намерен покончить с этим и убить его.
Он был полон решимости.
Его меч мелькал в воздухе с ошеломительной скоростью и силой.
Ченг! Ченг! Ченг!
После каждого удара в стороны разлетались искры.
Спат! Сскак!
Изредка их мечи задевали броню противника и оставляли незначительные раны.
Яростная битва продолжалась.
— Умри!
Кали издал ужасающий крик.
Вложив в оружие как можно больше маны, он обрушил на Уолтера ошеломительной силы удар.
Стиснув зубы, Уолтер приготовился к контратаке.
Он не отступил ни на один шаг, напряженно следя, как навстречу ему несется меч противника.
Два клинка пролетели друг мимо друга, едва соприкоснувшись.
Тунг.
Внезапно меч в руке Уолтера дрогнул.
Уолтер раскрыл рот. В его взгляде больше не было холодной уверенности.
«Ах... Отец...»
В последний момент Уолтер отвел свой меч в сторону.
Он думал, что сможет убить его.
Его сердце переполнял гнев, и он думал, что сможет перерезать его горло и пронзить грудь.
Но в решающий момент в памяти всплыли старые воспоминания.
Молодой отец, обучающий сына бою на мечах.
Те времена, когда Кали все еще был для него любящим, родным человеком.
«Неужели, это все, чего стоит моя решимость...»
Как и сказал Кали, в душе Уолтер был слишком добрым.
Он не мог вонзить меч в грудь собственного отца.
Он молча закрыл глаза, чувствуя, как острый клинок несется прямо на него.
С другой стороны, меч Кали не дрогнул в этот момент.
Однако он успел заметить, что Уолтер намеренно не отбил атаку.
«Проклятье!»
Кали стиснул зубы.
Клинок, летящий прямо к груди Уолтера, резко сменил направление.
Сссак!
Прочертив в воздухе длинную линию, меч отсек Уолтеру левую руку.
— Каах!
Спустя мгновение, его охватила нестерпимая боль.
Выронив меч, Уолтер схватился за плечо правой рукой.
Кровь фонтаном ударила из раны.
Но он не упал и не закричал от боли.
Он продолжал стоять на ногах и смотреть в глаза Кали.
— Даже когда все уже кончено, в твоем взгляде столько дерзости и неуважения.
Закусив губу, Кали поднял меч.
«Я должен убить его. Я не могу оставлять проблемы на будущее».
Кали занес меч над головой.
Уолтер молча смотрел на него.
Блеск в его глазах по-прежнему был наполнен храбростью. Но теперь в нем была заметна тоска и грусть.
— Кхх.
Кали закусил губу.
Рука, сжимающая меч, задрожала.
И дело было не в том, что ему было тяжело держать его над головой.
— Отправляйся в дальний регион на границе королевства и живи так, словно в этот день Уолтер Оуэллс действительно лишился жизни.
С этими словами, Кали нанес ему неглубокий укол, чуть ниже солнечного сплетения.
— Ках.
Уолтер стиснул зубы.
В сравнении с невыносимой болью в левом плече, этот укол был почти незаметен.
Однако на этот раз его отчаяние было намного сильнее, чем после потери руки.
«Я не чувствую ману».
Угнетающее чувство.
Кали пронзил средоточие маны Уолтера.
— Ты, ублюдок, больше не принадлежишь дому Оуэллс, – тихо пробормотал Кали, запрыгивая на своего коня.
Он быстро поскакал на запад и вскоре исчез из виду.
Уолтер упал на колени, наблюдая, как удаляется Кали.
Мир поплыл перед глазами.
— Отец...
Теряя сознание, Уолтер произнес лишь одно слово, которое он больше никогда не повторял в своей жизни.
Так Уолтер стал сиротой.
*****
Одержав разгромную победу в битве Арслан, Роан выдвинулся на север.
Боевой дух его войск был высок как никогда. Остатки сил Оуэллса, собравшиеся в восточном регионе и замке Пэйвор, бросили оружие и сдались, едва увидев на горизонте флаги двух легионов.
То же самое происходило и с другими замками в соседних регионах.
Все те, кому пришлось склонить голову перед Кали, теперь поклялись в своей преданности Роану.
Благодаря Роану, легион Тэйла и легион Лэнцепхила смогли войти в замок Пэйвор всего через четыре дня после окончания битвы Арслан.
— Ураааа!
— Роан! Роан!
— Роан Лэнцепхил! Роан Лэнцепхил!
Жители вышли на главную улицу, пересекающую весь замок, и радостно приветствовали его.
День ото дня им приходилось дрожать, не зная, когда легион Чейза и силы Оуэллса вторгнутся в их дом.
Но вскоре до них дошли слухи о разгромной победе Роана.
Такие новости обрадовали даже тех, кто раньше был настроен против Роана и не хотел признавать его новым графом.
— Этот сэр – наш новый граф, верно?
— Да! Верно! Как и ожидалось, сэр граф Ло Лэнцепхил, точнее, бывший сэр граф, отлично умеет выбирать людей.
— Даже в прошлом все знали, что наш новый граф – хороший человек.
Повсюду раздавался смех и радостные голоса.
Люди не скупились на аплодисменты и приветствовали не только Роана, но и солдат двух легионов, прошедших через тяжелые битвы.
— Урааа!
— Хахаха!
Радостные, громкие голоса еще долго звучали на улице.
Но затем.
— Ха? Посмотри туда! Этот парень разве...?
Вскоре, несколько людей начали перешептываться с серьезным видом.
— Разве это не тот самый недомерок из дома Оуэллс?
— Верно, верно! Это сын Кали Оуэллса.
— Кажется, этого ублюдка зовут Уолтер, верно?
С презрением поглядывая на юношу, жители замка осыпали его проклятьями.
Одним из последних, Уолтер заехал в замок верхом на коне. Его голова была низко опущена, а левое плечо туго перевязано.
— Эй! Ты, недоносок! Как ты посмел заявиться сюда!
— Предатель!
— Убирайся отсюда, сын Кали!
Оскорбления постепенно звучали все громче.
— Получи!
Кто-то из жителей поднял с земли камень и бросил в Уолтера.
Паак!
Камень попал точно в раненное плечо.
— Кх.
На повязке проступила кровь.
Печальное зрелище.
Однако жители замка были в ярости от предательства Кали. Их не волновал жалкий вид Уолтера.
— Предатель!
— Умри!
— Убирайся!
Вскоре, уже несколько людей бросали в него камни со всех сторон.
Пак! Пабак! Пак!
Уолтер молча сидел в седле, даже не пытаясь увернуться или заслониться.
В этот момент.
Паак!
Раздался глухой звук.
— Ха?
— Г-господин!
Жители замка прекратили бросать камни и застыли с пораженным видом.
Роан подошел к Уолтеру, прикрывая его от камней.
По его лбу стекала струйка крови.
Несколько камней, брошенных жителями, попали в него.
— Господин!
Аустин встревожено подошел к ним.
— Все, слушайте внимательно, – прозвучал мягкий, спокойный голос.
На улице сразу же воцарилась тишина. Все слушали Роана с пересохшим от волнения горлом.
Уолтер по-прежнему сидел в седле, бессильно опустив голову.
Он молча смотрел на спину Роана, стоящего перед ним.
— Не важно, кто был отцом Уолтера.
Его голос начал наполняться силой.
— Если вы бросите камень в него, значит, бросите и в меня.
В его голосе не слышалось угрозы или попытки запугать людей.
Его слова были наполнены лишь чистой волей, которая мгновенно заполнила весь замок Пэйвор.
Посмотрев на Уолтера, Роан громко сказал:
— Уолтер – один из моих рыцарей.
С запада подул теплый ветер.
Уолтер стиснул зубы, глядя в спину Роану.
Непонятное, но очень сильное и горячее чувство, заполнило все его сердце.
В этот момент, все командиры, рангом выше командира-тысячника, включая Аустина, окружили Уолтера со всех сторон, стараясь защитить его.
Аустин перевел взгляд с Роана на Уолтера и громко прокричал:
— Уолтер!
Все остальные командиры тут же продолжили его слова.
— Наш брат!
Их голоса пылали уверенностью и силой.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Я — Монарх (Новелла) — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Глава 321
322
Глава 322
323
Глава 323
324
Глава 324
325
Глава 325
326
Глава 326
327
Глава 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332
333
Глава 333
334
Глава 334
335
Глава 335
336
Глава 336
337
Глава 337
338
Глава 338
339
Глава 339
340
Глава 340
341
Глава 341
342
Глава 342
343
Глава 343
344
Глава 344
345
Глава 345
346
Глава 346
347
Глава 347
348
Глава 348
349
Глава 349
350
Глава 350
351
Глава 351
352
Глава 352
353
Глава 353
354
Глава 354
355
Глава 355
356
Глава 356
357
Глава 357
358
Глава 358
359
Глава 359
360
Глава 360
361
Глава 361
362
Глава 362
364
Глава 364
365
Глава 365
366
Глава 366
367
Глава 367
368
Глава 368
369
Глава 369
370
Глава 370
371
Глава 371
372
Глава 372
373
Глава 373
374
Глава 374
375
Глава 375
376
Глава 376
377
Глава 377
378
Глава 378
379
Глава 379
380
Глава 380
381
Глава 381
382
Глава 382
383
Глава 383
384
Глава 384
385
Глава 385
386
Глава 386
387
Глава 387
388
Глава 388
389
Глава 389
390
Глава 390
391
Глава 391
392
Глава 392
393
Глава 393
394
Глава 394
395
Глава 395
396
Глава 396
397
Глава 397
398
Глава 398
399
Глава 399
400
Глава 400
401
Глава 401
402
Глава 402
403
Глава 403
404
Глава 404
405
Глава 405
406
Глава 406
407
Глава 407
408
Глава 408
409
Глава 409
410
Глава 410
411
Глава 411
412
Глава 412
413
Глава 413
414
Глава 414
415
Глава 415
416
Глава 416
417
Глава 417
418
Глава 418
419
Глава 419
420
Глава 420
421
Глава 421
422
Глава 422
423
Глава 423
424
Глава 424
425
Глава 425
426
Глава 426
427
Глава 427
428
Глава 428
429
Глава 429
430
Глава 430
431
Глава 431
432
Глава 432
433
Глава 433
434
Глава 434
435
Глава 435
436
Глава 436
437
Глава 437
438
Глава 438
439
Глава 439
440
Глава 440
441
Глава 441
442
Глава 442
443
Глава 443
444
Глава 444
445
Глава 445
446
Глава 446
447
Глава 447
448
Глава 448
449
Глава 449
450
Глава 450
451
Глава 451
452
Глава 452
453
Глава 453
454
Глава 454
455
Глава 455
456
Глава 456
457
Глава 457
458
Глава 458
459
Глава 459
460
Глава 460
461
Глава 461
462
Глава 462
463
Глава 463
464
Глава 464
465
Глава 465
466
Глава 466
467
Глава 467
468
Глава 468
469
Глава 469
470
Глава 470
471
Глава 471
472
Глава 472
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.