Глава 640: Глава 61. Над Десятью Пиками сгущаются тучи (часть 2)

Состязание Даосов
Сяо Тан расхохотался, качая головой и размахивая рукой. — Брат Ду, перестань шутить. Я ни лучший и ни худший. Зачем мне жадничать?
Ду Дэ ответил холодно: — Времена меняются. Даже если ты хочешь сохранить свои крохи, найдутся те, кто тебе этого не позволит.
Сяо Тан резко приподнял брови, глаза его сверкнули, словно молния. От него исходила аура грозной мощи. — Брат, ты имеешь в виду того Хуан Фучжоу? Ха-ха, этот человек поистине примечателен — достоин называться моим соперником. Если на этот раз он сумеет до меня добраться, я не прочь дать ему шанс.
Ду Дэ парировал: — Фракция «мастер — ученики» в последнее время сильно наседает. Младший брат Сяо, ты, вероятно, уже получил предостережения от старейшин и должен понимать положение дел. Мне нет нужды распространяться.
Сяо Тан искоса взглянул на Ду Дэ, погладил свою длинную бороду и пробормотал: — И впрямь, за последние годы фракция «мастер — ученики» выпустила немало талантливых учеников. Не говоря уже о брате Нине, я слышал, что один из них даже достиг формирования эликсира первого класса — событие, которое случается раз в тысячу поколений. Их нельзя недооценивать. Кстати, разве не этот человек, как говорят, убил двоих твоих учеников, брат? Это правда?
Ду Дэ не ответил. Его взор, бездонный, словно глубокий колодец, делал мысли нечитаемыми.
В глазах Сяо Тана мелькнула тень задумчивости, но он тут же отмахнулся с усмешкой и не стал давить. Вместо этого он направил летающую колесницу и продолжил путь.
Добравшись до сердца Континента Хунле, двое углубились в земли. Их грозное присутствие заставляло духовных зверей и редких птиц поспешно расступаться с дороги.
Спустя мгновение туман впереди рассеялся, открыв десять величественных пиков, расположенных кругом. Каждый излучал величественное великолепие. В центре простирались белые земли, на которых возвышалась глинобитная площадка высотой в десять чжанов. На ней густо стояли Знамёна Строев, расставленные согласно таинственным принципам Сюаньли.
Вскоре двое приблизились к пикам, и Ду Дэ, ощутив что-то, устремил взгляд в определённом направлении.
На далёком горизонте бушевал дикий ветер, а клубы песка затмевали воздух. Среди хаоса мерцали тысячи Светящихся Жемчужин, их сопровождали струйки дыма и мелькающие тени, тянувшиеся на тысячи чжанов. В одно мгновение они пересекли местность и поднялись на Шестой Пик, медленно опускаясь. Когда пыль осела и туман рассеялся, засиял тёплый и лучезарный свет, озаривший всю гору сиянием, подобным нефриту и снегу.
Сяо Тан подвёл свою летающую колесницу ближе, словно желая рассмотреть получше.
Он понимал, что столь грандиозное зрелище не могло быть делом одного человека. Его создали усилиями сотен учеников, подобно тому, как действовали они сами. И всё же в его глазах мелькнула тень серьёзности, и он сказал глухим голосом: — В последние годы Чжуан Буфань действительно продвинулся в культивации. Его нельзя недооценивать. Раз он здесь, то, скорее всего, Ло Цинъюй тоже прибыла раньше.
Он перевёл взгляд на Восьмой Пик и действительно увидел, что тот пышет буйной зеленью. Прозрачные листья закручивались спиралью, сияя изумрудным блеском, а ленты зелёной энергии свисали, словно кисти, мягко покачиваясь на ветру. Сяо Тан невольно кивнул. Затем он бросил взгляд на Седьмой, Девятый и Десятый Пики, где заметил яркие облака и сияющие оттенки, отражённые в воздухе — каждый пик являл собственные феномены. Он заметил: — Младшая сестра Хань, младший брат Су и младший брат Фан тоже прибыли.
Тон Ду Дэ оставался ровным и неизменным: — Младший брат Сяо, займём свои места.
Сяо Тан кивнул в знак согласия, и без лишних слов они разделились. Их ученики, до этого следовавшие вместе, мгновенно разделились, последовав за своими наставниками.
Сяо Тан опустился на Пятый Пик. В одно мгновение тысячи лучей золотого света взорвались во все стороны, ослепительные и острые, словно подавляя саму ауру Пятого Пика.
Тем временем Ду Дэ опустился на Четвёртый Пик. Словно звёздный свет пролился на равнины, воспламеняя пик в пламени. Алый свет ударил в небо, окрасив облака в огненно-красный цвет и ожёгши половину небосвода своим сиянием.
Столь величественные проявления оставили лишь первые три пика в жуткой тишине — их неподвижность оставалась ненарушенной, — тогда как остальные пики побледнели в сравнении.
Восседая на каменной площадке на вершине пика, Сяо Тан сосредоточил внимание на ярком красном сиянии внизу. Указав на него пальцем, он заметил: — Как интересно. Ученики Ду Дэ значительно продвинулись. Я думал, что у него нет амбиций правильно наставлять учеников, но, похоже, некоторые из них действительно выдающиеся.
Позади него стоял мужчина в одежде учёного, в простом синем одеянии. Несмотря на обыкновенную внешность, его глаза мерцали внутренним светом. Взглянув вверх, он сказал глухим голосом: — Возможно, это приказ его наставника, и у него нет выбора.
Сяо Тан кивнул в согласии. Как члены Десятки лучших учеников, каждый из них управлял своей территорией в секте. Однако над ними всегда были наставники, и некоторые вопросы не зависели от их личного усмотрения. Когда поступали указания, им приходилось подчиняться.
Эти великие состязания стали поворотным моментом в противостоянии фракции «мастер — ученики» и семейства Сюаньмэнь. За кулисами уже были задействованы бесчисленные средства для обеспечения преимущества.
Недалеко от Десяти Пиков, в южной части, возвышалась величественная гора. На её вершине располагалась просторная Звёздная обсерватория с перилами из резного нефрита, сверкающими, словно лёд. На площадке сидел старый даос с белыми волосами и румяным лицом. Он смотрел в сторону далёких пиков и, спустя долгое время, отвёл взгляд, произнеся торжественным тоном: — Семеро из Десятки лучших учеников уже прибыли. Ребёнок, ударь в золотой колокол.
Ребёнок заколебался и спросил: — Старейшина, но мастер Ци ещё не прибыл. Не рано ли созывать учеников?
Старый даос слабо улыбнулся: — Ничего. Просто ударь. У меня есть свои причины.
Ребёнок не стал спорить, поклонился в знак послушания и отправился ударять в золотой колокол.
Вскоре звук колокола разнёсся долгим и мелодичным эхом, разлившись по Горным вратам. Каждый ученик Секты Минцан услышал его.
Когда колокол зазвучал, стуйки тумана поднялись с сотен островов, рассыпанных по бескрайним болотам Драконьей Бездны, все устремившись в воздух к Континенту Хунле. Десятки тысяч пронизывающих огней также вознеслись к небу. Хотя они были медленнее тумана, они неотступно следовали за ним.
На время небо наполнилось текущим сиянием, напоминающим звёздную реку, низвергающуюся сверху, — блистательный свет озарял Небесный Свод вверху и Драконью Бездну внизу.
Чжан Янь медитировал в своей комнате, когда звук колокола достиг его ушей. Глаза его распахнулись, и из взгляда вырвался концентрированный луч света, протянувшийся на фут, прежде чем исчезнуть.
Он поднялся и издал пронзительный свист. У его ног сформировалось облачко тумана, вознесшее его в небо. На мгновение определив направление, он направил свой Звёздный меч-шар в полёт. В одно мгновение его тело слилось с мечом, превратившись в ослепительную радугу, пронзившую небеса с несравненной мощью, устремившись прямо к источнику звука колокола.

Комментарии

Загрузка...