Глава 1051: Хэлянь Вэй (Часть 2)

Состязание Даосов
Ученик неловко хмыкнул и сказал: — Вы правы, дедушка-дядюшка.
Хэлянь Вэй бросил на него небрежный взгляд и сказал: — Но ты тоже неплохо справился. После Великого турнира Шестнадцати сект можешь вернуться в Секту для культивации.
Ученик обрадовался. Хотя ему и было приказано проникнуть в Секту Минцан, Секта Хуньчэн не применяла к нему никаких средств контроля. Поэтому он не до конца отбросил мысль о разрыве с Демонической сектой.
Однако он быстро осознал, что без исключительного таланта и выдающихся способностей никто не обратит на тебя внимания и не передаст глубоких техник. Попасть в Верхний Двор Секты Минцан оставалось несбыточной мечтой. Поэтому ему оставалось только покорно оставаться на месте, надеясь внести свой вклад в Секту. Если в будущем ему удастся перенять пару даосских техник, он сможет отправиться в процветающие края мира людей — и не прожить эту жизнь зря.
Он держал чашу с вином и мечтал наяву, когда вдруг заметил знакомую фигуру и удивлённо воскликнул. Заглянув из-за стола, подумал: «Хань Цзочэн? Что он тут делает? Нельзя, чтобы он меня увидел».
Хэлянь Вэй не оглянулся. Его глаза вспыхнули странным светом, и в сознании возник образ приближающегося человека. Он спросил: — Похоже, этот человек тоже культиватор. Он из твоей секты?
Ученик задумался на мгновение и хмыкнул: — Мне бы такого счастья. Я слышал, его приняли в ученики к Чжан Яню, и скоро он отправится в Верхний Двор.
Взгляд Хэлянь Вэя дрогнул, и он сказал глухо: — Ты хочешь сказать, что он ученик Чжан Яня? Это точно?
Ученик поспешно ответил: — Не посмел бы лгать. Этого человека лично принял в ученики Чжан Янь год назад в Нижнем Дворе. Об этом знает весь Нижний Двор.
Хотя то, что Чжан Янь берёт учеников, не было секретом, Ма Шоусян и Ван Цайвэй не стали бы это разглашать. Но Хань Цзочэну, которому было всего шестнадцать, нравилось похвастаться, и он неизбежно распустил слухи. В результате всё больше людей старались к нему подольститься, и известие разошлось по всему Нижнему Двору.
На лице Хэлянь Вэя постепенно появилась лёгкая улыбка, и он сказал: — Поздоровайся с ним, когда представится случай, и как-нибудь замани его в горы за городом. После этого можешь возвращаться на гору.
Ученик был сообразительным и сразу уловил намерение Хэлянь Вэя. Не смея задавать лишних вопросов, он тут же поднялся, сложил руки в приветствии и спустился из ресторана, размышляя: «Неужели дедушка-дядюшка намерен захватить Хань Цзочэна? Этот человек даже не открыл свои меридианы. В Секте Минцан таких людей пруд пруди. Потеря одного ученика вряд ли заставит Чжан Яня страдать. Какой в этом толк?»
Хотя он и был озадачен, спустившись по лестнице, всё же направился в сторону Хань Цзочэна. Подойдя ближе, сделал вид, что случайно столкнулся с ним, и радостно воскликнул: — Брат Хань, это вы?
Хань Цзочэн никогда не бывал в Городе мира людей и отправился в Секту Минцан на учёбу окольными тропами. Прибыв в этот городок, он с любопытством разглядывал всё на улицах. Вдруг услышав, как его окликнули по имени, он обернулся, узнал знакомое лицо и с любопытством спросил: — А, младший брат У! Как вы тут оказались?
Младший брат У почесал затылок и сказал: — Признаться, брат, жена прислала мне письмо несколько дней назад — просит привезти ароматические шкатулки и пудру.
Хань Цзочэн удивился: — Младший брат У, вы уже женаты?
Младший брат У смущённо улыбнулся: — Не смейтесь, брат. Я родом из деревни, и это помолвка, которую устроила моя семья ещё давным-давно.
Хань Цзочэн спросил с недоумением: — Тогда зачем вы отправились на гору учиться культивации?
Младший брат У вздохнул: — Нынче смутные времена. Выучить пару даосских умений — способ защитить себя, когда вернёшься домой.
Сказав это, он низко поклонился и добавил: — Надеюсь, брат, вы не станете рассказывать об этом другим. Если братья-ученики узнают, они непременно надо мной посмеются, и мне долго на горе не удержаться.
Хань Цзочэн похлопал себя по груди: — Будь спокоен, младший брат. Я не из тех, кто болтает попусту. Об этом деле не узнает ни одна лишняя душа.
Младший брат У хмыкнул про себя, подумав: «Я был бы дураком, если бы поверил твоим словам».
Он умел хорошо разбираться в людях. Знал: если человек доверяет кому-то свой секрет, то чувствует себя выше, думая, что разгадал собеседника, и тем самым теряет бдительность.
На людях он изображал благодарность, с энтузиазмом схватил Хань Цзочэна за рукав и тепло сказал: — Как редко брат спускается с горы! В восьмидесяти ли отсюда есть отличное место для развлечений. Позвольте мне вас угостить — отлично проведём время!
Хань Цзочэн заколебался, услышав, что нужно покинуть город. Его мучило смутное чувство, что-то не так, и он сказал: — Восемьдесят ли? Я ещё не умею летать. Туда и обратно — целый день пути. Лучше не буду, погуляю здесь.
Младший брат У вздохнул и очень серьёзно проговорил: — Брат, вы не такой, как я. Вы повидали свет и являетесь учеником самого Истинного Мастера Чжан. В этом городке нет ничего, достойного вашего Даосского ока. Уверяю, то место непременно вас порадует!
Получив такие комплименты, Хань Цзочэн почувствовал неловко отрицать свою неопытность и неуверенно согласился.
Хотя Хэлянь Вэй оставался в ресторане, как практик Демонической секты он отчётливо слышал их разговор даже через улицу. Младший брат У и Хань Цзочэн явно не были знакомы ранее, но всего за несколько фраз тот сумел завоевать доверие Хань Цзочэна. Хэлянь Вэй подумал, что этот человек способен, и если дело удастся, он не пожалеет наградить его парой секретных техник.
Хэлянь Вэй наблюдал, как они покидают город. Прошёл час, и вдруг его тело исчезло с места. Когда он появился снова, то стоял на туманной тени среди облаков. Из его глаз хлынул яркий свет. Осмотрев окрестности, он злобно хмыкнул и обратился в клубящееся чёрное облако, устремившись на юг.
Вскоре после его ухода с Горы Цанъу прилетел чистый луч сюаньгуан. Он не спустился, а закружил над городком, а затем помчался на юг вдогонку.

Комментарии

Загрузка...