Глава 441
Гениальнейший мечник академии (Новелла)По щекам Эржебет текли слёзы.
— Отвечай, Лиз. С каких пор ты переметнулась?
— Юная госпожа. Я...
Горничная Лиз оборвала себя на полуслове. Оглядываясь по сторонам в поисках пути к отступлению, она прикусила нижнюю губу. Все выходы, включая окно, были перекрыты фиолетовым барьером. Это была защитная завеса Эржебет, славившаяся прочностью даже в доме Акалусия.
— Даже не думай отпираться. Доказательства уже налицо.
Эржебет подняла указательный палец. На первой фаланге её тонкого пальца, будто крупинки сахара, осело немного голубоватой пыли.
— Это споры звёздного гриба. Они остались на диване, где сидел господин Асел. Материал крайне редкий, и мне было любопытно, где вы могли с ним соприкоснуться, но потом я увидела его у вас на руке, когда вы убирали чай.
— У... у меня на руке?
— Просто так их не разглядеть. Они отчётливо видны только тем, у кого очень высокая чувствительность к мане. Вот почему даже вы, мастер уборки, их не заметили.
Лиз украдкой посмотрела на свою руку. Всё оказалось именно так, как сказала Эржебет. Огрубевшая ладонь ничем не отличалась от обычной.
«Это из той лаборатории?»
На ум приходило только одно место — лаборатория Илуана, куда она на рассвете ходила, чтобы передать тело начальника стражи Аякса. А на Аселе споры, должно быть, остались, когда она взяла его за руку, пытаясь успокоить после кошмара.
«Подумать только, что я могла допустить такую оплошность».
Эржебет продолжила:
— В тот миг я всё поняла. Вы где-то испачкали руку спорами звёздного гриба, а потом этой же рукой взяли за руку господина Аселя. Мне показалось это странным, я хотела всё обдумать, но меня неудержимо клонило в сон. Из-за снотворного, которое вы подмешали в чай.
— ...Значит, вы знали.
— Разумеется. Я ведь так любила ваш чай. Честно говоря, сам факт того, что в нём было снотворное, не показался мне странным. Вы и раньше понемногу подмешивали его в мои напитки. Я даже была рада — думала, вы заботитесь обо мне, зная, что из-за своей нервозности я плохо сплю. Но в чай, который вы заварили вчера на рассвете, его было добавлено слишком много. Даже это я сперва сочла проявлением вашей заботы...
Эржебет запнулась. На самом деле она и правда очень любила чай, который готовила Лиз. А то, что с Аселем ничего не случилось, объяснялось просто: он подозревал Эржебет и потому не сделал ни глотка из чашки со снотворным.
— Как бы то ни было, выпив чай, я скоро заснула. До этого момента всё шло по вашему замыслу. И если бы кто-то, пришедший на рассвете, не разбудил меня, этот шприц вонзился бы мне в шею, как и было задумано.
— Кто это был?
— Какая же вы глупая, Лиз. Неужели думаете, я вам скажу?
Взгляд Лиз сузился.
Вспомнив случившееся на рассвете, Эржебет невольно содрогнулась.
Тогда ей и правда показалось, что она сейчас лишится чувств. В её спальню без всяких церемоний ворвался мужчина, с которым она прежде ни разу не перекинулась даже словом. Кто-то потыкал её в щёку, и, открыв глаза, она увидела прямо перед собой лицо Ронана.
— А-а-а... мф!
— Тсс. Тихо.
Эржебет тут же попыталась закричать и сопротивляться, но всё было тщетно. Дело было даже не в силе — сама аура, исходившая от него, давила чем-то нереальным.
Смертельно перепугавшись, она не смогла ослушаться и лишь затихла, как он велел. До той самой секунды она была уверена, что он пришёл отомстить ей за утреннее унижение.
— Слушай меня внимательно, Эри. Сегодня Лиз может тебя убить. Выживешь только если сделаешь всё, что я скажу.
— ...?!
Но дело оказалось совсем не в этом. Вместо того чтобы убить её или надругаться над ней, Ронан сунул ей в рот какой-то скатанный комок трав. Как только тот проскользнул в горло, сонливость мгновенно как рукой сняло.
Сняв действие снотворного, Ронан рассказал ей об ужасающей тайне Акалусия.
— Я всё услышала. Старшую сестру Адешан не в несчастном случае убили, её тело не кремировали, а сохранили, а меня и вовсе собирались выставить затворницей, живущей в подвале, куда я ни разу в жизни не заходила, — обезумевшей от потери дорогого человека и помешавшейся на мрачных исследованиях... Но знаете, что в этом самое страшное?
Голос Эржебет дрожал.
Лиз покачала головой, думая, что, возможно, у неё ещё есть шанс.
— Всё это зло творили мой отец и вы, та, кого я считала почти сестрой. Как вообще такое могло случиться? Разве отца не убила мама?! Если он и вправду был запечатан глубоко под землёй, то почему вдруг освободился и начал творить такое?!
Слёзы, которые, казалось, уже иссякли, вновь хлынули потоком. Эржебет схватилась за грудь. В притихшей комнате отчётливо звучало только её тяжёлое дыхание.
Нарушив молчание, Лиз заговорила:
— Вы и впрямь умны, юная госпожа. Всё так, как вы сказали. Виновата я.
— Лиз.
— Моей целью с самого начала было разрушить дом Акалусия. Впервые я обнаружила запечатанного господина Илуана в тот день, когда убиралась в подвале. И в тот самый миг поняла, как можно уничтожить этот род.
Лиз закрыла глаза. То воспоминание до сих пор стояло у неё перед глазами. Илуан, которого считали погибшим в результате несчастного случая во время эксперимента, был запечатан под землёй, слившись с метеоритом, который сам же и призвал. Даже в помутнённом состоянии он всё бормотал о своей любимой семье, славном доме и неосуществлённых амбициях.
— Он был хорошим человеком. Из всех слов, которые он бессвязно повторял, чаще всего звучали имя юной госпожи и имя главы дома. И я заключила с таким Илуаном сделку.
— ...Сделку?
— Да. Я составила контракт на условиях, что освобожу его из печати и предоставлю новое тело, а он возродит Акалусия. Стоило мне добавить, что юная госпожа и глава дома в опасности, как он тотчас согласился. Сделка была заключена, и магия контракта сменила его приоритеты: не семья, а процветание рода. Ровно так, как мы и задумали. А дальше всё пошло так, как вам уже известно.
Обвести вокруг пальца Илуана, впавшего в слабоумие, было не труднее, чем отнять конфету у ребёнка. Лиз бесцветно пробормотала:
— Будь он повнимательнее и прочитай контракт как следует, ничего бы не случилось. Вот поэтому чувства — совершенно бесполезная вещь.
— Т-ты... как ты только могла...! Ради чего вообще?!
— Скажем так, ради великой Звезды. Простите, но подробностей я рассказать не могу.
Лиз покачала головой. Потрясённая Эржебет застыла, словно изваяние. Глядя в её дрожащие фиолетовые глаза, Лиз чуть заметно улыбнулась.
— И всё же, юная госпожа, вы нисколько не изменились.
— ...Что?
— У вас слишком мягкое сердце. Какой бы выгодной ни была ситуация, нельзя терять бдительность. Я ведь не раз говорила вам это, пока служила вам.
Слова были совершенно непонятны. Эржебет уже собиралась что-то сказать, когда вдруг...
щёлк!
Со стороны лица Лиз раздался звук, будто ударили кремнем. Почти одновременно с этим её рот раскрылся, и показался язык, на котором был вычерчен маленький магический круг.
— Эм? Эхи.
— ...!!
Глаза Эржебет широко распахнулись. В тот самый миг, когда она в спешке попыталась начать речитатив защитного заклинания, магический круг на языке вспыхнул, и наружу вырвалась мощная ударная волна.
БАХ!
Эржебет отшвырнуло так, словно в неё врезался бык, и она влетела в противоположную стену.
— Ай!
— Ты была права. Кроме магии уборки, от меня и правда мало толку. Но снятие печати и новое тело для него устроила не я. Это работа другого руководителя.
Шагнув вперёд, Лиз присела перед ней на корточки. Использованный магический круг на языке уже погас и превратился в обычную татуировку.
— Но мне не за что стыдиться самой себя. В конце всё пошло чуть не так, как нужно, но в итоге я добилась лучшего из возможных результатов — устранила юную госпожу Акалусия. Не то что тот идиот Долан, который уже семь лет топчется на месте в Грансия.
— Ли... Лиз... кхе!
Эржебет сплюнула кровь. Она и представить не могла, что магия может быть выгравирована прямо на языке. Ей хотелось применить заклинание, но боль не позволяла. К тому же теперь её подвела и тренировка, которой она пренебрегала после смерти Адешан.
Ещё раз проверив шприц, Лиз попрощалась:
— Было весело, Эри.
— П... прекрати...
— Не бойся, больно не будет. Закроешь глаза на миг, а когда откроешь — уже увидишь Адешан.
— У... у-у...
Эржебет попыталась сопротивляться, но безуспешно. Лиз, подносящая к ней шприц, была бесстрастна, как кухарка, сворачивающая шею курице. Вскоре игла коснулась её шеи. От холодного прикосновения металла волоски по всему телу встали дыбом.
— Н-нет...
В цилиндре колыхалась золотистая жидкость, которая должна была навеки увести её в мир вечного сна.
И в тот миг, когда самый тонкий кончик иглы уже впился в шею Эржебет...
БУУУМ—!!!
За стеной грянул такой грохот, словно само небо разорвалось на части.
— А-а-а!
— Что за...?!
Это было почти приказом: брось всё и смотри сюда.
Эржебет и Лиз одновременно повернули головы. Все окна в комнате разом разлетелись вдребезги. На мгновение за ними открылось безоблачное синее небо — и сразу же внутрь ворвался вихрь, несущий с собой град осколков.
И, в отличие от Эржебет, которую слева прикрывал шкаф, для Лиз, не имевшей никакого укрытия, это обернулось настоящим бедствием. Не меньше нескольких сотен осколков вонзились в половину её тела.
— А-а-а! Г-глаз!
Лиз пронзительно вскрикнула. Шприц выпал у неё из рук. Из левого глаза, в который угодил осколок, неудержимо хлынула кровь. Эржебет не упустила момент. Пнув шприц подальше, она вытянула палец в сторону Лиз. Мана собралась, и вперёд сорвался маленький огненный шар. Но всё оказалось напрасно: шар лишь подпалил Лиз волосы и пролетел мимо.
Лицо Эржебет побелело.
— К-как же так!
— Эри, ты...!
Лицо Лиз впервые исказилось. Превратившись в ежа из стеклянных осколков, она всё же сумела открыть глаза от боли. Эржебет уже поднялась и, прихрамывая, ковыляла к двери.
— Ха... думаешь, сможешь сбежать?!
Повернувшись к Эржебет, Лиз изогнула губы. А затем одним движением вскинула вверх юбку, доходившую ей до щиколоток. Под ней открылись кружевное бельё, белые гладкие бёдра — и вычерченный на одном из них магический круг.
— Ах...
— Ха... ха...! Думаешь, я зря даже помогать тебе в ванне отказывалась?
Лиз хихикнула. Значит, печати были нанесены не только на язык. Магический круг раскалился докрасна, и перед её бедром начал собираться огонь. Огненный шар — в десять раз больше того, что выпустила Эржебет. Попади он в неё, и она мгновенно превратится в обугленный труп.
— Ну, прощай, Эри!
На этот раз сделать уже было ничего нельзя. В тот самый миг, когда Лиз выкрикнула это, огненный шар сорвался с места. Время для Эржебет замедлилось. Всё было до боли горько и несправедливо.
— А...
Умереть от руки той, кто убила дорогого ей человека. Будучи будущей главой дома, так до конца и не заметить тьму, скрытую в Акалусии. Не суметь толком даже сопротивляться — и понимать, что причина тому в собственной апатии, из-за которой она забросила тренировки. И вдобавок ко всему осознавать, что даже сейчас какая-то часть её мозга успевает отметить: бедро Лиз с вытатуированной печатью выглядит весьма привлекательно.
«Жалкая смерть. Я сама в этом виновата».
Даже слёз не осталось. Медленно приближавшийся огненный шар уже сократил расстояние до каких-то четырёх шагов. До неё докатился жар. Волосы начали скручиваться с самых кончиков. Сколько бы она ни пыталась вырваться, в замедлившемся мире её собственное тело тоже оставалось медленным.
Теперь огненный шар был уже в трёх шагах.
И в тот самый миг, когда Эржебет с отчаянием уже приняла свой конец, через разбитое окно влетела чёрная тень и приземлилась прямо перед ней.
— ...?!
Сперва ей показалось, что это сон. Даже в замедлившемся мире эта тень двигалась стремительно, как молния. Только мгновение спустя вслед за ней донёсся звук приземления. Плащ, похожий на крылья демона, развевался за спиной.
Чуть повернувшись к Эржебет, тень пробормотала:
— Вот чёрт, хорошо, что я всё-таки решил заглянуть. Чуть всё не пошло к чёрту.
— ...!!!
Лицо было ей знакомо. Эржебет хотела выкрикнуть имя Ронана, но голос всё ещё будто только поднимался к её горлу. Ронан без промедления потянул рукоять меча.
шр-р-рак!
Огненный шар разрубило надвое, и за ним показалась Лиз. Она всё ещё стояла, задрав юбку. Кружевное бельё, белоснежное бедро и уже остывший магический круг всё ещё были на виду.
— Ты...!
Лишь теперь Лиз заметила Ронана и судорожно втянула воздух. Рука, сжимавшая подол юбки, разжалась. Но Ронан уже закончил свой ход. Следующий удар прочертил дугу, и обе её руки, дёрнувшиеся было для какой-то уловки, взлетели к потолку.
БУМ!
Ронан со всей силы пнул Лиз в живот.
Отброшенное тело врезалось точно в то место, куда совсем недавно влетела Эржебет.
— Кха!
Лиз выплюнула кровь. Подброшенные руки рухнули на пол. Два взметнувшихся фонтана крови окропили постель. Лишь теперь, когда на неё навалилась запоздалая, всепоглощающая боль, Лиз пронзительно завизжала.
Глядя на неё так, словно перед ним было насекомое, Ронан сказал Эржебет:
— Ты хорошо держалась. Теперь всё кончено.
— ...Что?
— Уаааааа!!
Внезапно за окном раздался оглушительный рёв ликования.
Вздрагивая от неожиданности, Эржебет перевела взгляд наружу. Под ясным, очистившимся небом сиял сад Акалусия. Сотни обломков скал, дрожащих в мареве, плавали высоко над владением. Все они были срезаны так ровно, будто их рассекли мечом.
Эржебет ещё не успела даже спросить, что, во имя всего святого, здесь происходит, а Ронан уже накинул ей на плечи свой плащ и ухмыльнулся.
— Для начала выйдем. Надо попрощаться.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Гениальнейший мечник академии (Новелла) — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Глава 321
322
Глава 322
323
Глава 323
324
Глава 324
325
Глава 325
326
Глава 326
327
Глава 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332
333
Глава 333
334
Глава 334
335
Глава 335
336
Глава 336
337
Глава 337
338
Глава 338
339
Глава 339
340
Глава 340
341
Глава 341
342
Глава 342
343
Глава 343
344
Глава 344
345
Глава 345
346
Глава 346
347
Глава 347
348
Глава 348
349
Глава 349
350
Глава 350
351
Глава 351
352
Глава 352
353
Глава 353
354
Глава 354
355
Глава 355
356
Глава 356
357
Глава 357
358
Глава 358
359
Глава 359
360
Глава 360
361
Глава 361
362
Глава 362
363
Глава 363
364
Глава 364
365
Глава 365
366
Глава 366
367
Глава 367
368
Глава 368
369
Глава 369
370
Глава 370
371
Глава 371
372
Глава 372
373
Глава 373
374
Глава 374
375
Глава 375
376
Глава 376
377
Глава 377
378
Глава 378
379
Глава 379
380
Глава 380
381
Глава 381
382
Глава 382
383
Глава 383
384
Глава 384
385
Глава 385
386
Глава 386
387
Глава 387
388
Глава 388
389
Глава 389
390
Глава 390
391
Глава 391
392
Глава 392
393
Глава 393
394
Глава 394
395
Глава 395
396
Глава 396
397
Глава 397
398
Глава 398
399
Глава 399
400
Глава 400
401
Глава 401
402
Глава 402
403
Глава 403
404
Глава 404
405
Глава 405
406
Глава 406
407
Глава 407
408
Глава 408
409
Глава 409
410
Глава 410
411
Глава 411
412
Глава 412
413
Глава 413
414
Глава 414
415
Глава 415
416
Глава 416
417
Глава 417
418
Глава 418
419
Глава 419
420
Глава 420
421
Глава 421
422
Глава 422
423
Глава 423
424
Глава 424
425
Глава 425
426
Глава 426
427
Глава 427
428
Глава 428
429
Глава 429
430
Глава 430
431
Глава 431
432
Глава 432
433
Глава 433
434
Глава 434
435
Глава 435
436
Глава 436
437
Глава 437
438
Глава 438
439
Глава 439
440
Глава 440
441
Глава 441
442
Глава 442
443
Глава 443
444
Глава 444
445
Глава 445
446
Глава 446
447
Глава 447
448
Глава 448
449
Глава 449
450
Глава 450
451
Глава 451
452
Глава 452
453
Глава 453
454
Глава 454
455
Глава 455
456
Глава 456
457
Глава 457
458
Глава 458
459
Глава 459
460
Глава 460
461
Глава 461
462
Глава 462
463
Глава 463
464
Глава 464
465
Глава 465
466
Глава 466
467
Глава 467
468
Глава 468
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.