Глава 77
Гениальнейший мечник академии (Новелла)Из-за стены показалась винтовая лестница, ведущая в лабораторию. Джародин, стиснув обеими руками плечи Ронана, заговорил:
— Надо начать сто сорок четвёртый эксперимент. Немедленно.
— Прямо сейчас?
Вместо ответа Джародин развернулся. Он стал спускаться по лестнице неверными шагами, словно олень с подвернутой ногой. Эссенция свежей крови всё ещё была зажата в руке Ронана.
— Чтоб тебя...
Почесав затылок, Ронан пошёл следом. В полутёмной лаборатории по-прежнему густо стояли запахи чернил, железа и приторных роз.
Стеклянная капсула, внутри которой находилась Сунья, мерцала вдали, словно звезда. Ронан зашагал вперёд, наступая на книги, разбросанные по полу, как опавшие листья.
— Опоздал.
Джародин, успевший прийти раньше, с безумным видом рылся в собственных записях. Даже не взглянув на Ронана, он протянул руку.
— Дай сюда. Нужно поскорее извлечь ману.
— Разве не собирались использовать всё целиком?
— Хватит и малого количества. Это ненадолго, так что подожди.
На старом, потрёпанном столе были разложены инструменты, которыми он раньше пользовался, чтобы извлекать ману из кольца Саранте. Взяв эссенцию свежей крови, Джародин тут же принялся за работу.
И действительно, на всё ушло меньше десяти минут. Отделённая мана пульсировала в маленькой колбе. Глубоко вдохнув, Джародин заговорил:
— Итак, начинаю сто сорок четвёртый эксперимент по оживлению. Экспериментатор — Джародин Стоунсонг. Испытуемая — Сунья.
С двумя колбами в руках он направился к стеклянной капсуле. Во второй колбе колыхалась мана Саранте, извлечённая из кольца.
Сунья по-прежнему с закрытыми глазами парила в центре капсулы. На ней было платье, совсем не то, что в прошлый раз.
Когда Джародин начал речитатив заклинания, два вида маны из колб перетекли внутрь капсулы. Казалось, будто в воду выпустили красную и синюю краску. Между пересохших губ сорвался надтреснутый голос:
— ...Прошу.
Ш-ш-ш...
Смешавшись с какой-то неизвестной жидкостью, мана начала медленно впитываться в тело Суньи. Джародин долго смотрел на это, а потом обернулся.
— Сперва я должен сказать это. Спасибо.
— Уже всё?
— Нет. Нужно дождаться, пока вся мана впитается. Примерно через час будет результат.
На лице Джародина поровну смешались надежда и смирение. Так выглядел человек, который прекрасно понимал: и это — всего лишь одна из бесчисленных попыток. Джародин продолжил:
— Прости, что так накинулся. Эссенция свежей крови тем лучше, чем она свежее.
— Всё в порядке.
— Благодарю за понимание. У тебя найдётся немного времени?
— Да.
— Тогда давай пока поговорим.
Ронан кивнул. Между ними и без того накопилась целая гора вопросов. Они сели рядом на кровать и заговорили.
— Почему ты мне помогаешь?
— Потому что хочу.
— Если не хочешь говорить, не стану допытываться. Но одно я всё же обязан спросить. Что ты натворил, чтобы раздобыть эссенцию этого сумасшедшего вампира?
— Так вы знали?
— Да. Я только надеялся, что ошибаюсь, но это и правда принадлежит тому, кого я знаю.
— Э-э... если рассказывать, выйдет длинно.
Ронан вкратце изложил события прошлой ночи. Разумеется, слегка подправив детали. Заговор Кровавого Крюка, пари с Бальзаком в заброшенном древнем кургане... По мере рассказа глаза Джародина становились всё шире.
— Поставить на кон самого себя... Совсем безумие.
— Главное, чтобы результат был хорошим, разве нет?
— Кстати, Бальзак, говоришь? Этот вампир до сих пор меня ищет?
— Он совсем рехнулся и прямо зациклился на вас. Что вы с ним такого сделали, что он в таком состоянии?
— Слишком многое приходит на ум, чтобы я мог ответить. Это была такая битва, где мы оба могли умереть по десять раз.
Джародину, похоже, было любопытно, как живёт Бальзак, и он принялся расспрашивать о разном. Ронан отвечал так, как тот хотел. Выслушав его, задумчиво поглаживая подбородок, Джародин заговорил:
— ...Я давно это чувствую, но, глядя на тебя, вспоминаю свою молодость.
— Это вдруг с чего?
— Да. Себя в те времена, когда я ничего не боялся. Когда мне казалось, будто весь мир вращается вокруг меня.
Ронан приподнял бровь. Джародин внезапно начал рассказывать о своём прошлом. Его юность походила на дерево, которое растёт только вверх, не давая ни единой боковой ветви.
— Дом Стоунсонг был самым прославленным магическим родом Юга. А я даже там считался гением, который рождается хорошо если раз в несколько сотен лет. Богатство и слава были для меня столь же естественны, как солнце, встающее каждое утро.
— Когда вы сами так о себе говорите, это звучит ужасно мерзко.
— Да. Я был высокомерен до крайности. В те годы я относился ко всем, включая собственную семью, как к двуногим золотым рыбкам.
Джародин был гением. То, на что другие тратили целую жизнь, он решал с такой лёгкостью, словно просто сморкался в салфетку. Он даже разыскивал тех, кого называли сильнейшими, и бросал им вызов — но всё неизменно заканчивалось тем, что он смеялся над усилиями, которые они копили годами.
К восемнадцати годам всё вокруг стало казаться ему пресным, и он отправился странствовать. А чтобы как следует дать волю молодому пылу, лучше вольного наёмника ничего не было.
Навыки у него были, так что денег он зарабатывал много, но всё спускал той же ночью — на выпивку и женщин. Ронан слушал, полностью погрузившись в рассказ. В этой мусорной манере жить ощущалось поразительное родство.
— Образцовый мерзавец.
— Спорить не стану. Если бы я не встретил тех двух женщин, так бы, наверное, и жил до сих пор.
— Одна — это, должно быть, ваша жена. А другая кто?
— Навирозе. Чудовище, которое и ты слишком хорошо знаешь.
Впервые они встретились в великих джунглях Юга. В те времена Навирозе, как и Джародин, была вольной наёмницей, и забавнее всего было то, что заказчики поручили каждому из них поймать другого. По словам Джародина, тогдашняя Навирозе тоже очень отличалась от нынешней.
— До сих пор у меня в ушах звенит. Сказала, что если я не буду сражаться в полную силу, она отрубит мне голову и сделает из неё фонарь.
— Чёрт, это наша наставница? Похоже, в своё время она была ещё той.
— По сравнению с ней даже Бальзак был смирным. Вот бы студенты увидели, как это чудовище продырявливает кокос мизинцем и выпивает его.
Джародин покачал головой, словно его до сих пор пробирала дрожь. Он почти полчаса описывал свой бой с Навирозе.
Скалы вздымались, как приливная волна, заполняя озеро, а всякий раз, когда срывалась гигантская энергия клинка, сотни деревьев оказывались обезглавлены. Дуэль, начавшаяся в полдень, завершилась лишь глубокой ночью. Победила Навирозе.
— Это было моё первое поражение в жизни. Что бы я ни делал, победить её не мог. А потом это чудовище бросило меня, полукалеку, посреди джунглей.
— ...Она оказалась ещё круче, чем я думал.
— Даже за урок смирения это была слишком высокая цена. Если бы не Сунья, которая пришла на шум, звери и впрямь сожрали бы меня.
Сунья была из племени, жившего в тех джунглях. Она отвела Джародина, ставшего полукалекой, в свою деревню и почти целый год выхаживала его. Тут было бы странно не влюбиться. С какого-то момента Джародин уже не мог представить себе дни без неё.
— Я даже есть сам не мог, спал на кровати, сплетённой из соломы. И всё же, если оглянуться назад, то это были самые счастливые дни моей жизни.
Они естественным образом стали парой, а потом, под благословения соплеменников, сыграли свадьбу. Полностью восстановившийся Джародин сразу же увёз Сунью в дом Стоунсонг. И вот до этого места всё было хорошо. Но вдруг лицо Джародина омрачилось.
— Проблема была в том, что я оказался идиотом.
Взгляды окружающих, обращённые на Сунью, вовсе не были добрыми. Люди из рода смотрели на неё не как на жену Джародина Стоунсонга, а скорее как на диковинный экспонат.
Конечно, Сунья на это презрение не обращала внимания. Как и всегда, она просто любила своего мужа. Проблема была в самом Джародине. Он не злился на тех, кто задавал ему подобные вопросы. Из его горла вырвался надломленный голос:
— ...Мне стало стыдно за свою жену.
— Вот же дрянь.
Ронан едва не схватился за меч. До конца эксперимента оставалось ещё минут десять. Джародин продолжил:
— Люди то и дело спрашивали меня, зачем я женился. И я всякий раз отвечал по-разному. Ради дружбы с туземцами, ради каких-то магических исследований... Несколько таких разговоров состоялись прямо при моей жене.
Каждый раз после этого Джародин просил у неё прощения. Протягивал ей розы — её самые любимые цветы. А Сунья, по-дурацки улыбаясь, только и повторяла, что всё в порядке.
Она умерла как раз тогда, когда Джародин перестал даже извиняться. Вернувшись с работы, он нашёл её мёртвой.
— И вы так и не узнали, почему она умерла?
— Нет. Это была не болезнь и не укус ядовитой змеи. Я никак не мог определить причину смерти.
Какие бы способы он ни перепробовал, до причины докопаться не удавалось. Дальше всё было так же, как Ронан уже читал в дневнике.
Он бросил всё ради того, чтобы вернуть жену к жизни. Закончив рассказ, Джародин умолк. Ронан, сплюнув на пол, поднялся.
— Не очень-то хорошо так говорить, профессор, но вы и правда были редкостной сволочью. Да любой зверь лучше.
— Спорить не стану.
— Значит, вы хотите оживить жену, чтобы выяснить причину её смерти?
— И для этого тоже. И чтобы извиниться. Но главная причина в другом — я хочу ответить на тот вопрос, который слышал бесчисленное количество раз. На вопрос, зачем я женился на ней.
— И что вы ответите?
— Сначала, кем бы ни был этот человек, я разобью ему лицо кулаком. А потом...
Джародин протянул последнюю фразу, поднял голову и посмотрел на Ронана. Белки его глубоко посаженных глаз налились красным. Он тихо разомкнул губы.
— Просто скажу, что женился по любви.
Ронан не нашёлся, что ответить. В этот момент раздался звон, возвещающий, что прошёл час. Оба тут же обернулись к стеклянной капсуле. Лицо Джародина застыло.
— ......
Внутри уже не оставалось ни следа маны. Сунья всё так же лежала с закрытыми глазами. Подождав ещё пять минут, Джародин поднялся. Положив ладонь на стекло, он тихо пробормотал:
— ...Похоже, провал.
Лицо его было спокойным. Подойдя к столу, он тяжело опустился на стул, словно рухнул.
Вскоре в тишине послышался скрип перьевой ручки. Несомненно, он записывал детали сто сорок четвёртого провала. Ронан скривил губы.
— Проклятье...
Если подумать, ничего удивительного. Да, на этот раз использовались выдающиеся материалы, но и это была лишь одна из бесчисленных попыток. Ронан уже развернулся и собирался сделать шаг, как вдруг у самого уха его задел чужеродный звук.
Бульк.
— Мм?
Ронан обернулся. И тут же глаза его широко распахнулись. С трудом подавив желание заорать, он окликнул Джародина, всё ещё строчившего отчёт.
— ...Джародин?
— Что такое?
— По-моему, вам стоит это увидеть.
Джародин медленно повернул голову. Ронан, вытаращив глаза так, будто они вот-вот вылезут из орбит, указывал на стеклянную капсулу. Его взгляд упал на Сунью. Перо, которое он держал в руке, выпало на пол.
— ...Боже мой.
Джародин попытался подняться. Ноги у него подкосились, и он не смог встать сразу. Пока преодолевал расстояние меньше пяти шагов, он трижды упал.
Наконец добравшись до капсулы, он осел на пол. Прозрачные слёзы без остановки катились по его щекам. Ухватившись за стекло, он уронил на него голову. Его узкие плечи задрожали.
— А... а-а-а...
У уголков рта Суньи поднимались пузырьки. Они появлялись через ровные промежутки, как при дыхании. В тело, бледное как свинец, начал возвращаться мягкий румянец.
***
Ронан вышел из Башни 41. Оставаться там было совершенно невозможно. Джародин, рыдая у стеклянной капсулы, почти сразу снова с безумным усердием бросился к исследованиям.
«Как бы то ни было, всё ведь вышло удачно. На этот раз всё было иначе».
Сто сорок четвёртая попытка оживления не была провалом. Сунья снова начала дышать и подавать признаки жизни.
Правда, сознание, похоже, ещё не вернулось — глаз она так и не открыла. Смог ли Джародин действительно полностью вернуть человека к жизни, можно было понять только позже.
Пока Ронан шёл по территории академии, он всё думал о Джародине и Сунье. История была из тех, что оставляют на душе тяжёлый осадок.
«Значит, женился по любви...»
Так он и вернулся в общежитие. Кажется, сон окончательно как рукой сняло. Он уже собирался зайти в здание, когда сзади раздался знакомый голос:
— Ронан.
Ронан обернулся. Высокая девушка стояла, прислонившись к стене здания. В руке у неё был один из плащей, которые носили на факультете боевых искусств. Ронан удивлённо наклонил голову.
— Адешан?
— Ага. Не то чтобы давно не виделись... всего день прошёл.
— Ты здесь зачем?
— Утренняя звезда Империи тебя разыскивал, вот я и пришла на всякий случай. Он что-то говорил про переезд.
— Про переезд?
— Ага. Сказал, дело срочное. Просил, чтобы ты как можно скорее пришёл в здание клуба.
— Что этот проклятый тип опять... Спасибо, что сказала.
Игнорировать это не стоило. Ронан уже собирался развернуться, когда Адешан, оттолкнувшись от стены, схватила его за рукав.
— Подожди.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Гениальнейший мечник академии (Новелла) — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Глава 321
322
Глава 322
323
Глава 323
324
Глава 324
325
Глава 325
326
Глава 326
327
Глава 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332
333
Глава 333
334
Глава 334
335
Глава 335
336
Глава 336
337
Глава 337
338
Глава 338
339
Глава 339
340
Глава 340
341
Глава 341
342
Глава 342
343
Глава 343
344
Глава 344
345
Глава 345
346
Глава 346
347
Глава 347
348
Глава 348
349
Глава 349
350
Глава 350
351
Глава 351
352
Глава 352
353
Глава 353
354
Глава 354
355
Глава 355
356
Глава 356
357
Глава 357
358
Глава 358
359
Глава 359
360
Глава 360
361
Глава 361
362
Глава 362
363
Глава 363
364
Глава 364
365
Глава 365
366
Глава 366
367
Глава 367
368
Глава 368
369
Глава 369
370
Глава 370
371
Глава 371
372
Глава 372
373
Глава 373
374
Глава 374
375
Глава 375
376
Глава 376
377
Глава 377
378
Глава 378
379
Глава 379
380
Глава 380
381
Глава 381
382
Глава 382
383
Глава 383
384
Глава 384
385
Глава 385
386
Глава 386
387
Глава 387
388
Глава 388
389
Глава 389
390
Глава 390
391
Глава 391
392
Глава 392
393
Глава 393
394
Глава 394
395
Глава 395
396
Глава 396
397
Глава 397
398
Глава 398
399
Глава 399
400
Глава 400
401
Глава 401
402
Глава 402
403
Глава 403
404
Глава 404
405
Глава 405
406
Глава 406
407
Глава 407
408
Глава 408
409
Глава 409
410
Глава 410
411
Глава 411
412
Глава 412
413
Глава 413
414
Глава 414
415
Глава 415
416
Глава 416
417
Глава 417
418
Глава 418
419
Глава 419
420
Глава 420
421
Глава 421
422
Глава 422
423
Глава 423
424
Глава 424
425
Глава 425
426
Глава 426
427
Глава 427
428
Глава 428
429
Глава 429
430
Глава 430
431
Глава 431
432
Глава 432
433
Глава 433
434
Глава 434
435
Глава 435
436
Глава 436
437
Глава 437
438
Глава 438
439
Глава 439
440
Глава 440
441
Глава 441
442
Глава 442
443
Глава 443
444
Глава 444
445
Глава 445
446
Глава 446
447
Глава 447
448
Глава 448
449
Глава 449
450
Глава 450
451
Глава 451
452
Глава 452
453
Глава 453
454
Глава 454
455
Глава 455
456
Глава 456
457
Глава 457
458
Глава 458
459
Глава 459
460
Глава 460
461
Глава 461
462
Глава 462
463
Глава 463
464
Глава 464
465
Глава 465
466
Глава 466
467
Глава 467
468
Глава 468
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.