Глава 20
Я — Монарх (Новелла)Роан буквально застыл от такого предложения. Это было слишком неожиданно для него.
- Командующий отряда Ричард. Даже так, вы из специального отряда, не слишком ли это?
Человек, который сказал это не терпящим возражения тоном, был Гейл.
- Командующий отряда Гейл. Вы оказываете мне недоверие.
Послышался в ответ тихий, но сильный голос. Гейл нервно кашлянул, в напряжении поджав губы.
- Кхм. В любом случае мы не можем отдать вам Роана.
С этим словами Ричард, выказывая недовольство, чуть тряхнул головой, как будто что-то сдавливало его шею.
-
Кажется, вы не понимаете, Роан показал хорошую подготовку владения
копьем. Его навыки не для обычного отряда с низкоуровневыми
копьеносцами.
«Это действительно удивительно иметь такие
способности для 18-летнего новичка. Если его отшлифовать, то он станет
такой же сильной личностью как Рейл Бейкер»
Гейлу было над
чем задуматься, ведь если ты командир и отвечаешь за целый отряд, то,
как и любому командиру тебе просто необходим такой воин.
И, не сдержав своих эмоций, он резко сказав, ответил обидчику:
-Кто, кто низкоуровневые копьеносцы?
Ричард, поняв, что допустил лишнее, постарался как то сгладить назревавший конфликт:
- Я говорю о Роане. Я знаю, что он обычный копьеносец, без какой либо должности.
После таких слов Гейл ухмыльнулся и гордо, с видом победителя, тряхнул головой.
-
Когда это было? Сейчас Роан, после того, как он оказал нам большую
помощь, и показал свои способности в бою, заслуживает того,
чтобы я назначил его командиром подразделения.
На самом деле,
подобное назначение было обычным дело для Ричарда, однако Роан и солдаты
армии отряда Роуз, которые тоже слушали этот разговор, были сильно
удивлены.
«Командир подразделения? Уже?»
Роан, волнуясь, почувствовал сильное биение его сердца.
Конечно,
было правдой, что он продемонстрировал достаточно заслуг при схватке с
гоблинами, работорговцами, а так же и в неожиданной атаке, но даже
и после этого, он был лишь 18-летним новичком, который только закончил
обучение.
- Командир? Командир отряда?
Послышался недоумевающий разговор адъютантов.
Гейл строго посмотрел на них, как будто он приказал им замолчать.
- Вы в своем уме, чтобы обсуждать распоряжения командира?
Ричард с характерным ему спокойствием, попытался возразить Гейлу, приведя в ответ свои доводы:
-
"Даже если у него достаточно заслуг и отличные навыки, это было бы
слишком, чтобы назначить 18-летнего новичка в командиры
подразделения.
Ведь управление подчиненными это не только наличие отличных навыков в бою.
В подчинение командира подразделения более 20 солдат.
И поэтому, ему необходимо иметь еще и навыки лидера, чтобы достаточно умело управлять членами отряда на поле боя.
И трудно пока ожидать такого от Роана, который участвовал в битве только два или три раза."
Но конечно, это было мнение только Ричарда.
Но, ведь сам Роан знал другое. На самом деле, он был опытным солдатом, который воевал на полях битв уже 20 лет.
«Даже если я скажу кому это, никто мне не поверит. В любом случае.....»
С радостью в сердце, Роан улыбнулся, и погрузился в воспоминания.
«Первый раз, когда я стал командиром подразделения..... Это было через 15 лет, если отсчет вести с этого момента?»
Да, это было достаточно позднее повышение.
Его друзья по отряду к тому времи уже были, по крайней мере, адъютантами или командирами отрядов.
Или они уже уходили в отставку и возвращались домой, на фермы.
Роан был единственный, кто носился по полям битв как обычный солдат.
«Однако стать командиром подразделения так рано.....»
Недоумение и радостное чувство переполняло его.
Затем послышался голос Гейла.
- Я в своем уме. Я планировал добавить еще один отряд по этому случаю.
- И как вы собираете набрать членов отряда?
- Есть отряды, которые понесли большие потери в этой битве.
Когда Гейл ответил, Ричард в удивлении приподнял брови.
- Значит, вы говорите, что собираетесь собрать свой отряд из людей других отрядов?
- Да. Вы можете видеть, что 42-й отряд является объединённым.
Это был уверенный ответ.
Ричард пристально посмотрел на Гейла.
«Если я правильно понял, ты мне его не отдашь.»
В итоге, он издал глубокий вздох и гордо тряхнул головой.
- Если собираетесь сделать именно так, как говорите, то я отступлюсь.
Теперь Ричард обратился к Роану.
- Если тебе понадобиться какая-то помощь, приходи и найди меня в любое время.
Роан кивнул головой вместо ответа.
Ричард повернулся и заметив расстроенных адъютантов, он опять с гордостью тряхнул головой.
- Вам так же будет очень сложно.
Его речь показалась им несколько непонятной.
Но адъютанты, все же, в ответ кивнули головой, как будто они поняли эти слова достаточно хорошо.
Когда Ричард ушел, Кенни, который был с самым горячим темпераментом, пытался немного остудить запал Гейла.
- Господин командующий. Я думаю место командира отряда для 18-летнего новичка- это слишком.
Остальные адъютанты так же поддержали его.
- Это точно. Почему бы вам не дать ему вице командира отряда в 13-ом подразделении?
- Или просто повысить его звание, что уже будет достаточно.
Однако Гейл и не думал отступать.
«Я определенно сдержу свое слово!»
Он пристально, будто изучая каждого из них, посмотрел на адъютантов.
-
Я не собираюсь менять свое решение. Кенни, Джек и Доузен пойдите к
другим отрядам и приведите сюда несколько солдат. Командиром 42-го
отряда будет Роан.
Взгляд Гейла обратился к Роану.
- Роан. Надеюсь, ты сумеешь с этим справиться?
В твердой уверенности Роан только слегка кивнул головой.
- Да, я смогу.
Он не сказал, что он приложит все силы, использует все возможное или что будет тяжело работать, но он справится.
В этой ситуации подходили именно эти слова, и он был твердо уверен в себе.
Гейл кивнул на его ответ с удовлетворенным выражением лица.
А Роан решительно поднял голову и, после взгляда на холодные глаза адъютантов, заговорил спокойным голосом.
- Эм но....
Когда прозвучали эти звуки, говорившие о его нерешительности, Гейл кивнул в знак поддержки.
Роан неловко засмеялся и продолжил говорить уже с интонацией командира:
- Есть несколько солдат, которых я бы хотел видеть в своем подразделении.
Аустину было 28 лет, молодая горячая кровь, он воевал на протяжении 8 лет.
Хотя его мастерство владение копьем не было лишено остроты, у него было достаточно много незначительных заслуг.
«Хорошо. Если я так продолжу, еще через год меня повысят до командира отряда.»
Он был в мечтах во время дневного перерыва.
- Аустин. Это приказ о переводе.
Приказ о переводе быстро распространился по отряду Роуз.
«Возможно! Это уже повышение до командира подразделения?»
Взволнованно подумал Аустин. Если бы не это, не было других причин в его переводе.
От одной только мысли, у него перехватило дыхание, а сердце забилось чаще.
Но реальность оказалась, как холодная вода.
«Служить новичку? Как своему командиру отряда?»
На лице солдата мгновенно отразилось недоумение, раздражение, ярость и разочарованность.
«Да. Я понял вас.» - все же, согласно воинской дисциплине, послушно ответил он.
Роан смотрел на лица прибывших солдат, и на его лице появилась улыбка.
Он был бы так же раздраженный, если бы ему приказали быть в подчинении 18-ти летнего новичка, как командира подразделения.
Он глубоко вздохнул и пристально посмотрел в глаза солдатам.
- Вы все недовольны. И вы можете не понять моего назначения...
Почти на срыве прозвучал его, почти детский голос.
Лица солдат еще больше исказились.
Видя это, Роан, усилием воли, все же сдержал себя и продолжил говорить.
- Я не буду много говорить.
Он поднял ладони рук, показывая им свои десять пальцев.
- Всего лишь 10 дней. Просто верьте мне 10 дней и следуйте за мной. И если, я вам не понравлюсь, я верну вас в ваши отряды.
Только после этого лица солдат пришли в норму.
«10 дней....»
«Значит нужно потерпеть всего лишь 10 дней, верно?»
Они вели себя до этого момента, практически не сдерживая своего неудовольствия.
И вдруг, позади расстроенных солдат послышался громкий, уверенный ответ.
- Понял!
Владельцами этих голосов были не кто иной как Пирс и Гленн.
Это были, как раз те солдаты, которых обязательно хотел иметь в своем отряде Роан.
Роан обернулся на отзыв и довольный, не сдержал улыбки.
«Отдохните сегодня ночью. Ведь вам больше не будет возможности думать об этом с завтрашнего дня»
Уголки его губ неестественно приподнялись.
***
Группа людей вошла в лагерь.
Они были без брони и перепачканные кровью.
Их тяжелое дыхание говорило о большой усталости.
Однако их глаза неистово светились, а ноги, печатая твердые шаги, оставляли впечатление твердости.
Солдаты, которые отдыхали рядом с ними перешептывались.
«Это призрачный отряд.»
«Они говорят, что снова это сделали?»
«Вон их командир отряда, призрак битвы. Призрак битвы.»
«Он удивительный. Удивительный.»
«Говорят, что они уничтожили три логова гоблинов за 10 дней»
Солдаты этой группы ловили взгляды смотревших на них, уверенной поступью продвигаясь вглубь лагеря.
Неожиданно, среди всего этого напряжения, вдруг прозвучал взволнованный голос.
- Охо! Призрак битвы!
Парень, который подошел и пожал руку командиру, шедшему впереди отряда, был Пит.
В ответ, тот искренне улыбнулся, и поклонился.
- Мистер Пит.
Приветствие прозвучало слишком уважительно.
В это время, Пит сотрясал его тело и руки с большим запалом приветствия.
-Ай-уу!!! Командир отряда Роан, можете говорить со мной расслаблено.
Прозвучавший ответ был в насмешливом тоне.
Роан ухмыльнулся и, горделиво, но без обиды в голосе, кинул ему в ответ.
- Хватит издеваться надо мной.
- Кхм. Но ведь смешно.
Пит громко засмеялся и почесал свою грудь.
Он осмотрел солдат, стоящих за Роаном и спросил с удивлением.
- Командир отряда Роан. Говорят, опять сделали сегодня одного?
Услышав своеобразную поддержку со стороны Пита, Роан повернулся к отряду.
Пылкие глаза и внушительная постава.
Это были те солдаты, которые только 10 дней назад выражали ему раздражение и ярость.
Перед ним стоял его новоиспеченный 42 отряд.
Сейчас, 42-ой отряд был прозван Призрачный отряд.
- Да. Мы встретили несколько гоблинов.
Утвердительно кивнув головой, ответил Роан.
- Вы сразу заметили их логово? Вам даже не пришлось преследовать их?
Роан только улыбнулся вместо ответа.
У Пита на лице появилось насмешливое выражение.
- Командир отряда Роан, ваше прозвище "Призрак Битвы". Призрак!.
Он, одобрительно ударил Роана по плечу, и продолжил говорить.
- Ведь вы угадываете, где монстры и где их логова. Поэтому вы и Призрак.
С этими словами Роан тихо улыбнулся.
«К сожалению, я не могу предвидеть исход битвы.»
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Я — Монарх (Новелла) — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Глава 321
322
Глава 322
323
Глава 323
324
Глава 324
325
Глава 325
326
Глава 326
327
Глава 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332
333
Глава 333
334
Глава 334
335
Глава 335
336
Глава 336
337
Глава 337
338
Глава 338
339
Глава 339
340
Глава 340
341
Глава 341
342
Глава 342
343
Глава 343
344
Глава 344
345
Глава 345
346
Глава 346
347
Глава 347
348
Глава 348
349
Глава 349
350
Глава 350
351
Глава 351
352
Глава 352
353
Глава 353
354
Глава 354
355
Глава 355
356
Глава 356
357
Глава 357
358
Глава 358
359
Глава 359
360
Глава 360
361
Глава 361
362
Глава 362
364
Глава 364
365
Глава 365
366
Глава 366
367
Глава 367
368
Глава 368
369
Глава 369
370
Глава 370
371
Глава 371
372
Глава 372
373
Глава 373
374
Глава 374
375
Глава 375
376
Глава 376
377
Глава 377
378
Глава 378
379
Глава 379
380
Глава 380
381
Глава 381
382
Глава 382
383
Глава 383
384
Глава 384
385
Глава 385
386
Глава 386
387
Глава 387
388
Глава 388
389
Глава 389
390
Глава 390
391
Глава 391
392
Глава 392
393
Глава 393
394
Глава 394
395
Глава 395
396
Глава 396
397
Глава 397
398
Глава 398
399
Глава 399
400
Глава 400
401
Глава 401
402
Глава 402
403
Глава 403
404
Глава 404
405
Глава 405
406
Глава 406
407
Глава 407
408
Глава 408
409
Глава 409
410
Глава 410
411
Глава 411
412
Глава 412
413
Глава 413
414
Глава 414
415
Глава 415
416
Глава 416
417
Глава 417
418
Глава 418
419
Глава 419
420
Глава 420
421
Глава 421
422
Глава 422
423
Глава 423
424
Глава 424
425
Глава 425
426
Глава 426
427
Глава 427
428
Глава 428
429
Глава 429
430
Глава 430
431
Глава 431
432
Глава 432
433
Глава 433
434
Глава 434
435
Глава 435
436
Глава 436
437
Глава 437
438
Глава 438
439
Глава 439
440
Глава 440
441
Глава 441
442
Глава 442
443
Глава 443
444
Глава 444
445
Глава 445
446
Глава 446
447
Глава 447
448
Глава 448
449
Глава 449
450
Глава 450
451
Глава 451
452
Глава 452
453
Глава 453
454
Глава 454
455
Глава 455
456
Глава 456
457
Глава 457
458
Глава 458
459
Глава 459
460
Глава 460
461
Глава 461
462
Глава 462
463
Глава 463
464
Глава 464
465
Глава 465
466
Глава 466
467
Глава 467
468
Глава 468
469
Глава 469
470
Глава 470
471
Глава 471
472
Глава 472
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.