Глава 50
Я — Монарх (Новелла)Озеро Поскин было самым большим на континенте.
Оно тянулось вперед до самого горизонта. И нередко на его просторах дул сильный ветер, поднимая огромные волны.
Дэйв вырос в деревне Пиерр и с самых малых лет ни на шаг не отходил от своего отца. Его отец работал рыбаком, и поэтому озеро стало для Дэйва вторым домом.
Он посмотрел на голубую черту горизонта вдали и вспомнил о своей мечте.
«Однажды, я покорю это озеро. Я буду плавать там, где захочу».
Но он уже стал юношей, а мечта так и осталась мечтой.
«Деньги и солдаты. Мне нужен корабль, который не развалится после первой же встречи с монстром и солдаты, которые смогут сразиться с этими монстрами».
Но два месяца назад умер его отец.
После смерти он оставил сыну старый дом и немного ценностей.
Дэйв потратил все богатства отца на то, чтобы починить и укрепить их старое судно. Поэтому теперь его нельзя было назвать обычным рыбацким судном.
«Но до хорошего корабля ему все еще далеко».
Корабль, который он себе представлял, сильно отличался от того, что он имел сейчас.
Ему требовалось намного больше денег.
«Однажды...»
И пока он вынашивал свою мечту, появился Роан. Он искал корабль на одной из улиц Буду, на рынке.
«Если я доставлю его в регион Поттера, он заплатит мне много денег?»
Довольно интересная история.
Так он заработает намного больше денег, чем ловлей рыбы на берегу.
Для остальных такое предложение было абсурдом, который к тому же мог стоить им жизни, но для него это была возможность исполнить мечту.
Более того, у него был способ, чтобы добраться до региона Поттера.
«Ни к чему пересекать озеро».
Хорошенько все обдумав, Дэйв направился к Роану.
— Эй. Насчет путешествия в регион Поттера. Могу я помочь?
*****
«Как необычно».
Роан посмотрел на корабль, и на его губах появилась странная улыбка.
<Корабль Флангтэк.>
Форма корабля Дэйва не походила ни на одно из судов, которые он видел раньше.
«Такое чувство, словно он парит над водой?»
К счастью, команда корабля казалась довольно опытной.
Дэйв подошел к Роану и сказал уверенно:
— Мне надо только доставить вас в регион Поттера, верно?
— Да. Чем быстрее, тем лучше.
Причина, по которой Роан решил путешествовать по воде, была не только в том, что он хотел получить контроль над озером Поскин раньше, чем кто-либо другой.
«Из-за битвы Слэн, я немного опаздываю».
Поэтому, его планы могли сорваться, если он пойдет пешком.
«Если отправлюсь в путешествие по суше, то могу не добраться в регион Поттера до момента, когда произойдет это событие».
Если он хочет отправиться туда по земле, ему придется идти долгим путем, по дуге вокруг берега.
По сравнению с этим, путешествие по озеру сохранит ему, по крайней мере, 10 дней.
У Роана не было так много времени в запасе.
Затем послышался голос Дэйва.
— Я собираюсь плыть вдоль берега.
— Ах... - тихо воскликнул Роан
«Я знал, что будет причина тому, что он так уверенно отозвался. Но...»
Чтобы добраться до региона Поттера за самое короткое время, нужно было пересечь озеро.
Но этот способ был слишком опасным.
Потому что, чем дальше они отплывали от берега, тем больше монстров могли встретить.
С другой стороны, если они поплывут вдоль берега, это обезопасит их от нападения монстров, но управлять кораблем станет сложнее.
«Побережье слишком мелководное, а ветер дует очень сильно. Если у него нет опыта в управлении судном, велики шансы потерпеть крушение».
Роан пристально посмотрел в глаза Дэйву.
«Человек, который управлял кораблем всего один месяц, добровольно решает плыть вдоль берега?»
В это было сложно поверить.
Роан честно изложил свои мысли.
— Ты управляешь кораблем всего один месяц. Думаешь это возможно?
После этих слов Дэйв ярко улыбнулся и закивал головой.
— Я действительно управляю кораблем всего один месяц, но плаваю я уже десятый год.
Он посмотрел в глаза Роану.
— У меня было мало опыта, но это не значит, что и навыков у меня нет.
Самоуверенный голос.
— Более того, у меня с собой есть секретное оружие.
— Секретное оружие? – переспросил Роан.
Дэйв ярко улыбнулся и указал на свой корабль.
— Этот парень отличается от всех остальных.
— Ах... - тихо воскликнул Роан.
«Вот почему я почувствовал, что он парит в воздухе. На самом деле это что-то другое».
Тут Дэйв повернул голову в сторону команды.
— Эй! Все готово?
— Да, капитан! Готовы к отплытию! – в один голос прокричала команда корабля.
Дэйв поднялся на палубу и поднял правую руку, посмотрев на деревню Пиерр еще раз.
— Корабль Флангтэк! Отдать концы!
— Отплываем!
Громкий крик.
В это же время потрепанный облезлый корабль со скрипом пришел в движение.
Свууш.
Теплый западный ветер наполнил паруса.
Флоп!
Паруса потянули корабль. Разрезая под собой прозрачную воду, он начал свое движение в сторону юга.
*****
Роан стоял на корме, разглядывая озеро Поскин.
«Дэйв».
Пока они плыли, он решил побольше узнать о Дэйве.
«Он следовал по стопам отца с десяти лет и вырос на этом корабле».
Его голова была ясной, а тело быстрым, он выполнял работу взрослого человека.
«Проблема в том, что у него своеобразное мышление».
Парень, до этого хвастающийся огромным количеством пойманной рыбы, начал мечтать о необычных вещах.
«Плавать по озеру Поскин, как ему захочется».
После того как умер его отец и оставил ему этот корабль, он начал вести себя очень серьезно.
Он починил корабль и многое в нем изменил.
Кроме того, он решил не рисковать жизнями экипажа, заплывая далеко вглубь озера, и поэтому собирался сделать круг, проплыв вдоль его берега.
«В любом случае, члены команды тоже чувствуют, что он необычный человек».
Роан слабо улыбнулся.
«У него хватает отваги, чтобы совсем не бояться озера Поскин. К тому же у него отличные способности и мечта, которая другим не приходила в голову...»
Он может оказать большую помощь в его планах.
Роан продолжал смотреть на Дэйва заинтересованным взглядом.
*****
— Потрясающе.
Роан был по-настоящему изумлен.
Стоя на корме, он смотрел на Дэйва и его команду.
— Хватай шкоты!
— Не позволяйте ветру сносить корабль на восток! Слишком опасно отдаляться от берега!
Дэйв определенно не был обычным моряком.
Роан замечал его точные своевременные приказы и лишенную изъянов способность командовать экипажем, но прежде всего его поражала способность Дэйва управлять кораблем.
Его глаз превосходно читал течение воды. Его способности использовать ветер тоже были на высоте.
«Команда говорила правду. Дэйв – одаренный человек».
Хотя Роан не много смыслил в кораблях, он мог отчетливо видеть это.
Если бы корабль вел не Дэйв, он уже давно мог перевернуться или разбиться.
«Регион Поттера уже совсем близко».
Путешествуя вдоль берега, они все равно не были в полной безопасности.
Корабль мог перевернуться из-за сильного ветра, и они могли наткнуться на подводные рифы.
Но каждый раз, Дэйву удавалось избегать этого, принимая разумные решения.
Больше всего поражало то, как вел себя корабль на воде.
На вид он был старым и потрепанным, но после ремонта, который провел Дэйв, корабль показывал намного лучшие характеристики, чем он думал.
Паруса складывались и расправлялись настолько удобно, что они могли моментально реагировать на постоянно меняющуюся силу и направление ветра.
«Почему человек с подобными талантами не стал известным?»
В его прошлой жизни не было никого, вроде Дэйва.
Роан задумался на минуту и затем покачал головой.
«С его характером, он, скорее всего, попытался покорить озеро слишком рано и погиб».
Он прикусил губу.
«В этой жизни, я помогу ему дойти до конца. Если он не умрет слишком рано и будет дальше развивать свои способности, думаю, он сможет многого достичь».
Затем послышался крик впередсмотрящего.
— Я вижу регион Поттера!
Роан и Дэйв наконец достигли региона Поттера.
— Ну как? Понравилось путешествие? – спросил Дэйв, подойдя к Роану.
Роан слабо улыбнулся и кивнул.
— Оно оказалось более удивительным, чем я думал.
Дэйв улыбнулся.
Роан достал большой мешок.
Он уже заплатил ему, когда поднялся на корабль.
«Что это за мешок?»
Дэйв смотрел на Роана со странным выражением.
Роан увидел его и слабо улыбнулся.
— Это вложение.
— Вложение?
Лицо Дэйва все еще выражало непонимание.
Роан продолжил:
— Да. Мистер Дэйв. Я хотел бы стать вашим покровителем.
— Я всего лишь обычный рыбак. Почему вы хотите...?
Роан ответил, не колеблясь ни секунды.
— Я хочу это сделать потому что...
Он сделал паузу и затем ярко улыбнулся.
— Потому что у озера Поскин большое будущее.
— Бу... дущее? – не понимая, о чем говорит Роан, Дэйв нахмурился.
Роан добавил.
— Страна, которая завладеет озером Поскин, будет способна контролировать водные границы всех четырех королевств.
В его голосе появилась сила.
— Скорее всего, торговые права в этом озере уже очень скоро станут набирать силу. Огромное количество событий произойдет между четырьмя королевствами. И если вдруг появится кто-то, у кого будет власть над всем озером Поскин...
— Он сможет завладеть всеми правами по торговле в этом озере. Или даже больше этого? Он сможет даже лишить людей возможности плавать на корабле без разрешения.
Дэйв закончил предложение за него и встал с открытым ртом.
— Но что ты будешь делать, если я предам тебя? Если я буду действовать так, словно и не знал тебя раньше, даже после того, как получу от тебя все эти деньги?
Довольно провокационный вопрос.
Но лицо Роана оставалось спокойным.
— Интересно. Я хорошенько обдумаю это, когда будет время. Пока что я...
Уголки его рта приподнялись.
— ...Ничего не могу с этим поделать.
С этого момента у Роана появилось много обязанностей.
И много планов.
Поэтому, если он слишком много будет думать о неудачах, у него не останется времени на то, что он еще должен сделать.
«Лучше совершить как можно больше поступков, принимая вероятность того, что они могут оказаться неудачными».
Даже если Дэйв предаст его, или у него ничего не выйдет, это не важно.
В любом случае невозможно завладеть озером Поскин в одиночку.
Роан собирался найти других моряков, вложить в них деньги и создать большую организацию.
«Это всего лишь первый шаг».
Свет в его глазах спокойно потускнел.
«Скоро мне понадобится много денег».
Его голова резко повернулась.
Послышался голос Дэйва.
— Это хорошие слова. Если у тебя в голове будет слишком много проблем, ты не сможешь ни в чем преуспеть.
Со слабой улыбкой на лице, он продолжал говорить.
Тем временем, корабль достиг небольшого рыбацкого порта в регионе Поттера под названием Тиг.
Продолжал дуть западный ветер.
*****
Весна заканчивалась. И хотя лето еще не наступило, было уже слишком жарко.
Горячий воздух неподвижно стоял над главной дорогой.
— Ух. Так жарко.
— Неужели? Действительно жарко.
Несколько человек собрались под деревом, которое стояло неподалеку от дороги.
Они обмахивали лицо руками без остановки.
Их взгляды были направлены в дальний конец дороги.
— А этому, похоже, совсем нежарко.
— И капли пота не проронил.
— Может, потому что он еще молодой?
Навстречу им, вдоль дороги шел юноша.
Растрепанные волосы. Под его одеждой чувствовалось сильное, крепкое тело.
Статного юношу, который шел по дороге, звали Роан.
Он распрощался с Дэйвом в деревне Тиг и направился на юг, не останавливаясь на отдых.
«Если бы не кольцо Брента, я бы тоже помирал от жары».
Он тронул кольцо пальцем и глубоко вздохнул.
Роан мог выдержать жару, благодаря кольцу Брента.
— Эй! Парень! Погода очень жаркая, подходи, отдохни минутку! Выпей воды!
Люди, которые отдыхали под деревом, начали махать Роану руками.
Роан подошел к ним и покачал головой.
— У меня все еще долгий путь впереди.
После его слов, мужчина средних лет с орлиным носом спросил.
— Куда ты направляешься?
Роан указал на юг.
— Я иду к горе Маиел.
— Ммм.
В этот момент люди, переглянувшись, покачали головами.
Мужчина с орлиным носом тяжело вздохнул.
— Фуф. Если твои дела там не очень важные, советую даже не приближаться к этой горе.
После этих слов, Роан нахмурился.
— Что-то случилось?
— Точно. Да, случилось.
Мужчина с орлиным носом кивнул и затем сказал почти шепотом.
— Последнее время странные вещи происходят на этой горе. Животные спускаются с горы к подножью, птицы вовсе не появляются на ней, даже насекомые ведут себя странно.
— Точно.
Лицо Роана стало серьезным.
— Вот почему тебе лучше пока держаться подальше от этого места, – взволнованно сказал ему мужчина с орлиным носом.
Роан слабо поклонился.
— Спасибо за беспокойство.
На его лице тоже проступило волнение, как и у остальных людей, собравшихся под деревом.
Он понял, что надо спешить.
«Уже начинается».
Взгляд Роана был направлен на юг.
«Я должен идти быстрее».
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Я — Монарх (Новелла) — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Глава 321
322
Глава 322
323
Глава 323
324
Глава 324
325
Глава 325
326
Глава 326
327
Глава 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332
333
Глава 333
334
Глава 334
335
Глава 335
336
Глава 336
337
Глава 337
338
Глава 338
339
Глава 339
340
Глава 340
341
Глава 341
342
Глава 342
343
Глава 343
344
Глава 344
345
Глава 345
346
Глава 346
347
Глава 347
348
Глава 348
349
Глава 349
350
Глава 350
351
Глава 351
352
Глава 352
353
Глава 353
354
Глава 354
355
Глава 355
356
Глава 356
357
Глава 357
358
Глава 358
359
Глава 359
360
Глава 360
361
Глава 361
362
Глава 362
364
Глава 364
365
Глава 365
366
Глава 366
367
Глава 367
368
Глава 368
369
Глава 369
370
Глава 370
371
Глава 371
372
Глава 372
373
Глава 373
374
Глава 374
375
Глава 375
376
Глава 376
377
Глава 377
378
Глава 378
379
Глава 379
380
Глава 380
381
Глава 381
382
Глава 382
383
Глава 383
384
Глава 384
385
Глава 385
386
Глава 386
387
Глава 387
388
Глава 388
389
Глава 389
390
Глава 390
391
Глава 391
392
Глава 392
393
Глава 393
394
Глава 394
395
Глава 395
396
Глава 396
397
Глава 397
398
Глава 398
399
Глава 399
400
Глава 400
401
Глава 401
402
Глава 402
403
Глава 403
404
Глава 404
405
Глава 405
406
Глава 406
407
Глава 407
408
Глава 408
409
Глава 409
410
Глава 410
411
Глава 411
412
Глава 412
413
Глава 413
414
Глава 414
415
Глава 415
416
Глава 416
417
Глава 417
418
Глава 418
419
Глава 419
420
Глава 420
421
Глава 421
422
Глава 422
423
Глава 423
424
Глава 424
425
Глава 425
426
Глава 426
427
Глава 427
428
Глава 428
429
Глава 429
430
Глава 430
431
Глава 431
432
Глава 432
433
Глава 433
434
Глава 434
435
Глава 435
436
Глава 436
437
Глава 437
438
Глава 438
439
Глава 439
440
Глава 440
441
Глава 441
442
Глава 442
443
Глава 443
444
Глава 444
445
Глава 445
446
Глава 446
447
Глава 447
448
Глава 448
449
Глава 449
450
Глава 450
451
Глава 451
452
Глава 452
453
Глава 453
454
Глава 454
455
Глава 455
456
Глава 456
457
Глава 457
458
Глава 458
459
Глава 459
460
Глава 460
461
Глава 461
462
Глава 462
463
Глава 463
464
Глава 464
465
Глава 465
466
Глава 466
467
Глава 467
468
Глава 468
469
Глава 469
470
Глава 470
471
Глава 471
472
Глава 472
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.