Глава 183
Я — Монарх (Новелла)— Проклятье! Что за чепуха!
Доналд, командир легиона Капэо, временно созданного силами графа Чейза, резко взмахнул жезлом главнокомандующего в своей руке.
Его лицо было красным от злости и раздражения.
— Вы всерьез говорите мне, что мы воюем с какими-то призраками? - оглушительно проревел он.
Адъютанты и командиры полков, выстроившиеся по обе стороны от него, поежились.
— За последние три дня им удалось уничтожить четыре полка. И все с помощью налетов и внезапных засад! Куда бы мы ни пошли, что бы ни делали, они знают о нас все!
Ченг.
Неожиданно он выхватил из ножен свой меч.
Острый клинок начал поочередно указывать на одного командира полка за другим.
— Это ты? Ты? Или, может, это ты - шпион, засланный сюда этими подонками? Ты, ничтожество, доносчик Роана Тэйла, я прав?
Безумие.
Бесцельная ярость начала затмевать разум главнокомандующего.
Легион Тэйла продолжал неумолимо продвигаться вглубь территории, завоеванной графом Чейзом за последние несколько дней, и от этого разум Доналда вскипал еще больше.
— Хуп! Эт-это не я, сэр!
— И не я!
— Нет, нет, не я, сэр!
Бледнея как полотно, адъютанты и командиры полков размахивали перед собой руками.
Доналд продолжал кричать, брызгая слюной во все стороны.
— Черт побери! Значит, вы уверены, что Роан Тэйл действительно призрак или что-то в этом роде!
В этот момент один из командиров, отступивших подальше от бушующего Доналда, бесцеремонно заговорил:
— Изначально барон Тэйл получил прозвище «призрак битвы». Во время зачистки равнины Педиан ему удавалось находить скопления монстров с такой точностью, что вместо этого его следовало бы назвать предсказ...
Когда его слова достигли этой точки.
Спат!
Доналд резко повернулся в его сторону и взмахнул мечом.
Сссак!
Командир полка успел лишь прохрипеть что-то невнятное, прежде чем его голова с отвратительным звуком отделилась от тела.
Испустив фонтан крови, тело мешком рухнуло на землю.
— Какого черта этот сукин сын посмел пререкаться со мной!
Смачно сплюнув на землю, Доналд выругался.
Он осмотрел напряженные лица остальных адъютантов и командиров полков и поморщился.
— Роан Тэйл, этот сукин сын, знает о каждом нашем движении, а нам не известно даже, где этот ублюдок сейчас находится, куда он направляется, какова его цель. Нам не известно ничего. Ничего, черт возьми!
Покрытое кровью лезвие меча пустилось в танец.
— Вы, сукины дети! Хватит стоять и пялиться на меня, схватите этого ублюдка! Или хотя бы узнайте, где он сейчас!
Его холодный выкрик вывел их из ступора.
Адъютанты и командиры полков нервно отдали честь.
— Е-есть! Будет исполнено, сэр!
— Мы, мы непременно все узнаем, сэр!
В момент, когда они уже собрались выходить из палатки главнокомандующего.
— Сэр командир легиона!
Раздался энергичный голос, и в палатку вошел мужчина средних лет.
Это был Бабэл, командир одного из полков в легионе Капэо.
Доналд нахмурился и отвел взгляд от командиров и адъютантов, стоящих у выхода.
— Что случилось?
В его голосе по-прежнему звучала злоба. Кончик лезвия меча напряженно подрагивал, словно намеревался в любой момент снова пуститься в танец.
Но в отличие от остальных адъютантов и командиров, Бабэл не испугался и не растерял уверенности.
Он широко улыбнулся и вежливо произнес:
— Мы наконец нашли.
Доналд нахмурил лоб, услышав неожиданные слова.
— Нашли? Что значит нашли?
Остальные адъютанты и командиры полков тоже начали прислушиваться к словам Бабэла.
На их лицах возникло недоумение.
Оскалившись в еще более широкой улыбке, Бабэл ответил:
— Мы нашли лагерь легиона Тэйла.
Внезапно весь холод испарился с лица Доналда. Командир легиона радостно заулыбался.
— Оох!
Издав странный возглас, он отбросил в сторону свой меч и схватил Бабэла за плечо.
— Это правда?
— Да. Мы обнаружили солдат легиона во время обхода окрестностей. Они куда-то направлялись, и мы незаметно последовали за ними...
— И они привели вас к лагерю?
— Да. Мы не подходили слишком близко, чтобы нас не заметили. Мы продолжили наблюдать и убедились в том, что это действительно лагерь легиона Тэйла, - уверенно ответил он.
Доналд широко улыбнулся и кивнул.
— Хахаха. Бабэл. Это большой успех.
— Я всего лишь старался выполнить свою задачу, сэр.
Бабэл склонил голову и хищно улыбнулся.
Доналд похлопал его по плечу и облегченно вздохнул.
— Хорошо! Всем немедленно подготовиться к маршу! Мы уничтожим легион Тэйла!
Его голос переполняла сила.
— Сегодня они на своих шкурах ощутят острый вкус внезапного нападения. Хехехе.
— Есть! Поняли!
Ответив в один голос, адъютанты и командиры выбежали из палатки.
Тревога и беспокойство на их лицах сменились чувством облегчения.
Спустя мгновение.
Дудудуду!
С громким топотом лошадиных копыт, легион Капэо выдвинулся на юг.
Легион прошел широкую просторную равнину и вскоре оказался неподалеку от холмов.
— Лагерь легиона Тэйла находится в лесу, в этой стороне, сэр.
Бабэл указал на лес, начинающийся у подножья холмов.
Лес оказался гуще, чем они ожидали.
— В такой чаще? - озадаченно спросил Доналд.
Его удивление можно было понять, поскольку, на первый взгляд, в этом лесу было сложно найти место, чтобы разместить лагерь целого легиона.
Бабэл весло улыбнулся и ответил:
— Отсюда видно, что совсем неподалеку лес пересекает река, и на самом деле между ними есть довольно просторное место. Его сложно заметить, пока не зайдешь вглубь и не осмотришься.
— Хмм.
Доналд слегка удивленно кивнул головой.
— Не думал, что здесь может оказаться такое скрытое место.
— Точно. Поэтому мы не могли найти этих ублюдков.
Они продолжали стоять на вершине холма, вглядываясь вглубь зарослей и переговариваясь между собой.
В этот момент.
— Это легион Тэйла.
Бабэл снова указал пальцем к подножью холма.
Доналд и командиры полков поспешно пригнулись ниже к земле.
Дудудуду.
Послышался топот лошадиных копыт.
Один из полков легиона Тэйла быстро двигался в сторону леса.
— Похоже, этот полк возвращается в лагерь, сэр.
В ответ на слова Бабэла, Доналд кивнул головой.
— Определенно. Все выглядит так, словно их лагерь действительно находится где-то там.
Смутные сомнения моментально испарились из его головы, словно их и не было.
Доналд кровожадно ухмыльнулся и перевел взгляд на командиров полка.
— Проходим через лес одним быстрым рывком и нападаем на лагерь этих ублюдков.
— Есть! Поняли! - последовал громкий ответ.
— Хехехе. Настало время наказать этих засранцев.
Командир легиона устрашающе рассмеялся.
Вскоре подготовка к спуску была окончена.
Еще раз взглянув в сторону зарослей, Доналд выхватил меч.
— Сегодня мы перережем глотку Роану Тэйлу!
Его громкий выкрик пронесся над головами солдат.
Доналд пришпорил свою лошадь резким движением.
— Вперед!
Как только приказ был отдан, легион Капэо начал движение, превратившись в единое целое.
Земля затряслась под копытами лошадей.
В воздух начали подниматься клубы пыли.
Авангард первым вошел в лес. Доналд и основные силы легиона последовали за ними. Лес оказался намного шире, чем казалось сверху.
Ни слева, ни справа не было видно конца зарослей.
Но, по крайней мере здесь было достаточно просторно, чтобы проехать верхом на лошади.
«Вот почему они решили разбить лагерь здесь, в лесу».
В случае тревоги, в таком месте без особого труда могло пройти много солдат.
Доналд кровожадно ухмыльнулся.
Если бы этот парень, Бабэл, не наткнулся на солдат легиона Тэйла, они бы никогда не смогли найти лагерь, так умело спрятанный в лесу.
Неожиданно деревья, закрывающие весь обзор, начали расступаться.
Впереди показалось открытое пространство.
Они наконец вышли из леса.
Перед ними виднелся огромный лагерь, окруженный плотным забором.
— Отлично! - радостно выкрикнул Доналд, поднимая меч над головой. - Эти ублюдки еще нас не заметили! Сметем их с лица земли!
Боевой дух солдат моментально поднялся.
«Роан Тэйл! Ты знаешь, сколько неприятностей мне доставил ты и твои ублюдки!»
«Легион Тэйла. Этот лес станет для вас могилой!»
«Я убью вас всех!»
Вспомнив, как сильно доставалось им от главнокомандующего за все неудачи, адъютанты и командиры полков легиона Капэо крепко стиснули зубы.
— Вперед!
— Вперед! Убьем всех до одного!
Выкрики и разгневанные вопли эхом зазвучали вокруг.
Дудудуду.
Топот лошадиных копыт стал быстрее и намного громче.
Возможно из-за опьяняющего чувства превосходства, Доналд решил лично возглавить свой полк и скакал на лошади впереди всех остальных.
Ограда лагеря была уже прямо перед ним.
— Вперед!
Боевые лошади проломили ограду.
Бум! Кэнг!
Ограда с грохотом разлетелась на части. Она сломалась даже легче, чем они ожидали.
— Уахаха! Ублюдки из легиона Тэйла! Вам нужно поучиться строить прочное ограждение!
Доналд разразился безумным смехом и подогнал лошадь.
Они собирались смести легион Тэйла в мгновение ока.
Однако.
— Хмм?
Ворвавшись в лагерь, он осознал, что что-то не так.
«Никого?»
Лицо Доналда окаменело.
Внутри ограды, сквозь которую их полк проломился с такой легкостью.
Внутри не было абсолютно ничего, за исключением аккуратного ряда палаток, которые они видели снаружи.
Позади палаток лежали лишь кучи травы.
«Что-то не так!»
По его затылку пробежали мурашки.
«Просто смешно. Мы видели полк из легиона Тэйла, который вошел сюда прямо перед нами, верно? Куда подевались эти ублюдки?»
Доналд чувствовал, как воздух вокруг него с каждой секундой наполняется угрозой.
— Стоять! Стоять! Всем остановиться! - прокричал Доналд изо всех сил.
Однако солдат легиона переполнял боевой дух и уверенность в победе. Они не могли остановиться так быстро.
Последние полки начали наседать на тех, кто был впереди.
— Стоять!
— Я сказал остановиться!
— Почему вы решили остановиться?
— Эй! Ох! Не толкайтесь!
Силы легиона потеряли строй и начали перемешиваться.
В это время тех, кто стоял в авангарде, включая самого Доналда, оттесняли все дальше вглубь лагеря, где повсюду были разбросаны кучи травы.
— Сукины дети! Вы что, не слышали приказ - остано...
В этот момент его слова оборвал крик Бабэла.
— Сэр кк-командир легиона!
С широко раскрытыми глазами, он указал пальцем в сторону реки, которая текла позади лагеря.
Доналд медленно повернул голову, проследив за его пальцем с вопросительным выражением на лице.
Вскоре он сам увидел, что происходило у реки.
Ггиик.
До ушей донесся скрип дерева.
— Ах...
Доналд раскрыл рот и издал сдавленный возглас.
С восточной стороны, там, где река начинала скрываться за деревьями, течение неторопливо несло в их сторону десятки боевых кораблей.
Корпуса кораблей и высоко поднятые паруса были полностью красными.
Солдаты легиона Капэо изумленно остановились на месте.
Прямо над главным парусом корабля, плывущего впереди остального флота, развевался большой флаг.
«Легион Тэйла».
«Военный флот Поскин».
Это были корабли легиона Тэйла.
Флот, который по приказу Роана продолжал зачистку на озере Поскин, внезапно появился в графстве Лэнцепхил.
Лицо Доналда смешно перекосилось.
— Проклятье! Западня! Мы попали в ловушку! Отступаем! Отступаем! - прокричал он так громко, как только мог.
Однако они уже целиком угодили в подготовленную для них ловушку.
Свииик!
Услышав острый свист, солдаты вражеского легиона и сам Доналд с ужасом посмотрели на небо.
Поднимаясь над кораблями военного флота Поскин, в их сторону устремилось несколько потоков стрел.
— Бб-бежим! - завопил Доналд, разворачивая лошадь.
Он попытался выбраться из поддельного лагеря, пихая и расталкивая ногами своих солдат.
В этот момент.
Пабабабабак!
Град стрел посыпался на землю, усыпанную кучами травы.
Наконечник каждой стрелы горел красным пламенем.
— Куух!
— Агрх!
Солдаты вражеского легиона начали падать на землю, пораженные стрелами.
Однако это было еще не все.
Свуш!
Сухая трава моментально подхватила пламя и начала стремительно разгораться.
— Н-назад!
— Бежим!
Адъютанты, командиры полков и все солдаты авангарда, которых остальной легион оттеснил глубоко внутрь лагеря, моментально утонули в бушующих языках пламени.
— Черт! Черт! Чертовы ублюдки!
Доналд выругался, продолжая погонять лошадь.
У него не было времени ни на секунду промедления.
Пабабабак!
С кораблей флота Поскин продолжали вылетать залпы стрел.
С каждым залпом огонь охватывал все большую территорию лагеря.
— Уаааа!
— С-спасите!
Слышались безумные крики солдат, начинающих гореть заживо.
Однако Доналду не было до них никакого дела.
Для него теперь была важна только собственная жизнь и безопасность.
Он довольно быстро успел добраться до границы леса.
«Я выжил! Выжил!»
Оглядевшись по сторонам, он увидел, что за ним следует почти половина солдат легиона.
«Я могу перестроить солдат и нанести ответный...»
В этот момент он снова услышал резкий свист.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Я — Монарх (Новелла) — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Глава 321
322
Глава 322
323
Глава 323
324
Глава 324
325
Глава 325
326
Глава 326
327
Глава 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332
333
Глава 333
334
Глава 334
335
Глава 335
336
Глава 336
337
Глава 337
338
Глава 338
339
Глава 339
340
Глава 340
341
Глава 341
342
Глава 342
343
Глава 343
344
Глава 344
345
Глава 345
346
Глава 346
347
Глава 347
348
Глава 348
349
Глава 349
350
Глава 350
351
Глава 351
352
Глава 352
353
Глава 353
354
Глава 354
355
Глава 355
356
Глава 356
357
Глава 357
358
Глава 358
359
Глава 359
360
Глава 360
361
Глава 361
362
Глава 362
364
Глава 364
365
Глава 365
366
Глава 366
367
Глава 367
368
Глава 368
369
Глава 369
370
Глава 370
371
Глава 371
372
Глава 372
373
Глава 373
374
Глава 374
375
Глава 375
376
Глава 376
377
Глава 377
378
Глава 378
379
Глава 379
380
Глава 380
381
Глава 381
382
Глава 382
383
Глава 383
384
Глава 384
385
Глава 385
386
Глава 386
387
Глава 387
388
Глава 388
389
Глава 389
390
Глава 390
391
Глава 391
392
Глава 392
393
Глава 393
394
Глава 394
395
Глава 395
396
Глава 396
397
Глава 397
398
Глава 398
399
Глава 399
400
Глава 400
401
Глава 401
402
Глава 402
403
Глава 403
404
Глава 404
405
Глава 405
406
Глава 406
407
Глава 407
408
Глава 408
409
Глава 409
410
Глава 410
411
Глава 411
412
Глава 412
413
Глава 413
414
Глава 414
415
Глава 415
416
Глава 416
417
Глава 417
418
Глава 418
419
Глава 419
420
Глава 420
421
Глава 421
422
Глава 422
423
Глава 423
424
Глава 424
425
Глава 425
426
Глава 426
427
Глава 427
428
Глава 428
429
Глава 429
430
Глава 430
431
Глава 431
432
Глава 432
433
Глава 433
434
Глава 434
435
Глава 435
436
Глава 436
437
Глава 437
438
Глава 438
439
Глава 439
440
Глава 440
441
Глава 441
442
Глава 442
443
Глава 443
444
Глава 444
445
Глава 445
446
Глава 446
447
Глава 447
448
Глава 448
449
Глава 449
450
Глава 450
451
Глава 451
452
Глава 452
453
Глава 453
454
Глава 454
455
Глава 455
456
Глава 456
457
Глава 457
458
Глава 458
459
Глава 459
460
Глава 460
461
Глава 461
462
Глава 462
463
Глава 463
464
Глава 464
465
Глава 465
466
Глава 466
467
Глава 467
468
Глава 468
469
Глава 469
470
Глава 470
471
Глава 471
472
Глава 472
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.