Глава 150
Я — Монарх (Новелла)— Ох! Барон Тэйл. Рад, что вы проделали столь долгий путь до нашего королевства.
Принц Реитас Першион тепло приветствовал их, широко раскинув руки.
Роан слегка поклонился.
— Приветствую принца Реитаса Першиона. Я Роан Тэйл.
— Я многое слышал о багровом призраке. Говорят, что вы не только превосходно владеете навыками стратегии и тактики, но и обладаете мастерством истинного воина.
До Реитаса и армии королевства Першион все слухи о Роане дошли через пленных солдат королевства Истель.
Собирая информацию о королевстве Истель, они узнали и все истории о «багровом призраке» – Роане Тэйле.
«Он отличается от того, что мы о нем слышали. Говорили, что его волосы и глаза – красного цвета...»
Реитас смотрел прямо в глаза Роану.
— Это слишком большая похвала, сэр. Мне просто повезло.
Роан слегка улыбнулся и склонил голову.
Кивнув, Реитас отошел в сторону.
— Я слышал, что вы столкнулись с неприятностями, пересекая границу. Теперь позвольте мне отвести вас к его величеству. Мы приготовили для вас торжественный ужин.
— Благодарю за оказанное внимание.
Роан еще раз поклонился и вошел в карету, подготовленную Реитасом.
«Реитас Першион...»
Сегодня он впервые увидел принца лично.
В прошлой жизни, Реитас получил корону от его отца, короля Эйва Фон Першиона и вернул королевству былое могущество.
«Они захватили не меньше сотни замков, включая замки королевств Першион и Истель».
После этого королевство Байрон окончательно потеряло интерес к границам королевства Ринз и начало полномасштабное противостояние королевству Першион.
В то же время, королевство Ринз воспользовалось подходящим моментом и, атаковав королевство Байрон, захватило десятки замков.
«Возможно, это тоже могло стать одной из причин начала эпохи великих войн».
Приподняв голову, Роан взглянул на Реитаса, который рассматривал пейзаж за окном кареты.
Красивое лицо и мужественная внешность.
Он определенно создавал впечатление настоящего принца.
Но.
«Почему-то между нами возникает чувство неловкости...»
Возможно, это происходило, потому что Роан принимал участие в борьбе за трон в королевстве Ринз и знал о трагичном будущем второго принца королевства Першион.
Он тяжело вздохнул.
«Я должен поприветствовать короля и встретиться с принцем Манусом».
Это была главная цель его визита.
Пока Роан размышлял, карета привезла его к воротам дворца столицы.
— Нас уже ждут.
Реитас первым вышел из кареты и направился в сторону главного зала, в центре дворца.
Харрисон, Брайан и Клэй, которые шли позади него, с тревогой посмотрели на Роана.
Обнадеживающе улыбнувшись им, Роан медленно пошел вперед.
«Даже дворец устроен очень просто».
Дворец королевства Першион был меньше и беднее дворца в столице королевства Ринз.
Можно было наглядно увидеть разницу в мощи двух королевств.
Охранники, стоявшие на пути, открывали двери перед принцем и его спутниками.
Пройдя вдоль длинного коридора, они остановились у дверей главного зала, где их ждал король и министры.
Обернувшись и взглянув на Роана, Реитас кивнул, а затем негромко хлопнул в ладоши.
Неожиданно.
Кууууунг.
Массивные двери раскрылись, и они увидели главный зал.
«Хмм».
Роан едва сдержал удивленный возглас.
Главный зал дворца поразил его по двум причинам.
Первой было его великолепие.
В отличие от столицы или остальных комнат дворца, которые они успели увидеть, главный зал был украшен золотом и самыми разными видами драгоценных камней.
От яркого блеска буквально слепило глаза.
«Я слышал, что нынешний король довольно экстравагантная личность. Должно быть, это одна из его причуд».
Горько улыбнувшись, Роан вошел в главный зал.
В тот же момент, на него набросился невыносимый удушающий жар.
Это была вторая причина, удивившая его до глубины души.
Огромное число знати и командиров армии выстроились по обе стороны зала.
Вытянувшись в ровную строевую стойку, они все моментально уставились на Роана и его товарищей недобрым, обжигающим взглядом.
«Должно быть, им не терпится узнать цель нашего визита».
Уже несколько десятилетий между их государствами не возникало никакой значительной связи.
Поскольку Роан нанес им визит, представляя интересы первого принца вместо короля королевства Ринз, не удивительно, что это начало вызывать подозрения.
— Этот парень – багровый призрак?
— В нем есть хоть что-то схожее с тем, что мы слышали?
— К тому же, он слишком молод.
— Он действительно тот самый «багровый призрак», который в одиночку сражался с армией королевства Истель?
Знать и командиры начали перешептываться.
Не обращая внимания на их разговоры, Роан подошел к трону и опустился на колено.
— Я приветствую ваше величество короля Эйва Фон Першиона.
Пожилой мужчина, сгорбившись, сидел на троне.
Лицо короля выглядело намного старше его настоящего возраста. Подернутый дымкой взгляд и перекошенная поза придавали этому человеку еще более бессильный вид.
Вид, который исчерпывал напряжение любого человека, увидевшего его.
Так выглядел Эйв, правитель королевства Першион.
— Значит, ты прибыл из королевства Ринз? – неожиданно спросил он.
Такая неформальная речь была очень невежлива по отношению к представителю другого королевства.
Однако Эйва не волновали такие вещи как благородство и учтивость.
Подперев подбородок правой рукой, он снова спросил его с раздраженным видом:
— Какая причина заставила проделать тебя такой долгий путь?
Все еще стоя на одном колене, Роан ответил:
— Я здесь для того, чтобы создать дружественный отношения.
— Дружественные отношения? В то время, когда наше королевство и королевство Ринз находятся так далеко друг от друга? И если ты говоришь о создании дружественных отношений, почему ты пришел сюда как доверенное лицо первого принца, а не короля?
— Это...
Некоторое время Роан старательно объяснял свои доводы и принципы заключения союза между двумя дальними государствами для нападения на своих ближайших противников.
Более того, он постарался выразить, как им удастся справиться с королевствами Байрон и Истель, которые уже успели стать союзниками.
Кроме того, он подчеркнул, что этот дружеский визит был важной миссией, порученной ему первым принцем Саймоном, после того как Роану удалось заработать много заслуг и показать свою преданность королевству.
Послушав его некоторое время, Эйв помахал рукой.
— Все понятно. Хватит. От твоих историй у меня лишь разболелась голова. Рассказывай их моим советникам.
Он причмокнул губами и поднялся с трона.
— Я поручаю это дело Реитасу... Нет.
Немного поколебавшись, Эйв снова заговорил.
— Я доверяю эту работу Реитасу и Манусу. Позаботьтесь обо всем самостоятельно.
Он повернулся и зашагал к выходу из зала.
Это была крайне неуважительная манера поведения перед дипломатом другого королевства.
Однако Роан не показывал никакой особенной реакции.
«Как бы то ни было, от короля Эйва я не ожидал многого».
Вместо этого, он беспокоился, что неумелый правитель начнет ему мешать, и когда король потерял к нему интерес и покинул зал, Роан лишь вздохнул с облегчением.
Лицо Реитаса, которому доверили большую ответственность, не выражало ничего хорошего.
«Вместе с Манусом...»
До этого, Реитас брал на себя почти все дела по управлению королевством.
Эйв был не только неумелым правителем, но и плохим отцом.
Все королевство уже почти лежало в руках у Реитаса.
Он наслаждался своей властью и гордился собой.
«Теперь даже отец думает о Манусе».
Он почувствовал горечь.
Но даже так, он достаточно владел собой, чтобы не дать своей злости вырваться наружу или даже хоть как-то проявиться на лице.
«Так поступают только глупцы».
Глубоко вздохнув, Реитас повернулся к знати и командирам, выстроившимся у стен.
— Мы подготовили банкет и надеемся, что все вы будете на нем присутствовать.
— Да. Мы поступим, как вы желаете.
Все присутствующие поклонились.
На первый взгляд казалось, что они беспрекословно продолжают следовать всем приказам Реитаса.
Однако, в глубине себя, каждый был поглощен собственными мыслями.
«Кого мне теперь поддерживать? Принца Реитаса или принца Мануса?»
«Кто из них станет лидером в политике королевства?»
Знать королевства Першион начала склоняться в сторону одного из принцев так же, как это сделала раньше знать королевства Ринз.
Это развивалось немного быстрее, чем в прошлой жизни Роана.
Хотя, он даже сам не знал об этом.
— Барон Тэйл. Я провожу вас в банкетный зал.
— Большое спасибо.
Роан поклонился.
«Я должен получить возможность лично встретиться с принцем Манусом».
Если на банкете появится вся знать, тогда принц Манус тоже придет, поскольку на него возложили эту работу вместе с Реитасом.
Однако Роан ошибся.
На банкете его ожидало странное событие.
Вскоре множество людей последовали за Реитасом и Роаном, которые первыми вошли в банкетный зал.
Клэй молча сидел на своем месте и следил за происходящим. Затем он тоже поднялся и незаметно направился к выходу из большого зала.
«Как и ожидалось, с появлением в игре принца Мануса, в замке воцарилось странная атмосфера».
Услышав, что Манусу удалось одолеть объединенные силы королевств Байрон и Истель, он понял, что события станут развиваться непредсказуемым образом.
«От власти невозможно отказаться, ощутив ее вкус хотя бы один раз».
Для Реитаса возникла ситуация, в которой ему придется делиться с братом властью, которая уже целиком была в его руках.
И что еще опаснее, эту власть могли вырвать прямо у него из рук.
«И теперь, если значительное количество знати и могущественных семей перейдут на сторону одного из двух принцев...»
Возможно, может начаться еще более ожесточенная гонка за трон, чем в королевстве Ринз.
«По крайней мере, в нашем королевстве на трон претендуют трое принцев, которые могут следить друг за другом, но...»
В королевстве Першион были только Манус и Реитас.
Вырвавшись вперед, один из них неизбежно поглотит второго.
«Сперва я должен понять, что на самом деле происходит в столице Алтус и во дворце».
Спокойно и собранно глядя по сторонам, Клэй ускорял шаг.
Хлоп.
Он слегка встряхнул руками.
Со стороны это движение могло показаться бессмысленным, но...
Пять небольших птиц слетелись над его головой и начали кружить в воздухе.
*****
Банкет устроили с достаточным размахом, чтобы во дворце собралась вся знать.
Роан с Реитасом сидели друг напротив друга, неторопливо попивая напитки из бокалов.
Рядом с Роаном сидели Харрисон, Брайан и Клэй, которые появились на банкете немного позднее.
На другой стороне сидели герцоги, графы и бароны королевства.
«Только подумать, что когда-то я буду сидеть за одним столом со знатью и членами королевской семьи другого государства».
Харрисон неосознанно сглотнул.
В отличие от него, Брайан и Клэй вели себя расслабленно.
Они с интересом осматривались по сторонам и болтали с молодой знатью королевства Першион и командирами армии.
Благодаря этому, банкет с каждой минутой становился все интересней.
Но, несмотря на их старания, нашелся человек, который испортил хорошее настроение.
— Хмф! Значит, даже слухи о багровом призраке оказались пустым звуком.
Громкий голос прозвучал по всему залу.
Люди отвлеклись от веселых разговоров и начали осматриваться по сторонам, в поисках владельца голоса.
— Кха. Какая отличная выпивка! – снова выкрикнул мужчина с крепко сложенной, высокой фигурой.
Реитас нахмурился и поставил свой бокал на стол.
— Виконт Корин. Похоже, вы выпили слишком много, – негромко сказал он предупредительным тоном.
— Чтобы напиться по-настоящему, мне придется выпить еще очень много, сэр!
Осушив очередную кружку, виконт Харви Корин с грохотом опустил ее на стол.
Бум!
Несколько знатных людей вздрогнули от неожиданного звука.
— Эти военнопленные ублюдки из Истель сказали, что при виде багрового призрака тебе на ум приходят разгневанные боги войны. Говорят, что лишь с помощью своего копья он управляет бушующим пламенем так же хорошо, как своими собственными руками и ногами, расправляясь с десятками вражеских солдат, словно они для него не опасней детских игрушек. И это еще не все. Говорят, что он не только остановил атаку королевства Истель, но и уничтожил вражеский склад с припасами и всю войну привел к победе.
Хотя он немного преувеличивал, но его слова были правдой.
Сощурившись, Харви посмотрел на Роана.
— Я думал, что барон Роан Тэйл, знаменитый «багровый призрак», окажется генералом с невероятными навыками. Но глядя на него прямо сейчас, я вижу лишь ребенка, от которого все еще несет...
— Харви Корин! – рявкнул Реитас, прервав его слова.
— Кххм.
Харви кашлянул и умолк.
Однако его жалобы не остановились.
Наполняя свою кружку, он начал тихо бубнить.
— Эти слабаки из Истель не способны ни на что. Поэтому им приходится раздувать подобные слухи. Возможно, даже для принца Мануса победа над этими ублюдками была не такой сложной.
Внезапно он упомянул принца Мануса.
— Прекрати сейчас же, – снова предупредил его Реитас.
— Да. Да. Я понял. С этого момента мой рот будет крепко закрыт.
Харви покивал головой и затем одним большим глотком опустошил еще одну кружку.
Посмотрев на него, Реитас неуклюже улыбнулся Роану.
— Барон Тэйл. Пожалуйста, простите этот позорный поступок. Виконт Харви Корин напился и не смог удержать язык за...
В этот момент один из молодых командиров, сидящих в стороне, отпил из своей кружки и внезапно поднялся на ноги.
— Виконт Корин! Нет, командир Корин! Своими словами вы сейчас высмеивали военные достижения принца Мануса?
Как только он произнес эти слова, эхом отозвались еще несколько командиров.
— Я не думаю, что такие слова должен произносить командир, постоянно проигрывающий порученные ему битвы?
— Принц Манус спас наше королевство, командуя армией, уступающей противнику в силе. Он не должен выслушивать подобную критику.
— Командующий! Пожалуйста, верните свои слова назад!
Атмосфера в зале накалилась в одно мгновение.
Харви, который молча выслушивал их замечания, продолжая пить из своей кружки, внезапно разразился безумным смехом.
— Хахаха! Вы желторотые глупцы! Дети, которые едва успели выйти на поле боя, вздумали тыкать пальцем в командира, за плечами которого больше сотни сражений!
Он резко хлопнул рукой по столу.
Бэнг!
— Вы слишком много возомнили о себе и стали слишком дерзкими, получив лишь жалкую толику славы.
Неожиданно, Харви вскочил со своего места и уставился на молодых командиров.
После этого остальные командиры тоже поднялись со стульев.
— Точно! Командир Корин, вы правы. Мне тоже не нравится этот молодняк, который вьется вокруг, даже не узнав, что такое взлеты и падения.
— Птенцы, которые за три года успели побывать только на одном или двух сражениях, осмелились общаться с нами, как с дряхлыми стариками?
— Вы забыли достижения, ради которых мы сражались, рискуя своими жизнями!
С каждой секундой атмосфера продолжала накаляться.
Между молодыми командирами и ветеранами нарастал все более жаркий конфликт.
Однако, по непонятной причине, Реитас даже не пытался прервать происходящее.
Он держал в руках свой бакал, закрыв глаза.
Похоже, он о чем-то размышлял.
Со стороны он выглядел именно так.
Но.
«Виконт Харви Корин. Ты хорошо справился».
Внутри себя он улыбался.
Бесцеремонное поведение Харви было частью его плана.
«Значит, фракция, готовая последовать за Манусом, уже достаточно велика. Это...»
Он намеренно начал эту суматоху, чтобы вычислить знатных людей, готовых поддержать Мануса.
Он был уверен, что использовав личность Роана, которого в королевстве Истель прозвали «багровым призраком», он сможет без труда устроить скандал прямо во время банкета.
«Хмм».
Реитас коротко вздохнул.
Он медленно открыл глаза и опустил бокал на стол.
— Барон Тэйл. Похоже, все наши командиры немного перебрали. На этом мне придется прервать банкет.
— Да. Я тоже успел выпить достаточно.
Роан слегка склонил голову.
Затем вместе с Харрисоном, Брайаном и Клэем он вышел из банкетного зала.
В это время.
— Ты слишком много себе позволяешь!
— Как ты посмел!
В банкетном зале стало очень шумно.
— Хаа!
Выйдя за дверь, Роан глубоко вздохнул.
Повернувшись к Харрисону, Брайану и Клэю, он коротко спросил.
— Что думаете?
— Хм?
Харрисон и Брайан непонимающе склонили головы набок.
На лице Клэя появилась слабая улыбка. Он ответил:
— Чем бы это ни было, происходит что-то странное.
— Так я и думал...
Роан медленно кивнул.
Слегка улыбнувшись, он тихо прошептал:
— Похоже, принц Реитас намерен использовать меня как фигуру на своей шахматной доске.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Я — Монарх (Новелла) — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Глава 321
322
Глава 322
323
Глава 323
324
Глава 324
325
Глава 325
326
Глава 326
327
Глава 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332
333
Глава 333
334
Глава 334
335
Глава 335
336
Глава 336
337
Глава 337
338
Глава 338
339
Глава 339
340
Глава 340
341
Глава 341
342
Глава 342
343
Глава 343
344
Глава 344
345
Глава 345
346
Глава 346
347
Глава 347
348
Глава 348
349
Глава 349
350
Глава 350
351
Глава 351
352
Глава 352
353
Глава 353
354
Глава 354
355
Глава 355
356
Глава 356
357
Глава 357
358
Глава 358
359
Глава 359
360
Глава 360
361
Глава 361
362
Глава 362
364
Глава 364
365
Глава 365
366
Глава 366
367
Глава 367
368
Глава 368
369
Глава 369
370
Глава 370
371
Глава 371
372
Глава 372
373
Глава 373
374
Глава 374
375
Глава 375
376
Глава 376
377
Глава 377
378
Глава 378
379
Глава 379
380
Глава 380
381
Глава 381
382
Глава 382
383
Глава 383
384
Глава 384
385
Глава 385
386
Глава 386
387
Глава 387
388
Глава 388
389
Глава 389
390
Глава 390
391
Глава 391
392
Глава 392
393
Глава 393
394
Глава 394
395
Глава 395
396
Глава 396
397
Глава 397
398
Глава 398
399
Глава 399
400
Глава 400
401
Глава 401
402
Глава 402
403
Глава 403
404
Глава 404
405
Глава 405
406
Глава 406
407
Глава 407
408
Глава 408
409
Глава 409
410
Глава 410
411
Глава 411
412
Глава 412
413
Глава 413
414
Глава 414
415
Глава 415
416
Глава 416
417
Глава 417
418
Глава 418
419
Глава 419
420
Глава 420
421
Глава 421
422
Глава 422
423
Глава 423
424
Глава 424
425
Глава 425
426
Глава 426
427
Глава 427
428
Глава 428
429
Глава 429
430
Глава 430
431
Глава 431
432
Глава 432
433
Глава 433
434
Глава 434
435
Глава 435
436
Глава 436
437
Глава 437
438
Глава 438
439
Глава 439
440
Глава 440
441
Глава 441
442
Глава 442
443
Глава 443
444
Глава 444
445
Глава 445
446
Глава 446
447
Глава 447
448
Глава 448
449
Глава 449
450
Глава 450
451
Глава 451
452
Глава 452
453
Глава 453
454
Глава 454
455
Глава 455
456
Глава 456
457
Глава 457
458
Глава 458
459
Глава 459
460
Глава 460
461
Глава 461
462
Глава 462
463
Глава 463
464
Глава 464
465
Глава 465
466
Глава 466
467
Глава 467
468
Глава 468
469
Глава 469
470
Глава 470
471
Глава 471
472
Глава 472
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.