Глава 18
Я — Монарх (Новелла)35-ти летний ветеран Тарем, лежа на земле, с полным безразличием
смотрел на белоснежные облака, медленно летящие по небу
над дремавшей в ночной тишине бескрайней равниной.
«Черт, это не укладывается в голове, ну, как можно было потерпеть
полное поражение от каких то людей, которые и воевать - то нормально не могут?»
Он, нахмурившись, прикоснулся к своему здоровому подбородку с таким видом, будто пытался
привести все свои мысли в порядок .
Опухшие от напряженного боя пальцы его руки осторожно ощупывали чуть ниже
подбородка длинный и ужасный шрам от лезвия.
«Если бы шрам был всего лишь на 1 см глубже, я бы умер» -от злости заскрежетал он зубами.
«И это какой-то урод с королевства Байрон...»
Оскалил он все свои четыре собачьих зуба.
«Я точно отомщу и верну себе честь передового воина орка»
Воин орк Тарем, который пришел с деревни Крак, расположенной к югу от
Королевства Байрон, потерпел сокрушительное поражение в битве против
Королевства Байрон прошлой зимой.
И по потому, он и его соплеменники могли бежать только на юг.
И когда он думал что этому изнурительному бегу не будет конца, он встретил этого парня.
«Верховный главнокомандующий альянсом орков на севере Королевства Ринз, Рак»
Рак собирал огров и орков, которые были разбросаны в северной части Королевства Ринз, и готовился напасть на равнины Педиана.
Возможность того, что огры и орки нападут на равнины Педиана, которые
были северным регионом Королевства Ринз, была вполне реальной, потому,
что даже Тарем уже слышал об этом.
Рак признавал Тарема как отличного воина, и, поэтому выступил перед ним с предложением: -
Сочтя его предложение очень привлекательным, Тарем согласился с Рака без колебаний.
Собрав воедино своих воинов и тех, которых дал ему Рак, он двинулся к южной части равнин Педиана
«Мы пойдем в рейд на людские деревни на равнинах Педиана, на поиски еды и оружия» - призывно звучал его голос.
А когда они наберут всего достаточно, то вернуться в свой город и отомстят ребятам с Королевства Байрон.
Это был план Тарема.
Его кровь кипела от одной только мысли о мести к жалким уродам с Королевства Байрона .
Охваченный своими мыслями, он не сразу обратил внимание на странный, свистящий звук.
Который быстро нарастал, напоминая ему ощущения, когда что-то острое разрезает воздух.
Тарем, не ожидая опасности, просто приподнял голову, оставаясь лежать на земле.
Но, увиденное, привело его в ступор... от дикого непонимания происходящего глаза его становились шире и шире.
Черные стрелы буквально закрыли в своем количестве все небо.
- Черт!
Тарем схватил свой щит и сжался всем своим мощным телом.
- Это враги! Враги!!
Слышались отовсюду громкие голоса.
Крики, топот ног, шум пробуждения были слышны по всему, только что мирно дремавшему лагерю.
Однако, действие едва пробудившихся ребят, уставших от длительного дневного перехода, были не собранными,
больше напоминавшими панический бег .
Ливень стрел обрушился на землю.
Голос смерти умирающих воинов, как саваном покрыл весь, метавшийся в поисках укрытия, лагерь.
Миг, и опять ливень стрел с новой силой поражал тела еще живых и уже мертвых.
Казалось, этому не будет конца, но, после очередного налета, земля мерно задрожала,
объявляя еще большую опасность.
Он осторожно приоткрыл голову, которую защищал от сыпавшихся стрел щитом
и увидел несущуюся кавалерию в облаках пыли.
- Приготовиться к битве! Приготовиться к битве!
Он орал со всей силы своего горла, однако орки и огры, поддавшись панике, не могли думать ясно.
«Черт! Мы позволили себе быть внезапно атакованными!»
Тарем заскрежетал зубами и, готовясь к битве, сжал в руке свой хорошо отполированный китайский боевой меч.
- Идите сюда! Вы, трусливые людишки! Я покажу вам силу воина орка!! -
раздался его громкий крик, призывно разносясь над полем разгорающейся битвы.
Удар, удар, удар, удар, удар! - вихрем неслась над полем сражения кавалерия людей,
нанося сокрушительные удары монстрам.
Тарем, готовясь к бою, стоял, покачивая своим боевым мечом, перед приближающимся к нему кавалеристом.
Отчаянный, полный ненависти взмах, и его лезвие пронзило тело врага, пройдя его насквозь.
Сраженный, не ощутив еще боли удара, находясь во власти неудержимого
полета, наткнувшись на преграду, вылетел из седла, ударившись о
землю.
Тарем смахнул пыль, мощным потоком белого облака налетевшую на него и бросился к лежачему кавалеристу.
- Умри! - в порыве гнева, крикнул он.
Кончик его боевого меча со шумом пронзил воздух, не давая
кавалеристу время на возможность уклониться от удара. И, поняв это, тот просто, ожидая неизбежного, закрыл свои глаза.
Едва успев с ним расправиться, Тарем увидел, как появилось копье рассекая пыль.
Угрожающе сверкнув, сквозь туманный воздух, оно издало звенящий звук металла.
Резкий взмах, и, послушный воле его рук, меч отскочил после столкновения с копьем.
Звонкий лязг металла несколько приостановил движение нападавшего, что позволило
Тарему, сжав от напряжения зубы, повернуть голову, чтобы посмотреть на владельца этого копья.
Почти детское лицо и слабое телосложение буквально поразили его ожидания.
По крайней мере, для Тарема, он показался новичком.
- Гребаный новичок, да как ты посмел!
Тарем прокрутил свой меч и рубанул им быстро вниз, демонстрируя его силу.
В этот момент копье, которое было выгнуто предыдущим ударом, как поток воды, ринулось наперерез.
Тарем, не ожидая такого от новичка, только и успел, что, глотнув воздуха, в защитном движении поднял щит.
Копье, столкнулось со щитом, и послышался тяжелый звук удара.
От рикошетив, оно отскочило от щита, изогнулось и направилось прямо в спину Тарема.
-Черт
Тарем пригнулся и уклонился от удара.
Однако, удары копья продолжались не теряя силы, словно бесконечный поток воды, литься на него.
«У него лицо как у новобранца, но умения как у ветерана»
Сделав неимоверные усилия, Тарем набрал воздух и ринулся вперед.
«Мне всего лишь нужно попасть в зону досягаемости»
Да, копье длинное и, поэтому, оно было эффективно на длинных дистанциях,
однако им было тяжело управлять в близи.
Сделав резкий выпад вперед, он тут же получил отпор, видя, как копье
свободно достав его, режет его запястье.
Он почувствовал острую боль , но, сжав зубы, он просто терпел ее.
«Мне всего лишь нужно сократить дистанцию»
Предпринял он еще одну, мощную атаку.
Так он мог сократить дистанцию до нужной ему.
Нет, это даже ближе чем ему надо было.
И это произошло, потому что новичок так же применил атаку вместе с ним.
- Ха?
Неопытный пацан, который только что, своими действиями оказал ему неоценимую услугу
Но, он и сам был сбит с толку, оценив полученный от таких действий результат,
ведь на таком расстоянии ему даже взмахнуть мечем тяжело.
И в этот момент ощущение чего -то острого появилось в его груди.
Он, на мгновение отвлек свой взгляд от врага, посмотрев на левую сторону груди, источающую боль,
и увидел торчащий там маленький меч, размером с его ладонь.
-Черт. Но как это возможно!
Послышались его проклятья.
Тарем поднял голову и решительно посмотрел в глаза тому молодому копьеносцу.
Этот новобранец, с довольным выражением его полу-детского лица, повернул свой меч под углом.
Тарем услышал треск ломающихся костей и острее почувствовал боль кровоточащей плоти.
Своим последнее желание издать прощальный боевой клич
прозвучало лишь, как предсмертный хрип, слабо вырвавшийся с его губ.
Новичок, предвкушая радость победы, ударил Тарема в живот своей правой ногой.
И короткий меч ,застрявший в его груди, был вырван резким рывком, освобождая путь потоку крови.
Теряя силы, Тарем упал на землю.
Свет померк в его глазах и голубое небо быстро темнело.
«Я готовлюсь умереть?»
И он почувствовал, как острое копье вошло ему между глаз.
«Черт»
Проклятье, которое он так и не смог сказать.
Копье насквозь пронзило лицо Тарема.
Видя это, владелец копья, молодой копьеносец пробубнил мимолетно.
- Называть меня гребаным новичком. Человека, который жил на полях битв 20 лет.
Молодой копьеносец.
Это был никто иной, как Роан.
«Мы однозначно побеждаем»
Ход битвы явно был на стороне нападающих.
Пятитысячная армия гоблинов и орков все еще не могла прийти в себя, а потому, и не могла сопротивляться как следует.
«Я не могу отступить здесь, выиграв эту битву»
Если это была одностороння бойня, теперь уже со стороны людей, это не означало, что он мог
остановиться только на том, чтобы получить свои заслуги.
Он должен был сделать что-то, что- бы быть выше других.
«И в довершении, это еще не вся армия орков"
Роан по крепче сжал свое копье и побежал дальше,
прорываясь через беспорядочные схватки сражающихся на поле битвы!
Копье рассекало воздух и, словно в завораживающем танце,
угрожающе трещало и поражало монстров без остановки.
Атака и защита.
Красота мастерства владением копья позволяла делать эти вещи одновременно.
Роан двигал своим копьем без остановки, чтобы не выглядеть неестественно.
Разрез! Укол! Выпад!
Лезвие копья резало, а наконечник прокалывал.
Тех кто был близко, он бил и пинал, и после того как нужная дистанция появлялась он разрезал шею своим копьем.
- Воу. Посмотрите на этого парня.
- Это случайно не новобранец с 13 отряда?
- Какое владение копьем, этот солдат точно не новичок?
Бубнили солдаты, которые убивали орков и делая небольшие перерывы между схватками, в поисках очередного
монстра, посматривали на Роана, любуясь его мастерством.
Владение копьем, которое извивалось и било без остановки, говорило о хорошей подготовке воина.
Было очень сложно поверить, что этот копьеносец был новобранцем, который только закончил тренировки.
- Неужели он лучше, чем наш командир отряда?
- Последний раз я видел владение оружием командира пятого отряда, и я думаю что оно похоже на его.
- Воу! Ты это видел? Он пронзил грудь монстра, который атаковал его,
наконечником копья и после разворота он разрезал его голову!
- Я видел. Я видел. Эти навыки не те, что может показать новобранец.
Восхищались солдаты - новобранцы.
Эту же оценку ему давали и опытные солдаты 13-го отряда.
Гордость появилась на их лицах.
«Похоже, он везунчик, тот новобранец, что присоединился к нашему 13-му отряду»
«Ха! Посмотрите на ошарашенных ребят с других отрядов»
«Тот, кто показал себя лучше всех в этой битве, это Роан»
Но конечно, был так же Пирс, который противостоял оркам с довольно
хорошими навыками, но этот парень, казалось, что он тренируется, а не
сражается на поле боя.
Очень чистое владение оружием.
«Если вы не будете убивать их как Роан, то значит у вас недостаточно мотивации»
Командир отряда Тейн поджал свои губы, так,как будто он сожалел о чем то.
На самом деле эти орки были слабыми противниками для него, однако никто не знал этой правды.
Нет, был только один человек, это был Роан.
«Кажется для него это был, не бой, а небольшая тренировка перед настоящим походом»
Роан посмотрел на Пирса, который вырезал орков в расслабленном состоянии и бурчал.
«Эти орки действительно слабые противники для тебя»
Он сделал перерыв после убийства двух гоблинов, которые были не ровня ему.
«Но где Гленн?»
Роан нахмурился.
Ведь он не видел Гленна среди 13-го отряда.
Роан, который искал Гленна по полю боя, нахмурился.
Этот парень, похоже, помчался к фронтовым линиям, когда кавалерия и пехота пронеслась вперед.
«Черт! Не там!»
Роан прикусил нижнюю губу и стукнул по земле.
Тейн посмотрел на Роана, который покинул ряды, и закричал ему.
- Роан! Ты куда собрался?
Роан ответил, даже не оглядываясь.
- Я собираюсь спасти Гленна!!
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Я — Монарх (Новелла) — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Глава 321
322
Глава 322
323
Глава 323
324
Глава 324
325
Глава 325
326
Глава 326
327
Глава 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332
333
Глава 333
334
Глава 334
335
Глава 335
336
Глава 336
337
Глава 337
338
Глава 338
339
Глава 339
340
Глава 340
341
Глава 341
342
Глава 342
343
Глава 343
344
Глава 344
345
Глава 345
346
Глава 346
347
Глава 347
348
Глава 348
349
Глава 349
350
Глава 350
351
Глава 351
352
Глава 352
353
Глава 353
354
Глава 354
355
Глава 355
356
Глава 356
357
Глава 357
358
Глава 358
359
Глава 359
360
Глава 360
361
Глава 361
362
Глава 362
364
Глава 364
365
Глава 365
366
Глава 366
367
Глава 367
368
Глава 368
369
Глава 369
370
Глава 370
371
Глава 371
372
Глава 372
373
Глава 373
374
Глава 374
375
Глава 375
376
Глава 376
377
Глава 377
378
Глава 378
379
Глава 379
380
Глава 380
381
Глава 381
382
Глава 382
383
Глава 383
384
Глава 384
385
Глава 385
386
Глава 386
387
Глава 387
388
Глава 388
389
Глава 389
390
Глава 390
391
Глава 391
392
Глава 392
393
Глава 393
394
Глава 394
395
Глава 395
396
Глава 396
397
Глава 397
398
Глава 398
399
Глава 399
400
Глава 400
401
Глава 401
402
Глава 402
403
Глава 403
404
Глава 404
405
Глава 405
406
Глава 406
407
Глава 407
408
Глава 408
409
Глава 409
410
Глава 410
411
Глава 411
412
Глава 412
413
Глава 413
414
Глава 414
415
Глава 415
416
Глава 416
417
Глава 417
418
Глава 418
419
Глава 419
420
Глава 420
421
Глава 421
422
Глава 422
423
Глава 423
424
Глава 424
425
Глава 425
426
Глава 426
427
Глава 427
428
Глава 428
429
Глава 429
430
Глава 430
431
Глава 431
432
Глава 432
433
Глава 433
434
Глава 434
435
Глава 435
436
Глава 436
437
Глава 437
438
Глава 438
439
Глава 439
440
Глава 440
441
Глава 441
442
Глава 442
443
Глава 443
444
Глава 444
445
Глава 445
446
Глава 446
447
Глава 447
448
Глава 448
449
Глава 449
450
Глава 450
451
Глава 451
452
Глава 452
453
Глава 453
454
Глава 454
455
Глава 455
456
Глава 456
457
Глава 457
458
Глава 458
459
Глава 459
460
Глава 460
461
Глава 461
462
Глава 462
463
Глава 463
464
Глава 464
465
Глава 465
466
Глава 466
467
Глава 467
468
Глава 468
469
Глава 469
470
Глава 470
471
Глава 471
472
Глава 472
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.