Глава 354
Я — Монарх (Новелла)Яркое пламя окрашивало алым тьму, укутавшую горы.
— Пожалуйста, умоляю...
— Ааа....
— Неееет....
Болезненные стоны раздавались отовсюду.
Прямо на земле лежали трупы вперемешку с умирающими людьми.
— Кто вы? Кто вы такие?! – кричал один их мужчин, стоя на коленях и пошатываясь из стороны в сторону.
В красных отблесках пламени его лицо казалось обожженным.
Этим мужчиной был Гейб, глава банды «приятелей Гейба».
— Кто вы, черт бы вас побрал!?
Он пытался звучать грозно, но огромное чувство беспомощности и испуга явно противоречило этому стремлению.
День Гейба определенно не задался.
Днем он пытался разграбить одну никчемную деревеньку...
...И ему повезло, просто повезло спастись. Ему одному.
Но еще хуже дела обернулись, когда он вернулся обратно в свое убежище. Там его уже ждали сотни мужчин в глухих черных одеждах.
Словно потусторонние призраки, они атаковали убежище Гейба и убили почти всех. Уничтожили все, что попадалось им под руку.
Полный крах!
Большинство членов банды погибло сразу. Где-то с десяток остались в живых, и сейчас валялись на земле, стеная и скуля. Они определенно оказались на грани смерти.
«Монстры... монстры проклятые....»
Взгляд Гейба словно приклеился к черным силуэтам, скользящим по его убежищу. Воцарившаяся в этом месте зловещая аура давила на него почти физически.
«Я не могу умереть...так...»
Почти истеричная жажда жизни захлестнула Гейба с головой.
«Я просто не могу умереть вот так»
Черта с два он расстанется со своей жизнью вот просто так, потому что каким-то там уродам этого вдруг захотелось!
Не на того напали!
Гейб вскинул голову и его глаза зловеще блеснули.
— Да вы хоть знаете, кто я?! – его голос сорвался на крик. – Я младший брат барона! Барона, хозяина этих земель, верноподданного королевства Амарант! Если вы убьете меня, то сам лорд Роан вас покарает, понятно?! Вы, уроды, слышите меня?!
Это было неожиданно.
Бандитский главарь, грабивший местные земли и устраивавший беспорядки, действительно оказался младшим братом борона Вога.
— Ха, удивлены, да?!
Гейб криво усмехнулся.
— Не знали, что я брат барона Вога? Ну, теперь знаете!
В его голосе появилось высокомерие, свойственное многим отпрыскам знатных семей. Особенно тем, кто в своей жизни так и не смог ничего добиться, бравируя заслугами своей родни и своих предков.
Барон Гейтс Вог в настоящее время был владельцем земель в центральной части королевства Амарант. Он не отличался особыми талантами или выдающимися способностями, но все же сделал кое-что, что выделило его из числа прочих.
Согласно донесениям Тенебры, изначально барон Вог поддерживал Саймона, еще во времена войны за престол. Потом он присоединился к Северному Ринсу, но как только ситуация стала неблагоприятной, переметнулся в лагерь Роана. Этого было бы недостаточно для того, чтобы сохранить свои земли, если бы не одно «но». Во времена войны барон делился с крестьянами зерном. А во время основания королевства Амарант поддержал начинания нового монарха не только морально, но и финансами.
Благодаря этому ему и удалось сохранить и титул, и земли. Он даже получил пятый ранг чиновника.
Многие считали его хорошим лордом – ну или, как минимум, не самым плохим – но это на деле оказалось лишь подделкой. Он поступал так исключительно для того, чтобы сохранить свои интересы.
На самом деле Гейтс был жадным.
Если бы не Роан, он бы уже давно ввел огромный налог, который позволил бы компенсировать все его предыдущие траты и принес бы ему богатство.
«Поэтому в игру вступил я»
Гейб делал то, что хотел, но не мог сделать его брат. Сдирал с людей деньги, которые нельзя было отобрать официально и законно.
Гейтс был видимостью, а Гейб – реальным обличьем семьи Вог.
Две стороны одной и той же монеты.
И при этом жадному Гейтсу Гейб не особенно-то и нравился. Он был еще одним членом семьи, с которым, возможно, однажды придется делиться властью и богатством. Поэтому, совершенно естественно, если бы Гейба поймали, старший брат просто открестился бы от младшего и сделал вид, что вообще не имеет ни малейшего отношения ко всем этим преступлениям.
Тем более, что их семейная история была не особенно однозначной.
Гейб сбежал из семьи, как только достиг совершеннолетия. И очень долго скрывал свою настоящую фамилию, называя лишь имя.
В какой-то момент он даже сам чуть было не забыл, что имеет дворянское происхождение.
Он умел читать и писать, поскольку получил неплохое образование, как сын дворянской семьи, но при этом владел основной техникой маны, что позволило ему набрать наемников и стать их лидером.
Он участвовал в многочисленных сражениях, а в войне за престол и войнах против Северного и Южного Ринсов даже смог дослужиться до сотника. После войны же Гейб собрал солдат, которые сражались с ним бок обок, и сколотил из них банду.
Именно тогда Гейтс, его старший брат, и вышел с ним на контакт.
«Я пособлю, как смогу, а ты, уж будь любезен, состриги с этих овец лишнюю шерсть» — сказал он тогда. – «Кое-что можешь оставить себе, сколотишь неплохое состояние»
И, заручившись согласием брата, Гейтс преднамеренно переместил местные войска поближе к границам, чтобы Гейб смог в полной мере насладиться свободой действий. Силы, которые должны были отвечать за порядок на местах, постоянно получали ложные заявления, фальшивые вызовы, неверные приказы. В общем все, что только могло помешать им раскрыть истинное положение вещей.
Банда Гейба получила реальную возможность наслаждаться грабежами без каких-либо забот.
Пока Гейтс прикрывал своего брата сверху, Гейб пополнял его казну.
Своего рода семейный бизнес.
— Вы меня слышите, ублюдки? Я сказал, что я – брат барона Вога! Я благородный! Моя смерть не сойдет вам с рук!
С каждой последующей фразой Гейб становился все наглее и все увереннее в своей неуязвимости. В конце концов, не зря же именно он вновь остался единственным выжившим.
— Если вы меня убьете, Его Величество вас покарает!
Гейб все продолжал и продолжал упоминать имя Роана.
Наверное, это должно было напугать негодяев в черном, но...
В этот самый момент раздался голос, полный ироничных интонаций.
— Хм, как интересно...
Прямо перед Гейбом возник молодой человек.
Молодое симпатичное лицо, обычный походный наряд...
Это был Роан.
— Ты? Это ты?! – заорал Гейб, выпучив глаза.
Он просто не мог поверить в увиденное.
— А ты думал, что сбежал от меня? – криво улыбнулся Роан.
В этот самый момент черные тени, мельтешившие по убежищу банды, вдруг стянулись в кружок, заключив двух собеседников в центр, и дружно преклонили колени.
Выглядело это впечатляюще.
Атмосфера окончательно стала зловещей.
Гейб нервно выдохнул и воровато огляделся по сторонам.
Роан медленно подошел к нему и остановился почти вплотную.
— Значит, барон и грабитель заодно? – его голос звучал зло и резко. – Давай-ка послушаем твою историю во всех подробностях.
В его глазах блеснула безжалостная сталь.
Он намеревался избавиться от всех гнилых корней.
Гейтс и Гейб были только началом.
***
— Барон Бронте покинул нас! – Встревоженный голос разнесся по всему помещению.
— Проклятье! – тут же отреагировал один из мужчин, находившихся в комнате.
Остальные присутствующие мрачно нахмурились.
«Все ждут предательства...»
Взволнованные и обеспокоенные взгляды обратились на одного человека.
«Никто не знает, кто может стать следующим»
Этот человек был молод, но сейчас выглядел значительно старше своих лет. Беспокойство наложило глубокие тени на его обострившееся от напряжения лицо.
Этим молодым человеком был второй принц королевства Першион. Единственный законный кандидат на его престол. Манус Першион.
— Половина дворян уже пересекли эту черту...
Он даже не смог договорить, горько рассмеявшись.
Он был уверен, что в государстве наступил порядок.
Что все работает, как положено.
Что он заручился поддержкой и доверием дворянства.
Что все объединились, поставив интересы королевства Першион на первый план, как сделал сам Манус.
Но как только Лайтас Першион сбежал с острова Тэлло и пробрался на территорию королевской столицы Алтсес, все изменилось. Причем разительнейшим образом.
Дворяне, прежде демонстрирующие покорность и преданность, один за другим предавали Мануса и присоединялись к лагерю сторонников Лайтаса.
Большинство из самых выдающихся дворян, самых известных семейств с долгой историей и знаменитыми фамилиями, поддержали Лайтаса.
И только некоторые генералы, и самые молодые из аристократов остались на стороне Мануса.
— Принц, боюсь, мы не в состоянии ничего с этим поделать... — убитым голосом произнес Ромеллс Хортон, только недавно спешно вернувшийся с северного побережья
Он посмотрел прямо в глаза Мануса.
— Нам придется обратиться за поддержкой к виконту.
Все знали, кого именно он имел в виду.
Виконт Эндерс Плюс был надежным сторонником Мануса.
Лайтас постепенно захватывал не только саму королевскую столицу Алтсес, но и все прилегающие к ней территории. Его власть и его влияние словно раковая опухоль расползались вокруг.
Земли же виконта Плюса находились в юго-восточной части королевства Першион. Довольно далеко от эпицентра катастрофы. Это были богатые земли, которые действительно могли бы дать второму принцу какие-никакие преимущества.
Лучшее место, чтобы собрать все силы и, наконец, дать отпор.
Манус тяжело вздохнул.
— Похоже, другого выхода у нас не остается.
Медленно встав, принц оглядел лица своих немногочисленных сторонников.
— Передать всем, что мы выдвигаемся на земли виконта Плюса.
— Да, Ваше Высочество! – отозвалось вразнобой сразу несколько решительных голосов.
Манус и сопровождающие его дворяне выдвинулись на земли виконта Плюса. А ровно через два дня тридцать тысяч солдат, возглавляемых Лайтасом Першионом, вышли из королевской столицы Алтсес.
Это была грозная и впечатляющая сила.
— Принц Лайтас, вы уверены в своем решении? – осторожно поинтересовался граф Горман Уильямс.
Сидевший в седле лошади чуть впереди остальных, Лайтас едва заметно улыбнулся в ответ.
— Вы беспокоитесь?
Горман кивнул.
— Большинство влиятельных аристократов присоединились к нашему лагерю, но принц Манус все еще силен.
На лице мужчины проступило беспокойство.
Впрочем, он такой был не один. Другие дворяне, также присутствующие здесь сегодня, выглядели так же.
Лайтас легкомысленно отмахнулся.
— Неважно, собери он хоть сто тысяч человек войска, хоть пять миллионов... Я все равно выиграю, — его голос звучал очень уверенно.
Взгляд принца был обращен в юго-восточном направлении.
— Манус, а я ведь предупреждал тебя, что если ты оставишь мне жизнь, однажды пожалеешь об этом.
Но Манус всегда был мягкотелым. Он проигнорировал предупреждение. Что ж, значит все происходящее – исключительно на его совести.
— Думаете, он сожалеет?.. – поинтересовался кто-то из дворян.
Лайтас отрицательно качнул головой.
— О нет, он до сих пор не жалеет о том, что сохранил мне жизнь... Это же Манус!
Его глаза засияли.
— Вот почему я и одержу победу в этой войне.
Принц вдруг пришпорил свою лошадь. Та ринулась вперед, набирая скорость с каждой секундой.
Дворяне, рыцари, командующие и солдаты последовали за ним.
А ровно через четыре дня появилась новость, которая заставила все королевство Першион вздрогнуть.
«Принц Лайтас Першион победил принца Мануса Першиона!»
Всего четыре дня...
Лайтасу потребовалось всего четыре дня, чтобы разобраться со своим братом и окончательно захватить власть в королевстве.
***
Королевская столица Медиазис, до этого момента казавшаяся мирной и спокойной, сейчас гудела, словно растревоженный улей.
Легионеры корпуса Тэйла, находящегося под командованием виконта Уолтера Ньюэллса, совершили набег на дворянский особняк в непосредственной близости от дворца.
Рейд дополнили некоторые должностные лица и надзорные органы Тенебры.
Это вполне закономерно заставило занервничать некоторых дворян, как раз сейчас пребывавших на территории королевской столицы Медиазис.
— Какого черта вы творите? Я дворянин королевства Амарант! Я благородный! – кричал мужчина средних лет, обращаясь к легионерам. – Вы не имеете права!
Он даже не заметил в какой момент за спинами легионеров появился сам Уолтер, одетый в красный доспех.
— Мы знаем, кто вы, барон Гейтс Вог.
Его спокойный голос легко разносился по округе.
Мужчина, окруженный легионерами корпуса Тэйла, действительно был тем самым бароном Гейтсом Вогом, брата которого не так давно обнаружил Роан.
Он все еще находился на территории королевской столицы, когда в его частные владения вторглись солдаты Его Величества.
— Да?! Тогда вы... вы...
Гейтс пытался посмотреть на Уолтера властным, недовольным взглядом, но из-за нервов получалось не очень убедительно.
В отличие от простого легионера, Уолтер был знатным дворянином. А значит, запугать его будет уже не так просто. Если вообще получится.
Хотя как вообще может получиться, если по титулу Уолтер его превосходил? Тогда как он сам был бароном, его противник оказался виконтом.
— Виконт Ньюэллс, объяснитесь.
Гейтс решил начать действовать иначе. Изобразив оскорбленное достоинство, он попытался посмотреть на своего оппонента взглядом ничего не понимающей невинности.
Уолтер ответил твердым, жестким взглядом.
— Вам привет... от вашего брата.
Глаза Гейтса широко распахнулись.
Он считал, что был готов к подобному повороту событий, что подготовил достаточно доказательств в пользу собственной невиновности, но сейчас вдруг понял, что все это не будет значить ровным счетом ничего. Что его жизнь уничтожена.
Уолтер вдруг подмигнул ему, а затем, с легкой улыбкой, не особенно вяжущейся с ледяным выражением лица, подал легионерам знак рукой.
В следующий миг опального барона уже под руки выводили с территории его особняка.
В тот день было дано официальное объявление от имени Роана Лэнцепхила.
Всем жителям города, а вместе с ними – и всего королевства рассказали обо всех темных делишках барона Вога и его брата. О банде «Приятелей Гейба» многие слышали впервые, но это никак не помешало им обрадоваться тому факту, что негодяи были уничтожены, а все виновные в злодеяниях – покараны.
Гейтс лишился титула и земель, стал рабом и был отправлен работать на шахту.
Гейб, который не только грабил, но и убивал невинных людей, был казнен.
Те, кто получал взятки от Гейтса или помогал покрывать его злодеяния, были заключены в тюрьму, понижены в должности или депортированы – в зависимости от степени и тяжести вины.
Все наказания были осуществлены с максимальной дотошностью и полнотой. Никто не избежал ответственности.
Представители власти Амаранта действовали решительно и быстро.
Это событие оказало огромное влияние на многих людей. Горожане и обычные граждане Амаранта, многие из дворян и чиновников в шоке обсуждали тех, кто осмеливался грабить собственных подданных. Те же дворяне и власть имущие, кто был так или иначе замешан в темных делишках, стали помаленьку понимать, что мир изменился.
И в этом мире для них больше не оставалось места.
Свифт Кларк решил использовать это событие как прецедент, заявив, что больше не допустит даже возможности подкупов, взяток и подобных манипуляций.
С этой целью он решил переформировать внутреннюю разведку и организацию Тенебры в нечто новое, более мощное и эффективное. Она получила название «Надзорное Бюро Тенебры». Во главе остался бывший командующий войсками Тенебры, Креп, после получения титула носивший фамилию Лендер, в честь пожалованного замка.
Главной задачей Бюро стало выявление случаев коррупции, превышения полномочий и прочих служебных нарушений среди дворян и чиновников, а также их наказание.
Мало кто знал истинную причину таких перемен, но все это произошло именно благодаря тому, что Роан совершенно случайно наткнулся на одну банду бандитов.
Однако это было лишь начало.
Становление королевства продолжалось. Многие вещи и явления еще только начинали развиваться и прогрессировать. Никакие перемены, увы, не наступают быстро, и преображение Амаранта только начало входить в полную силу.
С каждым новым днем королевство Амарант превращалось в лучшую на этом континенте страну.
***
— Наконец-то прибыл...
Роан стоял на вершине холма, любуясь живописным видом деревни, раскинувшейся внизу.
Это было большое поселение, в котором и ограждение, и сторожевая башня были выстроены из камня, что свидетельствовало о достатке местных жителей.
— Деревня Фарланд.
Деревня эта ничем особым не выделялась, разве что, может, за исключением слишком больших размеров, куда больше подходящих маленькому городку, нежели крупному поселку.
Тем не менее, Роан ясно помнил деревню Фарланд. Была для этого одна весьма весомая причина...
«Монстр Фарланда»
Роан едва заметно улыбнулся. Эти воспоминания принадлежали той, прошлой его жизни.
Парень, о котором он сейчас думал, владел двумя топорами, которыми сражался словно божество поля битвы.
«И он где-то здесь...»
Этот парень был первым в списке тех гениев, на поиски которых и отправился Роан.
«Что ж, давай посмотрим...» — и он использовал Слезу Калиана, чтобы попытаться сверху увидеть нужного ему человека.
Взгляд его обратился к восточной части деревни. Роан нахмурился.
«Неужели я опоздал?»
Его охватило неприятное предчувствие.
Решив не затягивать, он устремился вперед, к деревне.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Я — Монарх (Новелла) — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Глава 321
322
Глава 322
323
Глава 323
324
Глава 324
325
Глава 325
326
Глава 326
327
Глава 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332
333
Глава 333
334
Глава 334
335
Глава 335
336
Глава 336
337
Глава 337
338
Глава 338
339
Глава 339
340
Глава 340
341
Глава 341
342
Глава 342
343
Глава 343
344
Глава 344
345
Глава 345
346
Глава 346
347
Глава 347
348
Глава 348
349
Глава 349
350
Глава 350
351
Глава 351
352
Глава 352
353
Глава 353
354
Глава 354
355
Глава 355
356
Глава 356
357
Глава 357
358
Глава 358
359
Глава 359
360
Глава 360
361
Глава 361
362
Глава 362
364
Глава 364
365
Глава 365
366
Глава 366
367
Глава 367
368
Глава 368
369
Глава 369
370
Глава 370
371
Глава 371
372
Глава 372
373
Глава 373
374
Глава 374
375
Глава 375
376
Глава 376
377
Глава 377
378
Глава 378
379
Глава 379
380
Глава 380
381
Глава 381
382
Глава 382
383
Глава 383
384
Глава 384
385
Глава 385
386
Глава 386
387
Глава 387
388
Глава 388
389
Глава 389
390
Глава 390
391
Глава 391
392
Глава 392
393
Глава 393
394
Глава 394
395
Глава 395
396
Глава 396
397
Глава 397
398
Глава 398
399
Глава 399
400
Глава 400
401
Глава 401
402
Глава 402
403
Глава 403
404
Глава 404
405
Глава 405
406
Глава 406
407
Глава 407
408
Глава 408
409
Глава 409
410
Глава 410
411
Глава 411
412
Глава 412
413
Глава 413
414
Глава 414
415
Глава 415
416
Глава 416
417
Глава 417
418
Глава 418
419
Глава 419
420
Глава 420
421
Глава 421
422
Глава 422
423
Глава 423
424
Глава 424
425
Глава 425
426
Глава 426
427
Глава 427
428
Глава 428
429
Глава 429
430
Глава 430
431
Глава 431
432
Глава 432
433
Глава 433
434
Глава 434
435
Глава 435
436
Глава 436
437
Глава 437
438
Глава 438
439
Глава 439
440
Глава 440
441
Глава 441
442
Глава 442
443
Глава 443
444
Глава 444
445
Глава 445
446
Глава 446
447
Глава 447
448
Глава 448
449
Глава 449
450
Глава 450
451
Глава 451
452
Глава 452
453
Глава 453
454
Глава 454
455
Глава 455
456
Глава 456
457
Глава 457
458
Глава 458
459
Глава 459
460
Глава 460
461
Глава 461
462
Глава 462
463
Глава 463
464
Глава 464
465
Глава 465
466
Глава 466
467
Глава 467
468
Глава 468
469
Глава 469
470
Глава 470
471
Глава 471
472
Глава 472
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.