Глава 122
Я — Монарх (Новелла)— Хм. Значит, он сейчас охотится вместе с виконтом Холтеном?
— Да. Верно, – ответил Бабба с нервным видом.
— Неплохо, но...
Сидящий на стуле мужчина в очках потер рукой подбородок.
Бабба сухо сглотнул.
Такой робкий вид совершенно не соответствовал его огромной фигуре.
Он очень боялся сидящего перед ним мужчину в очках по имени Гук. Гук был инструктором информационного агентства Янис и лучшим агентом в замке Миллер.
— Хм.
Гук дотронулся до оправы своих очков. Его глаза остро сверкнули.
Это было одной из его привычек. Он делал это всякий раз, когда погружался в мысли или что-то планировал.
В следующий момент.
— Что если план провалится, и виконт Холтен не сможет сделать то, что задумал?
Бабба ждал такого вопроса.
Он ответил моментально.
— Мы избавимся от всех следов нашей деятельности.
— Избавитесь от следов?
— Да. Мы уже уничтожили все записи и договоры, касающиеся нашего плана. Если что-то пойдет не так, мы немедленно отстранимся от дела.
Мгновенный ответ.
Уверенность на лице.
Только после этих слов выражение на лицо Гука немного расслабилось.
Однако ему все еще надо было многое проверить.
— С нами поддерживает отношения большое количество знатных людей. Среди них есть графы так же, как и маркизы и герцоги.
Бабба кивнул.
Он тоже отчетливо помнил список клиентов агентства Янис.
Среди них были известные имена, которые он бы не осмелился упоминать между делом.
— Почему ты проигнорировал их и выбрал виконта Холтена?
С выражением, которое подчеркивало всю простоту ответа, Бабба сказал:
— Его легче контролировать, чем крупную знать. Но самое главное преимущество в том, что виконт Холтен обладает большими амбициями. Он...
На его лице появилось что-то вроде насмешки.
— Ради успеха, этот человек готов попробовать даже отравленное яблоко.
Это была правда.
Для более высокой знати, которая многого достигла и многое могла потерять, не было нужды подвергать себя опасности, ради одной только возможности на успех.
Но такие люди как Энтони, чьи амбиции были велики, несмотря на их нетвердое положение,- хотели достичь очень многого, даже если для этого приходилось стараться изо всех сил.
Бабба понял это и забросил наживку, а Энтони немедленно вцепился в нее.
Гук кивнул с подлой улыбкой на лице.
— Что ж, возможно, поэтому он и решил, не долго думая, взяться за такой сомнительный план. Хехе.
С его губ сорвалась презрительная усмешка.
— Как отреагировали принцы?
Не только вся знать, но и почти все жители Миллера знали, что Роан был на стороне принца Саймона, а Энтони – на стороне принца Томми.
Был шанс, что принцы каким-то образом отреагируют на такое событие.
Бабба ответил, снова начиная нервничать.
— К нашему удивлению, реакции не последовало. Похоже, что все три принца следят за развитием ситуации.
— Правда? Я не был уверен насчет остальных принцев, но все-таки думал, что фракция принца Саймона должна как-то отреагировать...
На лице Гука возникло удивленное выражение.
Как бы то ни было, информационное агентство Янис держало в своих руках только информацию замка Миллер. О ситуации внутри дворца ему мало что удавалось узнать.
— В любом случае на этот раз я доволен твоей работой.
Гук поглядел на Баббу и кивнул головой.
На лице Баббы проступило облегчение.
"Снова он начинает".
Гук заметил, как изменилось лицо Баббы.
Сморщив нос, он тихо спросил:
— У шпионов в регионе Тэйла все в порядке?
— Да. Сейчас шпионы собирают всю нужную информацию, – уверенно кивнул Бабба.
— В этот раз, если план провалится, они должны будут вести шпионаж более тщательно. Если он сделает хоть одно подозрительное движение, пусть сразу докладывают.
— Есть. Понял, – ответил Бабба с немного нервным видом.
На короткий момент, но выражение его лица снова изменилось.
Гук подумал, что еще можно спросить, но затем просто махнул рукой.
Жест, который означал, что он может идти.
Бабба поклонился и вышел из кабинета.
Оставшись один, Гук закусил губу.
"Бабба. Я собирался сделать его следующим инструктором, поскольку его поддерживает большинство членов агентства и таланта он не лишен, но..."
Казалось, что он передумал.
"Он слишком молод и мягок. Ему не хватает твердости".
Слишком мягкое сердце, чтобы вести за собой людей.
Каждое его слово или выражение лица вызывали у Баббы то восхищение, то страх или беспокойство.
"Похоже, мне придется найти другого человека".
Гук планировал постепенно увеличивать размер информационного агентства Янис.
Его амбиции тоже были велики.
Однако было неясно, хватит ли у него таланта, чтобы следовать этим амбициям.
*****
"Проклятье".
Виконт Энтони стиснул зубы.
"Мы даже не успели дойти до места с ловушками".
Он не ожидал, что Роан достанет копье на глазах у всей знати.
Конечно, знатные люди этой эпохи не могли не обращать внимания на наглость других людей.
Эпоха, в которой гордость значила очень многое.
Однако Энтони считал, что Роан, который совсем недавно стал знатным человеком, проявит больше смирения.
Он не догадывался, каким человеком был Роан.
Если бы Энтони следил за ним все это время, то даже не подумал бы оскорблять или высмеивать подчиненных Роана.
— Барон Тэйл, - выдавив из себя улыбку, Энтони помахал руками. – Тэд просто допустил ошибку из-за своего вспыльчивого характера. Поэтому, пожалуйста, простите его.
Пока, он пытался успокоить Роана.
"Только так я смогу бросить его в ловушку, убить его и выдать все за несчастный случай".
Однако выражение на лице Роана оставалось холодным.
— Я должен получить извинение.
— Да. Конечно, он должен извиниться.
Энтони тут же кивнул и выразительно посмотрел на Тэда.
Тэд низко поклонился в сторону Роана.
— Прошу прощения. Я показал плохую сторону своей...
— Стоп.
Роан остановил его и, покачав головой, указал подбородком на Харрисона.
— Ты должен извиняться перед Харрисоном, вместо меня.
— Хмм.
Тэд заскрипел зубами.
Перед Роаном, который все-таки был знатным человеком, он мог склонить голову столько раз, сколько он пожелает.
Но с Харрисоном все было иначе.
"Я должен кланяться перед этим ублюдком – простолюдином?"
Он был рыцарем.
И, несмотря на то, что у него не было почетного титула, который он мог бы передать по наследству, он все же имел титул баронета.
Он не мог склонить своей головы перед Харрисоном.
Но.
"Черт побери. Если бы не этот план с ловушкой..."
Сейчас, ему прежде всего надо было успокоить Роана.
Кроме того, Энтони продолжал посылать ему сигналы взглядом.
Давящий, не терпящий промедления взгляд.
"Проклятье. Кхаа".
Тэд медленно наклонил свою голову.
Его лицо покраснело и исказилось.
— Мне, мне жаль. Я слишком сильно волновался.
Харрисон спокойно смотрел на Тэда, стоящего перед ним с опущенной головой.
Но на самом деле внутри него бушевали эмоции.
Его охватило волнующее чувство.
"Этот гордый и высокомерный рыцарь склонил передо мной голову".
Перед обычным простолюдином.
Такую ситуацию он даже не мог себе представить.
Конечно.
"Вероятно, сейчас он просто хочет успокоить Роана".
Харрисон тоже прекрасно понимал, что сейчас происходило.
Кашлянув, он приподнял руку.
— Все в порядке.
Как только он произнес эти слова, Тэд резко поднял голову.
Его лицо все еще было красным.
Он перевел взгляд с Роана на Энтони и вернулся на свое место.
Его тело дрожало от унижения.
Если бы у него была возможность, он бы немедленно достал из ножен свой меч.
"Я подожду немного, еще совсем немного".
Как только Роан и Харрисон попадут в ловушку, он лично вонзит клинок в их тела.
Затем он услышал голос Энтони.
— Этот вспыльчивый характер действительно доставляет много хлопот. Хахаха.
Энтони заставил себя рассмеяться и сменить настроение.
— Нам стоит продолжить охоту?
Он подал взглядом знак окружающей его знати.
Знатные люди, которые видели, как настроен Роан, и уже начинали пугаться давления исходившего от него, заметили его взгляд и кивнули.
— Да. Хорошо.
— Здесь есть только олени, почему бы нам не зайти немного дальше в сторону востока?
Их разговор казался совершенно естественным.
Ни одного подозрительного слова.
Однако внутри себя Роан горько улыбнулся.
"Значит, они решили идти к ловушке".
Ему тоже не было нужды отказываться.
Это место уже принадлежало Роану, а не Энтони.
Роан посмотрел на виконта и остальную знать и кивнул.
— Тогда, давайте отправимся на восток.
*****
Паат!
Скомканный кусок бумаги ударился об стену и отскочил в сторону.
— Значит, теперь он так решил со мной обойтись...
Барон Элтон Коат тяжело дышал от ярости.
— Я предал Саймона потому что верил принцу Каллуму, но... Он говорит, что моя работа окончена и я больше не нужен? Хмф!
Куском бумаги, который Элотон швырнул в стену, было письмо от Каллума.
После того как Элтон предал Саймона и подвергнул себя опасности, его положение стало очень нестабильным.
Он сбежал от Саймона и вернулся на свои земли, на севере королевства. Некоторое время он прожил в постоянном страхе, каждый день ожидая, что в его дом ворвутся солдаты королевства.
С чувством, что хватается за последнюю соломинку, он продолжал отсылать письма Каллуму, но принц ни разу ему не ответил.
В это время, барон Гэри Ренард, который пошел на предательство вместе с Элтоном, распустил все свои силы и, бросив свою территорию, бежал в королевство Байрон.
Когда ситуация стала ухудшаться, Элтон отправил Каллуму последнее письмо.
Нет, это больше походило на шантаж, чем на обычное письмо.
В этот раз он, наконец, смог добиться ответа от Каллума.
"Ха. Разве мы когда то раньше встречались и разговаривали?"
Холодно и безжалостно, Каллум перерезал с Элтоном все связи.
Элтон громко заскрипел зубами.
"Если бы я знал, что это может случиться, я бы просто перешел на сторону принца Саймона".
Сожаление наступило слишком поздно.
В этот момент, Тони, - заместитель командующего армией его территории, который все это время стоял в углу, осторожно произнес:
— Господин?
— Что!? – резко спросил Элтон.
Тони немного испугался, но все равно решил продолжить.
Сейчас он был в том же положении, что и сам Элтон.
— Раз все так обернулось, почему бы нам не попробовать распланировать что-нибудь более крупное?
— Что-нибудь крупное?
Элтон нахмурился.
Он поглядел в глаза Тони.
"Для такой горы мышц, у него очень светлая голова и отличное понимание ситуации".
Поэтому Тони и удалось стать его первым советником, несмотря на то, что он был даже не командиром территориальной армии, а всего лишь его заместителем.
Кроме того, во время зачистки монстров на озере Поскин, ему удалось убедить Саймона в одиночку отправиться в подготовленную ловушку.
Заметив, что выражение на лице Элтона постепенно успокаивается, внутри себя Тони начал ликовать.
Он быстро изложил свой план.
— Сейчас, в королевстве Ринз у нас нет союзников. Принц Саймон не простит нас, а принцу Каллуму мы стали не нужны.
— Не надо говорить мне то, что я и сам прекрасно знаю.
Элтон раздосадовано покачал головой.
Тони кивнул и продолжил:
— И даже если мы попытаемся найти убежище в королевстве Байрон, туда уже отправился сэр барон Гэри Ренард. Не думаю, что нас примут там с распростертыми объятиями.
— Переходи к сути.
Элтон хмуро выслушивал его объяснения.
Тони тихо произнес:
— Я предлагаю захватить с собой в королевство Байрон большой подарок.
— Большой подарок?
После того как Элтон переспросил его, Тони указал пальцем на землю.
— Думаю, баронство Коат и баронство Ренард станут прекрасным подарком.
Неожиданно глаза Элтона расширились.
Странная тишина повисла в кабинете.
— Кхм.
Тони пожал плечами и кашлянул.
Только после этого Элтон взял себя в руки и кивнул.
— Продолжай. Я выслушаю тебя, а затем приму решение.
Он старался вести себя спокойно, однако его голос дрожал.
Уголки его губ то приподнимались в улыбке, то снова опускались.
*****
На восточной стороне охотничьей территории раскинулся густой лес. Трава в этом месте своей высотой доставала до пояса.
Энтони ехал немного впереди остальных и смотрел по сторонам.
"Хм. А вот и метки".
Символ, который могли заметить только он сам, рыцари и солдаты-загонщики.
Место, где была выставлена ловушка.
С легкой улыбкой на губах, Энтони повернулся к Роану и знати.
— В этом месте часто появляются барибалы.
— Ох! барибалы.
— Наконец то, я чувствую, что охота началась.
Раздались восхищенные возгласы знати.
Барибал был одним из видов медведей, которые водились только в королевстве Ринз.
Они были меньше обычных медведей, однако намного быстрее и выносливей. А их шкура была очень жесткой.
Поэтому на барибалов не охотились с помощью луков и стрел. Обычно, охотники использовали копья, топоры, мечи и другое оружие ближнего боя.
"Поэтому, такая охота становится намного опасней".
Но вместе с опасностью приходило настолько же волнующее чувство азарта.
Роан обвел взглядом охотничью территорию и улыбнулся.
"Если мы хотим устроить охоту на барибала, нам придется обежать всю территорию вокруг, но..."
Там его уже поджидали ловушки.
Конечно.
"Мы уже изменили их местоположение".
Улыбка на его губах стала шире.
Энтони, который совершенно ни о чем не догадывался, тоже начал поддаваться радостному волнению.
"Теперь мы освободим медведей, которые привязаны в лесу и..."
Для этой ловушки он даже подготовил барибала.
Чтобы медведь сам не угодил в ловушку, они раскидали неподалеку от нее цветки ветто. Растение, запах которого очень не нравится медведю.
"И если, погнавшись за медведем, барон Тэйл наступит на ловушку..."
В этом случае их план увенчается полным успехом.
Однако, была одна очень важная задача.
"Барон Тэйл должен охотиться первым".
Хотя они и пометили все нужные места, Энтони, так же, как и остальные знатные люди, - мог с легкостью провалиться в одну из ловушек и покалечиться, если будет бежать вперед слишком неосторожно.
"Как мне это устроить?"
Пока он раздумывал, как можно заставить его первым начать охоту, в лесу раздался шум.
Кееухонг!
Барибал с громким ревом выскочил из зарослей.
"Идиоты! Какого черта они выпустили медведя, не получив сигнал?!"
Энтони начинал паниковать.
Он еще даже не успел предложить Роану первым начать охоту, как появился медведь.
"Угх! Если что-то пойдет не так, весь план полетит к чертям! Идиоты!"
Пока Энтони мысленно проклинал солдат, держащих медведя на привязи, раздался голос Роана.
— Сэр виконт Холтен.
Пересилив себя и скрыв раздражение, Энтони перевел на него взгляд.
Роан бодро улыбнулся и поднял копье травиаса.
— Я не получил большого удовольствия от охоты на оленей. Поэтому, может вы позволите мне первым поохотиться на барибала?
— Ох!
Энтони издал возглас.
И этот возглас не был притворным.
"Какая удача!"
Сложная ситуация разрешилась сама собой.
"В этот раз у меня хорошее предчувствие!"
Он почувствовал, что госпожа удача теперь на его стороне.
Энтони немедленно кивнул.
— Увидеть навыки сэра барона Тэйла, героя зачистки... Я сам хотел попросить вас об этом.
— Тогда, я приму вашу просьбу.
Роан ярко улыбнулся и склонил голову.
Затем он потянул поводья и подогнал лошадь.
Хииинг!
Лошадь громко заржала и понеслась вперед.
Он направлялся к месту, куда бежал барибал.
Глядя на эту сцену, Энтони начинал краснеть от волнения.
"Он идет. Идет!"
Боевой конь вез Роана вперед, прямо к ловушке, которую они подготовили.
"Еще немного, совсем немного".
Лицо Энтони стало серьезным.
Рыцари и остальная знать – тоже понимали, что сейчас должно произойти. Они смотрели на Роана с пересохшими ртами.
Наконец.
Тодог!
Боевой конь, везущий Роана, наступил на ловушку.
— Хорошо! Мы...
Энтони неосознанно закричал изо всех сил, стиснув кулаки, но внезапно его голос затих.
Дудудуду!
Потому что лошадь наступила на ловушку и как ни в чем не бывало поскакала дальше, в сторону медведя.
Энтони широко раскрыл глаза и обернулся на людей позади него.
Его лицо выражало полное замешательство.
Однако с остальными творилось то же самое.
На их лицах была видна паника.
Тем временем.
Дудудуду!
Лошадь Роана продолжала скакать вперед, свободно наступая на землю, где находились другие ловушки.
Каждый раз они надеялись, что Роан наконец провалится, и каждый раз впадали в еще большее замешательство.
Энтони хотелось кричать от разочарования, однако он не мог делать этого перед Харрисоном.
"Проклятье! Что происходит?! Этого не может быть!"
Его глаза округлились до такой степени, что были готовы выпасть из глазниц.
Он стиснул зубы и задрожал всем телом.
"Может ловушки неправильно пометили?"
Энтони уставился на рыцарей и знать.
Но, к сожалению, они тоже не знали ответа.
"Глупцы".
Харрисон улыбнулся внутри себя, наблюдая за их поведением.
Глядя на Энтони, который из последних сил пытался улыбнуться ему в ответ, Харрисон сморщил нос.
"Добро пожаловать".
Его сердце билось спокойно.
"На поле боя, которое мы вам подготовили".
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Я — Монарх (Новелла) — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Глава 321
322
Глава 322
323
Глава 323
324
Глава 324
325
Глава 325
326
Глава 326
327
Глава 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332
333
Глава 333
334
Глава 334
335
Глава 335
336
Глава 336
337
Глава 337
338
Глава 338
339
Глава 339
340
Глава 340
341
Глава 341
342
Глава 342
343
Глава 343
344
Глава 344
345
Глава 345
346
Глава 346
347
Глава 347
348
Глава 348
349
Глава 349
350
Глава 350
351
Глава 351
352
Глава 352
353
Глава 353
354
Глава 354
355
Глава 355
356
Глава 356
357
Глава 357
358
Глава 358
359
Глава 359
360
Глава 360
361
Глава 361
362
Глава 362
364
Глава 364
365
Глава 365
366
Глава 366
367
Глава 367
368
Глава 368
369
Глава 369
370
Глава 370
371
Глава 371
372
Глава 372
373
Глава 373
374
Глава 374
375
Глава 375
376
Глава 376
377
Глава 377
378
Глава 378
379
Глава 379
380
Глава 380
381
Глава 381
382
Глава 382
383
Глава 383
384
Глава 384
385
Глава 385
386
Глава 386
387
Глава 387
388
Глава 388
389
Глава 389
390
Глава 390
391
Глава 391
392
Глава 392
393
Глава 393
394
Глава 394
395
Глава 395
396
Глава 396
397
Глава 397
398
Глава 398
399
Глава 399
400
Глава 400
401
Глава 401
402
Глава 402
403
Глава 403
404
Глава 404
405
Глава 405
406
Глава 406
407
Глава 407
408
Глава 408
409
Глава 409
410
Глава 410
411
Глава 411
412
Глава 412
413
Глава 413
414
Глава 414
415
Глава 415
416
Глава 416
417
Глава 417
418
Глава 418
419
Глава 419
420
Глава 420
421
Глава 421
422
Глава 422
423
Глава 423
424
Глава 424
425
Глава 425
426
Глава 426
427
Глава 427
428
Глава 428
429
Глава 429
430
Глава 430
431
Глава 431
432
Глава 432
433
Глава 433
434
Глава 434
435
Глава 435
436
Глава 436
437
Глава 437
438
Глава 438
439
Глава 439
440
Глава 440
441
Глава 441
442
Глава 442
443
Глава 443
444
Глава 444
445
Глава 445
446
Глава 446
447
Глава 447
448
Глава 448
449
Глава 449
450
Глава 450
451
Глава 451
452
Глава 452
453
Глава 453
454
Глава 454
455
Глава 455
456
Глава 456
457
Глава 457
458
Глава 458
459
Глава 459
460
Глава 460
461
Глава 461
462
Глава 462
463
Глава 463
464
Глава 464
465
Глава 465
466
Глава 466
467
Глава 467
468
Глава 468
469
Глава 469
470
Глава 470
471
Глава 471
472
Глава 472
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.