Глава 808: Демоническое облако сокрушает город, божественный гром являет свою мощь.

Состязание Даосов
На южном берегу реки Шан людских поселений мало — в основном здесь древние, уходящие в небо леса, а среди холмов, тянущихся грядами, лишь несколько горных троп ведут в царство Вэй.
Однако десятки тысяч демонов несутся вперёд, не считаясь с дорогами, — ломают горы, заполняют реки, словно потоп. Земля, где они проходят, вспахана до основания, звери разбегаются в панике, птицы в ужасе взмывают в небо, а демоническая энергия поднимается к облакам — её видно за сотни вёрст.
Город Чуй — крупнейший город на северо-западе царства Вэй, а его правитель, мастер Ян Пи, слывёт способным чиновником. В этот момент стены города заполнены солдатами и офицерами — отравленные болты арбалетов, кипящая вода, брёвна и камни — всё наготове.
Кроме того, на стенах снуют даосы — они заняты своим ремеслом: деревянными мечами подхватывают талисманы, бормочут заклинания. Все они вызваны из ближайших даосских дворцов помочь в обороне города.
Несколько дней назад пришла весть: город Юн превратился в обитель призраков — семьдесят тысяч жителей были целиком поглощены напавшими демонами. С тех пор весь город стоит настороже.
Рядом с мастером Яном стоит молодой даос в грубой синей одежде, с обликом учёного. Окинув взглядом стены, он заговорил с тревогой: — Мастер Ян, эти даосы обычно рисуют талисманы для ловли духов, благословляют и лечат недуги — с этим они справляются, но против демонов их силы, боюсь, ничтожны.
Мастер Ян очень ценит этого даоса и, услышав его слова, горько усмехнулся: — Даос Цзян, разве я сам не понимаю? Но хоть какая-то помощь лучше, чем никакой, иначе, ещё до прихода демонов, солдаты разбегутся. Они-то могут бежать, а я — нет. Как и все жители города.
Даос Цзян вздохнул: — Жаль, что моя сила слаба. Будь здесь мой наставник, он бы не позволил этой орде демонов бесчинствовать.
Мастер Ян знает способности даоса Цзяна — не говоря уже о прочем, он видел, как тот летит по небу без всяких магических артефактов. Среди всех даосов, встречавшихся ему, такой лишь один. Услышав упоминание о наставнике, он не удержался и спросил: — Не знаю, каким бессмертным является ваш учитель? Не могли бы вы пригласить его спасти народ этих мест?
Даос Цзян показал печальное лицо и медленно покачал головой.
Мастер Ян не смог скрыть разочарования. Он подумал: если культивация даоса Цзяна уже немыслимо высока, то силы его наставника должны быть невообразимо могущественны?
И всё же подобное божественное существо не может спасти людей от бедствия. Мастер Ян невольно пробормотал: — Следы бессмертных найти невозможно, но в чём провинились люди, что столь тяжкую кару несут?
Даос Цзян тоже бессилен. В тот день наставник лишь передал ему метод культивации. Позже, чистой случайностью, он наткнулся в глубине гор на пещерную обитель давно вознёсшегося культиватора, что позволило ему сконденсировать Сюань Гуан.
Но кем был его наставник-культиватор и где он сейчас — даос Цзян не знает. Он лишь помнит ту возвышенную, величественную фигуру, подобную бессмертному, — что он мог бы ответить?
Один из чиновников внизу, видя отчаяние правителя, шагнул вперёд, поклонился и сказал: — Мастер, не печальтесь. У меня есть способ остановить демонов.
Мастер Ян поднял голову, удивлённый, его дух слегка приободрился, и он жадно сказал: — Если есть идея — говори скорей.
Чиновник указал на бурный поток реки в пяти верстах от города и сказал: — Мастер, взгляните: это река Лун, воды её неудержимы и текут без конца. Сила земли и воды в десятки раз превосходит демонов. Если в тот миг, когда демоны станут переправляться, приказать прорвать плотину...
Он не успел договорить, как лицо мастера Яна мгновенно изменилось, и он крикнул: — Молчать!
Чиновник, предложив этот план, уже приготовился к худшему. Не выказав ни страха, он упал на колени с глухим стуком и сказал: — Мастер, родные земли людей сохранить, быть может, и не удастся, но это наверняка остановит их продвижение на юг. Мастер, пожертвуйте одной областью — и спасёте народ всего мира...
Мастер Ян знает, что этот план осуществим, но стоит прорвать реку Лун — и на тысячу вёрст вокруг раскинется болото, а в одном лишь этом потопе погибнут бесчисленные люди. К тому же на нём будет лежать позор на все времена — и даже в земле он не обретёт покоя.
Сколько бы чиновник ни умолял, мастер Ян не слушал и велел увести его, заткнув рот кляпом.
В этот момент в пятидесяти верстах от города Чуй, на холме, стоит демон-цюань Хэ, окружённый более чем десятью демоническими генералами.
За его спиной холмы кишат демонами племени Цюаньту.
Он одет в таинственное одеяние с золотой вышивкой, выглядит могучим и бодрым, с бровями, словно сталь, и глазами, подобными звёздам. На лице его ни следа демонической энергии. Взглянув на едва видимую водную гладь реки Лун, он говорит: — Говорят, город Чуй — крупнейший город на северо-западных землях, двадцать тысяч жителей, лакомый кусок. Но переправа через реку — дело непростое. Генерал Хань, возьми своих верных и захвати для меня этот город. Пленных раздели между ребятами.
Генерал Хань, ростом в пять чжанов, с грубой наружностью и торчащими зубами, — мастер Пути Силы, способный менять размеры тела, хотя особенно он любит своё чудовищно мощное обличье. Громоподобным голосом он отвечает: — Ваше Величество, будьте спокойны. На этот раз, без конкуренции со стороны других племён, жители этого города точно станут нашей добычей.

Комментарии

Загрузка...