Глава 56
Я — Монарх (Новелла)«Я знал, что он был свободным человеком...»
Аарон был потрясен.
Он почти забыл, что едет верхом.
Прямо перед ним, весело разговаривая, на лошади ехал мужчина средних лет.
— Хахаха. Приятно ездить по восточным равнинам!
Великодушный смех.
Лицо, полное озорства.
Это был знаменитый гений – копьеносец Реил Бэйкер.
«Появиться уже на закате, в сопровождении всего одного рыцаря».
Аарон был поражен.
Даже он не был настолько свободен и открыт, как Реил.
— Хахаха! Лиам! Твои навыки верховой езды никуда не годятся! Почему ты постоянно заваливаешься назад?! – прокричал он рыцарю.
Рыцарь, Лиам, неловко рассмеялся и пришпорил лошадь.
«Сэр виконт. Пожалуйста, позвольте хотя бы мне сохранить свое лицо».
Он вспомнил доверительные слова Кевина, перед тем, как они покинули свою территорию.
<Рыцарь-охранник должен не только сопровождать. Он должен защитить достоинство Виконта Бэйкера.>
Лиам вздохнул.
«Прежде всего, здесь нет ни капли достоинства, которое требовалось бы защищать».
Он поравнялся с Реилом.
— Умм, сэр виконт. Я знаю, что вы сейчас в хорошем настроении, но все равно хотя бы...
В этот момент Реил указал вперед и выкрикнул.
— Я вижу замок Бэно!
Затем он прокричал Аарону и следующим за ним солдатам.
— Тот, кто приедет последним, платит за ужин!
Нелепые слова.
Однако Реил пригнулся ниже к спине лошади и пустил ее в галоп.
На лице Аарона и штабных офицеров появилась растерянность. Вздохнув, Лиам пояснил:
— Он сказал это серьезно.
Затем он тоже подогнал лошадь и поскакал за виконтом.
— Ха?
— Что?
Остальные солдаты неуклюже рассмеялись и, переглянувшись, схватили поводья и поскакали вперед.
Они подогнали лошадей почти в один и тот же миг.
Хииииинг.
Раздалось громкое конское ржание.
Так началось неожиданное соревнование.
*****
— Фуф. Больше ни кусочка не влезет.
Реил похлопал себя по животу и посмотрел на Аарона.
— Барон Аарон. Я отлично поужинал.
— Да? Ах да. Я рад, что вам понравилось.
Бросив взгляд на свой опустевший кошель, Аарон покачал головой.
«Он действительно принял еду».
Конечно, последним в гонке был Аарон.
Однако когда за человека, имеющего столь высокий титул, платил кто-то более низкого звания, это немного выходило за рамки обычая.
«Похоже, для него не существует разницы в званиях».
Аарон со слабой улыбкой посмотрел на Реила, ехавшего впереди.
Он никак не мог разобраться в чудаковатом характере виконта, но Аарону он определенно нравился.
— В любом случае все это печально. Я хочу повидаться с адъютантом Роаном.
Реил причмокнул губами.
Только прибыв в замок Ипен, он узнал, что Роан был в отставке.
Он сказал, что в худшем случае вернется через три месяца. Значит, оставался еще один месяц.
Послышался голос Аарона.
— Он скоро вернется, почему бы вам не остаться и не подождать его возвращения?
— Ммм.
Немного подумав, Реил покачал головой.
«Даже так, я не могу оставить свои владения на целый месяц».
Он горько улыбнулся.
— Это будет немного сложно.
Он решил отказаться.
На мгновение, на лице Аарона появилось сожаление.
«Не могу с этим ничего поделать».
На самом деле для виконта или другого знатного человека, в течение целого месяца ждать встречи с адъютантом пятого класса – было настоящим абсурдом.
Аарон поклонился.
— Тогда я сообщу вам, как только он вернется.
Его лицо выражало искреннее огорчение.
Однако в этом не было его вины.
Реил сам был отчасти виноват в том, что не проверил письмо раньше, отдав все свое время на тренировки копья.
— Так и поступим. А пока мне хватит того, что я встретился со взводом Роуз.
Это был взвод, которому принадлежал Роан. Ему досталась вся слава в битве Слэн.
«Одного взгляда на отчет о битве Слэн было достаточно, чтобы понять, что это выдающийся взвод...»
Встретить отличного командира и солдат – всегда приятно.
Поездка из замка Ипен в замок Бэно без остановок и отдыха была тоже забавным опытом.
— Я провожу вас.
Аарон пошел вперед на шаг впереди.
Они вышли на улицы замка Бэно и вскоре оказались неподалеку от штаба взвода Роуз.
Каждый раз, когда они проходили мимо очередного здания, до них доносился тихий звук.
«Ммм?»
Но единственным, кто расслышал его, был Реил.
Поколебавшись секунду, он внезапно повернулся и пошел в сторону.
— Ха? Виконт Бэйкер, нам сюда.
Аарон громко позвал его, но Реил, словно одержимый, продолжал идти в неверном направлении.
«Очень острый звук».
Реил обошел вокруг здания и остановился посреди большого пустыря.
— Ах... - с его губ сорвался тихий возглас.
Это был просторный тренировочный полигон.
Молодой юноша тренировался с копьем.
Но приемы, которые он использовал, были очень странными.
«Подобным навыкам не учат в королевстве».
Стараясь не попадаться ему на глаза, Реил довольно долгое время наблюдал за тренировкой.
Аарон, Лиам и офицеры, запоздало догнавшие Реила, тихо стояли позади него.
Паат! Пабат! Паат!
Острый звук, не обрываясь, долетал до их ушей.
Танцуя в воздухе, копье чертило непрерывную блестящую линию.
Мягкими, плавными движениями, копье рисовало изящную линию.
— Ах... Потрясающе, – воскликнул Лиам, не в силах больше сдерживать себя.
То же самое происходило с Аароном и офицерами.
На их лицах застыло удивление.
Обернувшись, Реил посмотрел на Аарона и вполголоса спросил:
— Кто этот юноша?
— Да? Э-это...
Аарон в недоумении посмотрел на офицеров.
Однако офицеры тоже, неуклюже рассмеявшись, покачали головами.
— Он настолько поразительно владеет копьем, а вы даже не знаете, кто он такой? Хахаха.
Великодушно рассмеявшись, Реил широкими шагами направился в сторону юноши.
— Эй!
Громкий крик.
От неожиданности парень замер на месте, остановившись посреди очередного взмаха копьем.
— Кто... Ха?!
Юноша, смотревший на Реила со странным выражением на лице, внезапно заметил Аарона и офицеров за его спиной. Он поспешно принял строевую стойку.
— Сэр!
Аарон слегка покачал головой.
— Это Виконт Реил Бэйкер. Ответь на его вопросы.
— Есть!
Юноша громко ответил и снова посмотрел на Реила.
— Я копьеносец Пирс из двенадцатого отряда взвода Роуз, принадлежащего седьмому корпусу!
Молодого юношу звали Пирс.
Реил слабо улыбнулся и взял Пирса за плечи.
— Что за приемы ты выполнял прямо сейчас? Это не было искусство копья, которому обучает королевство.
Услышав эти слова, Пирс немного растерялся.
Он колебался и не мог дать ответ.
Аарон нахмурился.
— Пирс. Виконт задал тебе вопрос.
Пирс поочередно посмотрел на Реила и Аарона и затем тяжело вздохнул.
— Это... Этим приемам меня обучили отдельно.
— Отдельно? Кто обучил? – спросил Реил.
«Это невероятные навыки копья. Очень эффективные приемы, которые могут выполнить даже обычные солдаты, не прибегая к использованию маны».
Он очень хотел узнать, кем был человек, обучивший Пирса.
Снова помедлив, Пирс неохотно ответил.
— Адъютант Роан из взвода Роуз.
Бум.
В тот же миг на лице Реила, Аарона и остальных возникло удивленное выражение.
Они совершенно не ожидали того, что Пирс назовет это имя.
«Я знал, что Роан имеет выдающийся талант...»
Он не догадывался, что Роан обучился настолько сильным навыкам копья.
Он даже не подозревал, что Роан может оказаться достаточно опытным, чтобы обучать подобным приемам других людей.
— Хо!
Реил издал натянутый смешок.
«18-летний адъютант обучил его подобным навыкам копья?»
Он посмотрел на Аарона.
— Барон Тэйт.
— Да? – смущенно отозвался Аарон.
Реил продолжил говорить с серьезным выражением на лице.
— Выделите мне комнату на следующий месяц.
Затем он посмотрел на Пирса.
— Тебя зовут Пирс, верно?
— Да? Да! – ответил Пирс, снова встав навытяжку.
Уголки губ Реила приподнялись в улыбке.
— Тебе придется поговорить со мной.
*****
Роан оставил столицу Миллер и был уже недалеко от восточного региона королевства.
«Через два дня я буду в регионе Слэн...»
Тем временем уже наступило лето.
Солнце жгло и палило, а западный ветер обдувал его сухим жаром.
Но конечно, Роан не чувствовал этого жара благодаря кольцу Брента.
Опустив взгляд, он посмотрел на кольцо.
«Чем больше я думаю, тем больше мне кажется, что такое кольцо человеку создать не под силу».
И хотя Луи был магом шестого круга, ему не хватало навыков, чтобы сделать подобный артефакт.
Это значило, что кольцо Брента было настолько потрясающим.
«Оно даже дает возможность дышать под водой».
Он определенно смог дышать под водой, хотя ему не удалось долго поддерживать эту способность, поскольку она требовала слишком много маны.
Не только это, но он еще мог записать звук разговора или навсегда запомнить какую-либо картину перед глазами.
«Конечно, все это тоже тратит много маны».
В любом случае, чем больше росли его возможности управлять маной, тем больше новых способностей показывало кольцо, которые он даже не мог раньше представить.
«Теперь я вижу, что слеза Калиана - тоже поразительный артифакт».
Роан перевел взгляд на дальний конец равнины.
Обычный, ничем не примечательный пейзаж.
Но как только он направил ману в слезу, картина моментально изменилась.
Волна золотого света наполнила его взор.
«Значит, это и есть мана...»
Направив в слезу немного маны, он смог увидеть ее потоки, пронизывающие весь мир вокруг.
Хотя в обычных ситуациях от этой функции было мало пользы, она может оказаться довольно полезной в битвах или других чрезвычайных случаях.
Потому что когда кто-то использовал ману или двигался, золотая волна вокруг него тут же искажалась, реагируя на эти изменения.
Благодаря этому, Роан мог заранее предсказать действия своего противника и понять, что он собирается сделать.
«Когда мой уровень владения маной улучшится, появится больше функций, верно?»
В этот момент картина, наполненная золотыми волнами, вновь стала обычной.
«Ха?»
Вдруг он заметил странное движение вдалеке.
«Это...»
Он посмотрел на дальний край равнины.
В тот же миг место, которое он разглядывал, увеличилось.
«Гоблины?»
Небольшая армия гоблинов бежала вдоль равнин.
Более того, все они держали в руках оружие.
Хотя они были далеко, он ощущал ярость, исходящую от их лиц.
Роан закусил губу.
«Они собираются напасть на деревню?»
Это происходило довольно часто, в местах, отдаленных от безопасных зон.
«Хотя в этой деревне должна быть местная охрана...»
На первый взгляд, количество гоблинов в армии насчитывало не меньше 200.
При малейшей оплошности охрана падет и деревня будет уничтожена.
«Если поблизости не окажется взвода
ближайшего региона или хотя бы солдат, устраивающих проверку территории...»
Это была довольно опасная ситуация.
Роан не стал больше размышлять.
Тат!
Он бросился вслед за гоблинами.
В худшем случае, он сам попытается помочь жителям деревни.
Пассс.
В спину Роану подул горячий ветер.
*****
— Проклятье! Остановите их! Не дайте пройти через ограждение!
Стоя на сторожевой башне, Гат продолжал выпускать одну стрелу за другой.
Чвии! Чвии!
Вопли гоблинов ударили по ушам.
Позади ограды, выстроенной несколькими слоями, бушевало почти две сотни гоблинов.
Свиии!
Из сторожевой башни на гоблинов посыпались стрелы.
Однако навыки стражи были далеки от совершенства.
Паск. Пак. Пак.
Большинство стрел вонзились в землю, пролетев мимо гоблинов.
«Черт! Вот почему я говорил вам тренироваться в стрельбе из лука, даже когда вы были заняты фермерством!»
Только Гат, - глава стражи в деревне Воз, показывал хорошие навыки в стрельбе.
Пак! Чвии!
Стрела вонзилась в голову гоблина.
«Интересно, почему они вели себя так тихо в последнее время...»
Гоблины в этом регионе обычно собирались по несколько десятков и нападали на большие и маленькие деревни.
Однако в последнее время это прекратилось.
И когда Гат и остальные уже успели успокоиться, внезапно появилось такое количество гоблинов, с которым они еще ни разу не сталкивались.
«Проклятье. Удастся ли нам их остановить?»
В его глазах было заметно сомнение.
Стражников было всего 30.
Учитывая всех мужчин в деревне, у которых был хоть какой-то опыт, насчитывалось всего 100 человек, способных дать отпор гоблинам.
Хотя у них не было преимущества в количестве, принимая во внимание то, что их противниками были гоблины, ситуация была не настолько безнадежной.
Однако.
«Как мы сможем сражаться кирками!»
Только 30 человек держали в руках нечто похожее на оружие.
И охранники, и жители деревни были всего лишь фермерами, поэтому их запасы оружия были довольно скудными.
Большинству достались кирки, серпы и мотыги.
«Проклятье. Сражайся или умри!»
Они отослали самых быстрых стражников к ближайшему взводу региона, но шансов продержаться до их появления почти не было.
Чвии! Чвии!
Тем временем, гоблины подобрались к ограждению.
Бэнг! Бэбэнг!
Они бросались на ограждение и пытались его перелезть.
К счастью, гоблины были невысокими, им требовалось время, чтобы перебраться на другую сторону.
— Умри!
— Грязное гоблинское отродье!
Прижавшись к ограде, стражники кололи гоблинов копьями.
Укол.
— Куааак!
— Чвиии!
Не обращая внимания на погибающих товарищей, гоблины продолжали бесстрашно ломиться на ограду.
— Бросайте камни!
— Стреляйте!
Они начали стрелять из сторожевой башни и бросать камни в гоблинов, которые уже успели залезть на ограду.
Многие из них снова попадали вниз.
Чвии! Чвии!
После этого гоблинам пора было отступать, но вместо этого, они еще яростнее бросились вперед.
Гоблины карабкались на трупы своих умерших союзников и начали перелезать через ограду.
Бум.
Они сваливали трупы своих товарищей друг на друга.
В одно мгновение, за оградой возникла твердая опора.
Чвии!
Один из гоблинов, который больше всего походил на лидера армии, махнул рукой и закричал.
Чвии! Чвии!
Гоблины начали подбегать к ограде с оружием в руках.
Ток! Тодок!
Они забирались на тела погибших союзников и перепрыгивали через ограду.
— Ха?! Остановите их! – прокричал Гат, наблюдая за происходящим.
Охранники и остальные жители села подняли над головой свои мечи, копья и серпы.
— Остановите их!
— Убейте!
— Если они прорвутся, наши семьи будут в опасности!
Они были готовы отдать жизни за тех, кто был им дорог.
Ченг! Чеченг! Ченг!
Клинки гоблинов столкнулись с оружием фермеров. В стороны полетели искры.
— Кук!
— Кагх!
Охранники и остальные жители деревни держались, стиснув зубы, но многим из них не хватало опыта в сражениях. Гоблины медленно отталкивали жителей все дальше от ограды.
«Проклятье. Теперь будет слишком сложно стрелять из лука».
Гат сильно закусил губу.
Друг за другом на ограду лезло более сотни гоблинов.
Внезапно.
Свииии!
Острый звук ударил по ушам.
«Что это?»
Гат повернул голову в том направлении, откуда послышался звук.
Пак!
Из земли, мелко дрожа, торчало копье.
— Что за...
На лицах людей, стоящих на ограде, и гоблинов, пытающихся перелезть через нее, возникло удивление. Они смотрели в то место, откуда прилетело копье.
— Ха?
— Чвии?
Их глаза округлились.
Вместе с западным ветром в их сторону несся молодой юноша.
Он бежал вперед с холодной яростью на лице.
Ветер раздувал его растрепанные волосы.
Хотя он был еще очень молод, от него исходило чувство силы.
Это был Роан.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Я — Монарх (Новелла) — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Глава 321
322
Глава 322
323
Глава 323
324
Глава 324
325
Глава 325
326
Глава 326
327
Глава 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332
333
Глава 333
334
Глава 334
335
Глава 335
336
Глава 336
337
Глава 337
338
Глава 338
339
Глава 339
340
Глава 340
341
Глава 341
342
Глава 342
343
Глава 343
344
Глава 344
345
Глава 345
346
Глава 346
347
Глава 347
348
Глава 348
349
Глава 349
350
Глава 350
351
Глава 351
352
Глава 352
353
Глава 353
354
Глава 354
355
Глава 355
356
Глава 356
357
Глава 357
358
Глава 358
359
Глава 359
360
Глава 360
361
Глава 361
362
Глава 362
364
Глава 364
365
Глава 365
366
Глава 366
367
Глава 367
368
Глава 368
369
Глава 369
370
Глава 370
371
Глава 371
372
Глава 372
373
Глава 373
374
Глава 374
375
Глава 375
376
Глава 376
377
Глава 377
378
Глава 378
379
Глава 379
380
Глава 380
381
Глава 381
382
Глава 382
383
Глава 383
384
Глава 384
385
Глава 385
386
Глава 386
387
Глава 387
388
Глава 388
389
Глава 389
390
Глава 390
391
Глава 391
392
Глава 392
393
Глава 393
394
Глава 394
395
Глава 395
396
Глава 396
397
Глава 397
398
Глава 398
399
Глава 399
400
Глава 400
401
Глава 401
402
Глава 402
403
Глава 403
404
Глава 404
405
Глава 405
406
Глава 406
407
Глава 407
408
Глава 408
409
Глава 409
410
Глава 410
411
Глава 411
412
Глава 412
413
Глава 413
414
Глава 414
415
Глава 415
416
Глава 416
417
Глава 417
418
Глава 418
419
Глава 419
420
Глава 420
421
Глава 421
422
Глава 422
423
Глава 423
424
Глава 424
425
Глава 425
426
Глава 426
427
Глава 427
428
Глава 428
429
Глава 429
430
Глава 430
431
Глава 431
432
Глава 432
433
Глава 433
434
Глава 434
435
Глава 435
436
Глава 436
437
Глава 437
438
Глава 438
439
Глава 439
440
Глава 440
441
Глава 441
442
Глава 442
443
Глава 443
444
Глава 444
445
Глава 445
446
Глава 446
447
Глава 447
448
Глава 448
449
Глава 449
450
Глава 450
451
Глава 451
452
Глава 452
453
Глава 453
454
Глава 454
455
Глава 455
456
Глава 456
457
Глава 457
458
Глава 458
459
Глава 459
460
Глава 460
461
Глава 461
462
Глава 462
463
Глава 463
464
Глава 464
465
Глава 465
466
Глава 466
467
Глава 467
468
Глава 468
469
Глава 469
470
Глава 470
471
Глава 471
472
Глава 472
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.