Глава 215
Я — Монарх (Новелла)Дул южный ветер.
«Лето начинается».
Роан поднял голову, подставляя лицо теплым лучам солнца.
Голубое небо, без единого следа облаков, тянулось до самого горизонта.
Свуш.
Небольшая стайка птиц поднялась в воздух и пролетела над его головой.
Глаза Роана сверкнули.
Он сконцентрировался и привел в движение тонкую нить маны в своем теле.
Все пять его чувств тут же обострились.
«Хмм».
Роан посмотрел по сторонам, оглядывая пейзаж.
Слеза Калиана позволяла ему отчетливо видеть даже то, что было вдали от него. Казалось, он мог прикоснуться ко всему, что было в поле зрения.
«Птицы, мыши, кошки и собаки...»
На губах появилась горькая улыбка.
«Клэй всерьез взялся за свое дело».
В последнее время он чувствовал, что Клэй следит за каждым его движением.
«Это началось вскоре после сражения в долине Арслан».
Еще до начала битвы, Клэй уже знал, что Роан отдал Уолтеру секретный приказ.
Это означало, что уже в то время он использовал животных сообщества друидов, чтобы следить за ним.
Тогда у него не было прямых доказательств этому. Однако теперь все изменилось.
«После этого я стал внимательнее и понял, что неподалеку всегда находится два-три животных. Их количество обычно увеличивается до семи, в моменты, когда я занят чем-то важным».
Это можно было считать повышенным вниманием, учитывая, что число животных, выделенных для агентства и полка Тенебра, было не таким уж большим.
«Какими могут быть твои намерения...»
Если он преследовал неправильные цели, Роан не собирался больше пропускать происходящее мимо глаз.
Приближалась эпоха великих войн.
Роан понимал, что к ее началу на его стороне должно быть как можно больше талантливых людей. Однако он также не мог продолжать жить с ножом у горла.
Более того, в прошлой жизни, с началом эпохи великих войн люди начали лгать и предавать своих союзников намного чаще.
«Воспоминания, пробудившиеся в моей голове, позволят укрепить внутренние связи».
Он должен был выяснить настоящие намерения Клэя.
— О чем вы думаете, господин? – послышался тихий голос в стороне.
Юноша без руки.
Это был Уолтер Оуэллс, точнее, теперь просто Уолтер.
Роан отвел взгляд от неба над головой и посмотрел на Уолтера.
«Уолтер».
Его сердце снова сжалось от боли.
Сделав лишь одно неверное решение, он едва не потерял ценного союзника.
Ему удалось спасти жизнь Уолтеру, но теперь он навсегда потерял возможность стать рыцарем.
Его лицо напряглось.
— Вы снова вините себя, сэр?
Уолтер едва заметно улыбнулся, понимая сложные чувства Роана.
Он поднял правую руку и указал на себя.
— Господин, это я просил вас довериться мне. Я убедил вас, что смогу все разрешить.
Это была правда.
Перед тем как проникнуть в лагерь войска Оуэллса, Уолтер просил позволить ему остановить своего отца.
Роан понимал чувства Уолтера, однако поначалу был против этого.
Однако Уолтер упрямо стоял на своем и повторял, что лично должен разрубить узел вокруг дома Оуэллсов, который завязал Кали.
В его словах звучал нескрываемый гнев к отцу.
Роан заметил это и принял неверное решение.
«Я должен был принять твердое решение...»
Этот случай стал для него настоящим ударом.
Глядя на него, Уолтер ободряюще улыбнулся.
— Только я сам виноват в том, что у меня слишком мягкое сердце. Здесь нет ошибки господина.
Даже он сам не ожидал, что отведет меч в решающий момент.
Он думал, что сможет перерезать шею Кали и положить конец всем планам предателя.
Но в результате.
«Все закончилось по-другому».
Уолтер коротко вздохнул.
Во всем был виноват только он сам.
Но.
«Даже после этого господин не бросил меня».
Роан искренне сожалел о случившемся, и Уолтер был благодарен ему за это.
Он не стал списывать однорукого мечника, потерявшего способность управлять маной. Оставил Уолтера рядом с собой.
И это было еще не все.
— Я дам тебе новую надежду, – сказал Роан с уверенностью в голосе.
Он дал обещание.
Предоставил еще один шанс – подняться выше и сделать свое имя известным.
Роан открыл новую дорогу для мечника, потерявшего руку и средоточие маны.
Уолтер не сомневался ни секунды, принимая его предложение.
Он тоже не собирался сдаваться и признавать свое поражение.
Роан и Уолтер.
Два человека неотрывно глядели друг другу в глаза.
— Нам стоит отправляться дальше?
Закат был уже совсем близко.
Они должны были поспешить и добраться до деревни.
«Деревня Тетарн».
Сама по себе, она ничем не выделялась среди десятков таких же маленьких деревень.
Но в это время в деревне должен был появиться один причудливый старик.
Долгое время на него никто не обращал внимания.
Но уже через три года начали ходить слухи о том, что у старика из деревни Тетарн есть ученик. И с каждым днем он становится все известнее.
«Хиггс. Воин стали из деревни Тетарн».
Огромный мужчина, который отверг ману и полностью посвятил себя тренировкам тела.
В глазах Роана блеснул огонек.
«Если Уолтер станет учеником старика...»
Талант Уолтера позволит ему стать могущественным воином. Он сможет превзойти Хиггса.
Он начал ускорять шаг.
Напряжение на его лице сменилось ожиданием.
На горизонте уже виднелась деревянная ограда деревни.
Тетарн была маленькой и ничем не примечательной деревней. Однако сейчас для Роана и Уолтера здесь лежал новый шанс. Новая надежда.
*****
— Успех или неудача? Похоже, это ни то, ни другое.
Сиз Виггинс - глава двенадцати соколов и виконт королевства Ринз, покачал головой и тяжело вздохнул.
— Теперь он больше не барон. Он стал графом. А это означает, что ему больше не понадобится наша поддержка.
Прекрасная девушка, баронесса Эльва Дионелл, обвела взглядом напряженные лица молодой знати.
Двенадцать соколов собрались сегодня вместе по одной причине.
Ранее они собирались завоевать доверие Роана и перевести его на свою сторону. Теперь эту задачу требовалось обсудить еще раз.
Эльва тоже пыталась помочь соколам в этом деле. Однако результатов не было.
— Даже так, мы не можем оставить попытки убедить его.
Сиз не мог сдаться так просто.
Он перевел взгляд и посмотрел на Эльву.
— Эльва. Это очень тяжело, но я должен попросить тебя о еще одном одолжении.
— Хочешь, чтобы я отправилась в графство Лэнцепхил?
Роан уже давно покинул столицу Миллер.
Сиз медленно кивнул.
— Так или иначе, ситуация требует, чтобы двенадцать соколов на время разделились. Каждый должен заняться собственной миссией.
Остальные кивнули, соглашаясь с его словами.
— Я должен отправиться в империю Эстиа и встретиться с Миллсом Войза.
— Мне придется навестить союз Лимас, вместе с Честером Кованом.
— Я отправляюсь на юг королевства.
— У меня задание по охране границ королевства.
Один за другим, они озвучивали свои миссии.
Большинство соколов защищали и поддерживали кого-то из принцев.
Лицо Сиза помрачнело.
«Становится слишком сложно вести внутренние дела королевства. Они постепенно пытаются наладить связи за границей».
Фракции принцев Томми и Каллума все чаще вступали в разговор и заключали сделки с другими королевствами и империями. Их отношения постепенно укреплялись.
«Я тоже не могу сидеть, сложа руки».
Сиз тоже получил приказ от Саймона и собирался вступить в диалог с нейтральными фракциями знати.
В сравнении с ним, Эльва была довольно спокойна.
Она была одаренным человеком, однако ей не доверяли значимой работы, поскольку она была девушкой.
— Эльва, прошу тебя.
Сиз мягко посмотрел на нее.
«Хмм».
Эльва не спешила отказываться.
Она была готова пойти на что угодно, ради внимания Сиза.
— Хаа. Я все понимаю, – наконец ответила она с коротким вздохом. – Я навещу графство Лэнцепхил.
Она приняла решение.
— Спасибо, – Сиз улыбнулся, слегка прикоснувшись к ее руке.
Лицо Эльвы тут же покраснело.
Сиз словно не замечал этого.
На его лице были отчетливо видны лишь благодарность и сожаление.
Эльва слегка прикусила губу.
«Сиз Виггинс. Ты действительно не видишь мои чувства?»
Ей хотелось спросить об этом.
Однако она не знала.
Что Сиз уже ответил на ее вопрос.
«Я знаю. Эльва. Я понимаю твои чувства, но...»
Его взгляд стал холоднее.
К сожалению, он не выражал ничего хорошего.
*****
— Что! Серьезно?! Ой! Вы идиоты! Я же сказал, что сделаю вашего сына непобедимым генералом, если вы оставите его мне!
Скрюченный старик с седеющей бородой продолжал громко ругаться, брызжа слюной во все стороны.
— Тц. Тц. Тц. А говорят, что к старикам нужно относиться с уважением.
— Я слышал, он уже обошел все соседние деревни.
— Говорят, остальные не стали слушать его бредни и просто вышвырнули его за ворота.
— Еще и требует серебряную монету за то, чтобы мы отдали ему сына. Он просто рехнулся.
Жители деревни Тетрам обсуждали безумного старика, появившегося в деревне, стоя под большим деревом.
Взгляды, направленные на старика, были совсем не дружелюбными.
— Лишь одна серебряная монета! Говорю вам, я сделаю вашего сына непревзойденным генералом! Если вы просто заплатите одну монету! – продолжал кричать старик, не обращая внимания, как язвительно разговаривают окружающие, указывая на него пальцами.
Никого не интересовали его обещания.
Скорее, даже наоборот.
— Эй! Ты, безумный старик! Если ты голоден, ты мог хотя бы попрошайничать! Кто знает, может тогда кто-то бросит тебе хотя бы заплесневевшую корку хлеба.
Жители окружили его, самодовольно осыпая старика оскорблениями.
— Ох. Значит, эта деревня тоже не подходит.
Старик цокнул языком и устало покачал головой.
Старость подкралась к нему почти незаметно.
«Мне осталось жить не так много...»
Найти ученика оказалось не легче, чем снять звезду с неба.
Он опустил взгляд на свои костлявые руки.
«Пожалуй, моя внешность действительно не внушает доверия».
В этот момент.
— Сэр.
Послышался мягкий, спокойный голос.
Слегка нахмурившись, старик повернул голову в сторону, откуда донесся звук.
Возле него стояли двое крепких юношей.
— Кто вы? – спросил он вместо приветствия.
Юноша, который выглядел более мужественно, первым склонил голову.
— Вы рассказываете удивительную историю.
Неожиданно лицо старика прояснилось.
«Отлично! Мне удалось!»
Он внимательно оглядел юношей с ног до головы.
«У обоих подходящее телосложение, крепкая кость и даже хороший баланс. Хмм. У второго нет левой руки. Что ж, это не такая большая проблема, но...»
Его глаза на мгновение зажглись азартом.
Однако в следующий момент его лицо снова помрачнело.
«Хм. Первый уже начал практиковать технику маны. Хм. Тц. Тц. Тц. Ни на что не годный глупец».
Старик нахмурился.
Он сам по себе вдруг обрадовался и начал волноваться, а затем также внезапно разочаровался.
На его лице была видна целая буря эмоций, и это вызывало улыбки у людей, смотрящих на него со стороны.
Юноша, заговоривший первым, продолжал спокойно смотреть на старика.
«Этот старик сделал Хиггса известным воином».
Это был Роан.
Рядом с ним, конечно же, стоял Уолтер.
Они прошли долгий путь и наконец прибыли в деревню Тетрам.
Роан мысленно покачал головой, разглядывая старика.
«Только подумать, что такой старый человек смог создать воина стали Хиггса».
Это было невероятно.
По-правде, когда Хиггс стал известен в его прошлой жизни, множество людей пытались найти его учителя.
Но им не удалось даже отыскать то место, где старик проводил тренировки. И на это была одна большая причина.
Хиггс был просто до невероятной степени глупым.
Он не только не смог вспомнить имя своего мастера, но и даже место, где он провел много лет, тренируя свои навыки.
Он был настолько глупым, что едва смог вспомнить название деревни, в которой впервые встретил своего учителя. И это уже было достойно похвалы.
Искатели сразу же хлынули в деревню Тетрам, однако им так и не удалось отыскать старика.
Тем временем, глупый Хиггс бродил по полям сражений, не зная ничего кроме своей силы. Через несколько лет он попал в ловушку врагов, где и встретил свою смерть.
Внезапная и бессмысленная смерть.
После этого все быстро забыли о Хиггсе и его мастере.
Началась эпоха войн, и люди узнали много новых одаренных личностей.
Роан тоже совершенно забыл о Хиггсе и деревне Тетрам.
Раньше он уже пытался вспомнить подробности этой истории. Однако как он ни старался, название деревни оставалось для него загадкой.
Но вскоре он пережил нападение ведьмаков, и старые воспоминания снова стали в его памяти более отчетливыми.
«Он умер бессмысленной смертью, однако чудовищная сила Хиггса всегда вызывала удивление».
Если бы Хиггс был не глупее обычного человека, он мог действительно стать непобедимым генералом, как и говорил старик.
Люди в то время часто вступали в горячие споры о том, что заставило его выбрать своим учеником тупицу Хиггса.
Увидев сегодня старика своими глазами, Роан начал понимать настоящую причину.
«Никто, кроме глупого Хиггса, не захотел стать его учеником».
Внешность старика слишком сильно противоречила его словам.
Он выглядел слишком немощным и костлявым для того, чтобы вырастить воина стали.
Возможно, прочитав мысли Роана в его взгляде, старик прокашлялся и начал говорить с важностью в голосе:
— Кхм. Это не просто удивительная история. Может она звучит абсурдно, но ты можешь стать непобедимым генералом, если будешь моим учени...
— Я согласен, сэр, – перебил его Роан, доставая серебряную монету из-за пазухи.
Седой старик тут же угрюмо сдвинул брови.
— Ты, похоже, не собираешься сам становиться моим учеником, верно?
Человек, начавший изучение маны, никогда не смог бы стать его учеником.
Роан кивнул.
— Да, сэр. Вашим учеником будет мой брат.
Он повернулся и посмотрел на Уолтера.
Уолтер поклонился со смущением на лице.
По пути Роан уже рассказал ему, что они собираются встретиться с чудаковатым мужчиной, который приехал в эту деревню.
И этот старик может дать ему второй шанс.
Поэтому, встретившись со стариком, он ни в чем не сомневался.
Он был глубоко тронут тем, что Роан без раздумий назвал его братом.
Роан посмотрел прямо на старика и уверенно продолжил.
— Прошу. Сделайте моего брата самым могущественным генералом на континенте, сэр.
— Хмм, – тихо протянул старик, насмешливо улыбаясь.
Впервые кто-то воспринимал его слова так серьезно.
— Ты, кто ты такой?
Надменно-напыщенная интонация начала постепенно исчезать из его голоса.
Роан не собирался скрывать от него свою личность.
— Роан Лэнцепхил. Я граф королевства Ринз.
— Ах...
Старик издал тихий возглас.
Он жил жизнью отшельника, глубоко в горах. Однако даже он слышал это имя.
Восходящий герой королевства Ринз.
Старик поспешно склонил голову.
— Я был слишком невежлив с сэром графом.
— Нет, сэр.
Роан покачал головой и положил ладонь на плечо Уолтера.
— Мастер моего брата – мой мастер, сэр.
После его слов старик поднял голову и смущенно улыбнулся.
Было похоже, что он хотел что-то сказать, но никак не мог решиться.
— Что такое, сэр?
— Я...
Немного поколебавшись, он осторожно заговорил.
— Мои методы тренировки будут очень изнуряющими и тяжелыми. Честно говоря, они довольно опасны. Обычный человек не сможет выдержать их. Я уже успел найти трех учеников, однако не один из них не выдержал и десяти дней. Все они сбежали.
После его слов Уолтер сделал шаг вперед.
— Я никогда не убегу, сэр.
Его голос был наполнен стремлением к цели.
Глаза сверкали храбростью и решительностью.
Посмотрев на него, старик медленно кивнул головой.
— Я верю вашим словам, сэр. Но даже если ваш разум готов выдержать все трудности, знайте, что малейшая ошибка может повлечь за собой ужасные раны.
Настолько опасны были тренировки старика.
В этот раз Уолтер тоже не стал сомневаться.
— Я уже лишился руки. Я не боюсь боли и увечий.
— Хмм, – снова протянул старик.
Даже несмотря на всю уверенность Уолтера, он по-прежнему что-то обдумывал с мрачным выражением на лице.
Уолтер нахмурился.
— Я не заслуживаю вашего доверия, сэр?
Старик покачал головой и ответил ему:
— Нет, вовсе нет. Вы полностью подходите для тренировок.
— Тогда что вас беспокоит, сэр? – снова спросил Уолтер.
Еще немного подумав, старик повернулся к Роану.
— Сэр граф. Молодой человек рядом с вами обладает огромным талантом. Если я начну его обучение, он, без сомнений, станет великим генералом.
Роан молча слушал его.
Старик добавил с серьезным видом:
— Вы не против этого, сэр? Если юноша станет непобедимым генералом, он сможет стать могущественнее и сильнее сэра графа.
Старик волновался, что став сильнейшим генералом, Уолтер больше не будет подчиняться Роану.
Уолтер ответил ему с непроницаемым выражением:
— Не важно, стану ли я графом, маркизом или герцогом. Я всегда буду служить господину.
— Но в мире всегда остается порядок...
Когда старик замотал головой из стороны в сторону, собираясь что-то ответить Уолтеру, Роан мягко улыбнулся и остановил его.
— Я не против, сэр. Прошу, сделайте Уолтера сильнейшим генералом в истории.
— Вы уверены в своих словах, сэр? – осторожно спросил старик.
Роан кивнул.
— Да. Все в порядке. Потому что я тоже...
Старик вдруг ощутил исходящее от юноши чувство величия.
— Собираюсь стать человеком, достойным помощи лучшего генерала во всем мире, – закончил Роан.
— Ха? Человек, достойный лучшего генерала во всем мире...
Старик сухо сглотнул.
Роан лишь улыбнулся ему, ответив лишь в глубине своего сердца.
«Я собираюсь держать все в своих руках».
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Я — Монарх (Новелла) — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Глава 321
322
Глава 322
323
Глава 323
324
Глава 324
325
Глава 325
326
Глава 326
327
Глава 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332
333
Глава 333
334
Глава 334
335
Глава 335
336
Глава 336
337
Глава 337
338
Глава 338
339
Глава 339
340
Глава 340
341
Глава 341
342
Глава 342
343
Глава 343
344
Глава 344
345
Глава 345
346
Глава 346
347
Глава 347
348
Глава 348
349
Глава 349
350
Глава 350
351
Глава 351
352
Глава 352
353
Глава 353
354
Глава 354
355
Глава 355
356
Глава 356
357
Глава 357
358
Глава 358
359
Глава 359
360
Глава 360
361
Глава 361
362
Глава 362
364
Глава 364
365
Глава 365
366
Глава 366
367
Глава 367
368
Глава 368
369
Глава 369
370
Глава 370
371
Глава 371
372
Глава 372
373
Глава 373
374
Глава 374
375
Глава 375
376
Глава 376
377
Глава 377
378
Глава 378
379
Глава 379
380
Глава 380
381
Глава 381
382
Глава 382
383
Глава 383
384
Глава 384
385
Глава 385
386
Глава 386
387
Глава 387
388
Глава 388
389
Глава 389
390
Глава 390
391
Глава 391
392
Глава 392
393
Глава 393
394
Глава 394
395
Глава 395
396
Глава 396
397
Глава 397
398
Глава 398
399
Глава 399
400
Глава 400
401
Глава 401
402
Глава 402
403
Глава 403
404
Глава 404
405
Глава 405
406
Глава 406
407
Глава 407
408
Глава 408
409
Глава 409
410
Глава 410
411
Глава 411
412
Глава 412
413
Глава 413
414
Глава 414
415
Глава 415
416
Глава 416
417
Глава 417
418
Глава 418
419
Глава 419
420
Глава 420
421
Глава 421
422
Глава 422
423
Глава 423
424
Глава 424
425
Глава 425
426
Глава 426
427
Глава 427
428
Глава 428
429
Глава 429
430
Глава 430
431
Глава 431
432
Глава 432
433
Глава 433
434
Глава 434
435
Глава 435
436
Глава 436
437
Глава 437
438
Глава 438
439
Глава 439
440
Глава 440
441
Глава 441
442
Глава 442
443
Глава 443
444
Глава 444
445
Глава 445
446
Глава 446
447
Глава 447
448
Глава 448
449
Глава 449
450
Глава 450
451
Глава 451
452
Глава 452
453
Глава 453
454
Глава 454
455
Глава 455
456
Глава 456
457
Глава 457
458
Глава 458
459
Глава 459
460
Глава 460
461
Глава 461
462
Глава 462
463
Глава 463
464
Глава 464
465
Глава 465
466
Глава 466
467
Глава 467
468
Глава 468
469
Глава 469
470
Глава 470
471
Глава 471
472
Глава 472
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.