Глава 360
Я — Монарх (Новелла)— Пришло сообщение о том, что Вейс Каном заплатил очень много денег, чтобы вернуться в феод Северо-Западного Планта. Вейс Каном дружен с бароном Греггом Плантом, а барон Плант даже не в курсе вестей о вознаграждении. Я думаю, с этим нужно что-то делать...
Хайнц, советник виконта Свифта Кларка, губернатора и главного администратора королевства Амарант, одно за другим читал свежие, недавно доставленные письма и сообщения.
Свифт, который в этот самый момент просматривал огромную пачку документов, осторожно поинтересовался.
— Это уведомление от Его Величества?
Хайнц, закончивший читать послание, кивнул так, словно это было само собой разумеющимся.
— Конечно, конечно. Сообщение о регионе Гордон, о рабстве простолюдинов, о нападениях в регионе Вудс, о том, что фермеров согнали с их земель, о том, что послевоенная реконструкция региона Глейден была отложена...
Свифт прищелкнул языком, осознавая, что это перечисление может продолжаться еще долго.
— Его Величество просто невероятен. Он так тщательно исследует все земли королевства и их проблемы...
На его лице появилось благодарное, мягкое выражение.
Жестом подозвав к себе трех сотрудников, он раздал им отложенные в сторону послания и документы.
— Рассортируйте их и отправьте указанным на конвертах получателям.
— Да, сэр.
Приняв документы, все трое тут же выскользнули из кабинета.
Хайнц же продолжил стоять на своем месте.
— Есть что-то еще, что ты хотел бы сообщить?
Свифт, который уже вернулся к просмотру документов, вскинул голову и окинул своего советника несколько недоуменным взглядом.
Хайнц мягко кивнул и протянул ему запечатанный конверт.
— Похоже, это письмо вы должны изучить лично. Так сказал директор Крис Тэйл...
— Оу... — выдохнув, Свифт принял письмо, от удивления вскинув брови.
Крис редко писал ему послания. Уж тем более личные.
В конце концов, всегда имелся риск, что это сообщение попадет к сотруднику, который его вскроет исключительно согласно регламенту обработки корреспонденции. Даже в хорошо отлаженном механизме иногда срабатывает человеческий фактор.
Свифт сломал печать и вскрыл простой белый конверт.
Его глаза пробежались по буквам.
— Ах... — снова вздохнул Свифт. Содержание этого письма показалось ему по-настоящему впечатляющим.
— Ты читал его?
— Нет. Крис Тэйл велел передать вам лично в руки. Сказал, что это сугубо конфиденциально.
Свифт довольно кивнул. Затем жестом отпустил Хайнца.
Поклонившись, тот покинул кабинет.
Оставшись один, Свифт еще раз внимательно перечитал письмо. Затем откинулся на спинку кресла и прикрыл глаза.
— Вот значит как...
Он тяжело вздохнул.
Возникшая ситуация действительно была неожиданной.
— Я должен связаться с Его Величеством.
Он сам никогда не смог бы вынести решение по этому вопросу. Здесь всенепременно требуется сам Роан Лэнцепхил.
Свифт задумчиво сжал стержень механического пера, которым заполнял документы, и, делая паузы для формулирования собственных мыслей, стал писать собственное послание.
Черные буквы на белой бумаге выглядели аккуратными и немного зловещими.
«Ваше Величество. С нами связался герцог Войса...»
Так начиналось это письмо.
***
— Вот это да! Невероятно!
— Он что, помер?
— Да нет, он не помер, ты что?!
— Дядя... эй... дядя!
Дети, примерно лет десяти, может младше, собрались в одну кучку. Выглядели они испуганно и настороженно.
Они собрались вокруг неподвижно лежавшего на земле молодого человека.
Он совершенно не двигался, и, казалось, даже не дышал. Под головой лежала крупная, плотно набитая чем-то сумка. Лицо было испачкано грязью и пылью, а неприметная одежда невыразительных цветов кое-где протерлась, кое-где порвалась, придавая ему вид бродяги.
Этим юношей был Роан, вновь вернувший себе облик торговца.
— Кажется, он действительно мертв...
— Он не двигается!
Два самых мужественных мальчика из компании подкрались к Роану ближе.
— Дядя не умер, — вдруг открыв глаза, сообщил Роан. Затем неспешно сел, подтягивая сумку к себе поближе.
— Аааааа!
— Ой-ей! – закричали испуганные мальчишки и тут же отскочили к своим.
— Аааааа! – в тон им ответил Роан.
Роан и дети.
Они смотрели друг на друга широко открытыми глазами. В их взглядах плескалось удивление, в его – легкая насмешливость.
И вдруг...
— Ээээээ... — самый маленький, самый младший из мальчиков вдруг дернулся и начал плакать.
— Эээээ, а ну не плачь! – примирительно вскинул руки Роан, но было уже поздно.
— Эээээээ.... Ыыыыыы....
Стоило заплакать одному, как остальные тут же подхватили. Пару мгновений спустя Роан был буквально окружен во весь голос рыдающими детьми.
— Ох, нет...
Он растерялся, совершенно не зная, что нужно сделать, чтобы это прекратилось. Опыта общения с детьми у него было, мягко говоря, маловато.
— Ребята, не плачьте, ну же! Взгляните на меня, эй, взгляните на меня! Я дам вам сладких конфет!
И поведение, и интонации Роана звучали очень неестественно и даже испуганно.
Дети же продолжали плакать, похоже, только усиливая напор с каждым словом этого странного дяденьки.
Конца этому не предвиделось.
Но вдруг...
Гумм! Гумм! Гумм!
Откуда-то издалека стал доноситься приглушенный звук барабана.
— Ээээээ....
— Э...
— Эх...
Дети, один за другим, начали переставать плакать. Вытирая глаза грязными кулаками, они обиженно сопели, повернувшись в сторону звука, и при этом стараясь не терять из виду странного дяденьку.
Выглядело их поведение несколько странно.
Роан нахмурился.
«Они перестали плакать сразу же, как услышали звук барабана...»
Он не мог понять эту ситуацию.
Гумм! Гумм! Гумм!
Барабаны же звучали все громче и громче.
Взгляд Роана скользнул к источнику звука... Чтобы с изумлением обнаружить великолепную процессию, выныривающую из-за угла грязной улочки.
Барабанщики шли впереди.
Пабабаба Бам! Бам! Бам! Паба Бам!
Странный музыкальный ритм эхом разносился по улицам.
«Хм...» — Роан нахмурился. – «Мне кажется... Или я где-то уже слышал этот мотив?»
Прищурившись, он склонил голову, пытаясь разыскать в своих воспоминаниях нужные сведения.
И, наконец, ему это удалось.
— Ах... — с губ Роана сорвался полувздох-полустон.
«Эта музыка... она отзывается в памяти... Но...»
Роан Лэнцепхил нахмурился.
Он ошибся, полагая, что прежде слышал музыку, которую играла странная процессия.
На самом деле он никогда прежде с ней не встречался.
«Это не моя память... Эта музыка потревожила воспоминания колдунов»
Роан прикусил нижнюю губу.
Это было странное ощущение.
Музыка, которую он прежде никогда не слышал, но которую однозначно помнил.
«Колдуны, напавшие на меня, лишенные своих воспоминаний, и погибшие...»
Мотив определенно содержался в тех воспоминаниях, причем не просто встречался в них, а имел какое-то необычное значение.
«Она немного отличается, но определенно...»
Его лицо ожесточилось.
«Это музыка Темных Эльфов».
К сожалению, этим фактом все знания об этой музыке и ограничились.
Процессия же медленно приближалась, шаг за шагом преодолевая пространство грязной улицы.
Дети, только несколько мгновений назад истошно и увлеченно рыдавшие, теперь затихли, рухнули на колени и уткнулись лицами в землю.
Поведение, совершенно детям не свойственное и выглядевшее в их исполнении особенно зловеще и даже чудовищно.
Роан вдруг ощутил желание защитить этих детей.
А процессия между тем продолжала двигаться вперед.
Во главе был музыкальный ансамбль в черных нарядах и с закрытыми вуалью лицами. За ними следовали десятки мужчин средних лет, после которых двигалось три огромных повозки и несколько пар всадников.
Роан встал, намереваясь рассмотреть процессию поближе.
— Эй, нищий, опусти голову и не смей смотреть!
— Иначе тебя поймают! – зашипели дети, стараясь произносить эти слова достаточно громко, чтобы он услышал, и при этом как можно тише, чтобы их не наказали.
Было очевидно, что все они чертовски напуганы.
Роан покосился на них, а затем низко склонил голову, поддаваясь чужим просьбам.
Пабабаба Бам! Бам! Бам! Паба Бам!
Процессия исчезла, оставив за собой шлейф из протяжного и тревожного звука.
Только когда этот звук затих, мальчишки облегченно выдохнули и подняли головы.
— Фуф! Сегодня все хорошо...
— Лучше б я проспал эти барабаны, честное слово...
Они даже заулыбались, косясь друг на друга и отряхивая свою одежду.
Роан подошел ближе и попытался изобразить легкий испуг.
— Что это за шествие было только что?
Мальчики тут же впились в него подозрительными взглядами.
— Шествие?
— Что такое... шест... шествийе?
Кажется, они не знали, что значит слово «шествие».
И только самый младший, похоже, сразу понял, о чем речь.
— Это парад демонов, — нервно сообщил он. – Там нет жителей нашей деревни.
— Демонов? – нахмурился Роан.
Дети задрожали.
— Демонов, которые спускаются с западных гор...
Внезапно их рассказ был прерван резким, неприятным криком.
— Грета! Домой!
— Гилберт! Ты где?! Ну-ка возвращайся!
— Гринис!
— Гэйл?!
Встревоженные крики родителей доносились с разных сторон.
«Кажется, это их матери»
Не успел Роан обдумать эту мысль, как ей тут же нашлось достаточное подтверждение.
— Я здесь!
— Иду!
— Ах, мама!
— Я так испугался, так испугался!
Дети снова заплакали. Только на этот раз это был плач облегчения.
Довольно скоро они растянулись по домам. Роан проследил взглядом за каждым из них и слабо улыбнулся женщине, которая вышла навстречу своему малышу. Выглядела женщина весьма симпатично, хотя и несколько встревожено.
Роан нахмурился.
«Демоны?»
Слова, сказанные детьми, оставили за собой какое-то странное предчувствие.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Я — Монарх (Новелла) — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Глава 321
322
Глава 322
323
Глава 323
324
Глава 324
325
Глава 325
326
Глава 326
327
Глава 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332
333
Глава 333
334
Глава 334
335
Глава 335
336
Глава 336
337
Глава 337
338
Глава 338
339
Глава 339
340
Глава 340
341
Глава 341
342
Глава 342
343
Глава 343
344
Глава 344
345
Глава 345
346
Глава 346
347
Глава 347
348
Глава 348
349
Глава 349
350
Глава 350
351
Глава 351
352
Глава 352
353
Глава 353
354
Глава 354
355
Глава 355
356
Глава 356
357
Глава 357
358
Глава 358
359
Глава 359
360
Глава 360
361
Глава 361
362
Глава 362
364
Глава 364
365
Глава 365
366
Глава 366
367
Глава 367
368
Глава 368
369
Глава 369
370
Глава 370
371
Глава 371
372
Глава 372
373
Глава 373
374
Глава 374
375
Глава 375
376
Глава 376
377
Глава 377
378
Глава 378
379
Глава 379
380
Глава 380
381
Глава 381
382
Глава 382
383
Глава 383
384
Глава 384
385
Глава 385
386
Глава 386
387
Глава 387
388
Глава 388
389
Глава 389
390
Глава 390
391
Глава 391
392
Глава 392
393
Глава 393
394
Глава 394
395
Глава 395
396
Глава 396
397
Глава 397
398
Глава 398
399
Глава 399
400
Глава 400
401
Глава 401
402
Глава 402
403
Глава 403
404
Глава 404
405
Глава 405
406
Глава 406
407
Глава 407
408
Глава 408
409
Глава 409
410
Глава 410
411
Глава 411
412
Глава 412
413
Глава 413
414
Глава 414
415
Глава 415
416
Глава 416
417
Глава 417
418
Глава 418
419
Глава 419
420
Глава 420
421
Глава 421
422
Глава 422
423
Глава 423
424
Глава 424
425
Глава 425
426
Глава 426
427
Глава 427
428
Глава 428
429
Глава 429
430
Глава 430
431
Глава 431
432
Глава 432
433
Глава 433
434
Глава 434
435
Глава 435
436
Глава 436
437
Глава 437
438
Глава 438
439
Глава 439
440
Глава 440
441
Глава 441
442
Глава 442
443
Глава 443
444
Глава 444
445
Глава 445
446
Глава 446
447
Глава 447
448
Глава 448
449
Глава 449
450
Глава 450
451
Глава 451
452
Глава 452
453
Глава 453
454
Глава 454
455
Глава 455
456
Глава 456
457
Глава 457
458
Глава 458
459
Глава 459
460
Глава 460
461
Глава 461
462
Глава 462
463
Глава 463
464
Глава 464
465
Глава 465
466
Глава 466
467
Глава 467
468
Глава 468
469
Глава 469
470
Глава 470
471
Глава 471
472
Глава 472
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.