Глава 138
Гениальнейший мечник академии (Новелла)По меньшей мере три и более формы наслаивались друг на друга, отпечатавшись в этом следе. Он видел их всего несколько раз, но забыть не смог бы никогда. Это было фехтование Спасителя, основателя Небюлы Клазиэ.
«Почему это здесь?»
Глаза Ронана широко распахнулись. Это было невозможно. Он до сих пор помнил, как Спаситель, получив смертельную рану, падал в огненную бездну.
«Быть не может».
Пробормотав это, Ронан начал внимательнее рассматривать следы меча. Вскоре его брови слегка сошлись.
«...Грубо».
Сама траектория клинка совпадала с той, что была у Спасителя, но впечатление от неё разительно отличалось. Будто внешне всё было тем же, а вот намерение, заключённое внутри, оказалось совершенно иным. Поверить, что это сделал один и тот же человек, было невозможно.
«И ведь ещё не каждому под силу так размахивать мечом, вкладывая в него такую жажду убийства».
Мечники бывают разными. Спаситель, которого видел он, без сомнения, был из тех, кто поднимает меч во благо. Из тех, кто сражается только ради того, чтобы кого-то спасти или защитить.
В следах меча, оставленных такими людьми, не чувствуется жажды убийства. Если что и ощущается, так скорее сожаление о самом факте удара. Это был настолько редкий случай, что намертво врезался ему в память.
Но следы на льду были полной противоположностью. От каждой линии веяло жаждой убить противника во что бы то ни стало. Ближе всего к этому подходил меч Зайпы, но даже у него это было не настолько сильно.
Круг подозреваемых быстро сузился. Изначально было всего двое, кто умел воспроизводить это фехтование. Ронан скривил губы. Перед глазами, как остаточное видение, замерцали белые волосы и глаза цвета заката, слишком похожие на его собственные.
«...Это тот ублюдок».
Меч мерзавца в плаще, предавшего Спасителя, был именно таким. Ронан поднял руку и коснулся своей шеи. Ощущение того, как холодное лезвие проходит сквозь шейную кость, до сих пор стояло перед ним с пугающей ясностью.
Он решительно ничего не понимал. Это фехтование, нагло срисованное подчистую, выглядело уже почти как откровенная провокация в адрес Спасителя. Зачем здесь оставили такие следы, он не знал, но в одном был уверен.
«Он нарочно не разрубил».
Следы были узкими, но врезались очень глубоко. Если бы тот захотел, то мог бы без труда раздробить эту ледяную колонну в мелкие осколки и вытащить ведьму.
«Чего ты добиваешься?»
Один за другим поднимались новые вопросы. Но сейчас было важно не это. Ронан уже собирался снова поднять меч, когда со спины на него обрушилась настолько мощная аура, что по телу пробежала дрожь.
— ...Что это?
Будто в один миг выдрали все волоски на загривке. Ронан медленно обернулся. В пустом коридоре притаилась лишь кромешная тьма.
Впрочем, похоже, эту ауру почувствовал не он один. Гул голосов вокруг становился всё громче.
— Ч-что это сейчас было?
— Проклятье, неужели выпустили какого-то чудовища?
Некоторые даже выронили то, что держали в руках. Асел и Эржебет смертельно побледнели и смотрели в сторону главных ворот. На правой ладони Эржебет мерцала, сгустившись, тёмно-фиолетовая мана. До предела напряжённая, она понизила голос.
— ...Асел. Ты ведь тоже почувствовал?
— Д-да.
Асел ответил дрожащим голосом. Его взгляд тоже был прикован к дальнему концу коридора. В этот момент издалека донёсся звук открывающихся ворот. Кугугун... Следователь в клювастой маске поспешно подбежал к ним.
— Хаа... Ка, Карака! Они прибыли... хх... господин Итарганд!
Следователь, мгновенно добравшийся до них, с трудом переводя дух, выпалил это. Карака с интересом кивнул.
— Ого, прибыли раньше, чем я ожидал. Он один?
— Один... хх... сказал, что никакая помощь ему не нужна...
— Это хотя бы радует.
Карака кивнул. Прочистив горло, он обвёл взглядом собравшихся и заговорил:
— Господа, боюсь, нам следует приготовиться оказать должное уважение. Похоже, к нам прибыл Текучее Пламя Итарганд.
— Итарганд? С-сегодня?.. Это было сегодня?
Глаза Эржебет округлились. Лица людей в толпе разом застыли. Ронан наклонил голову.
— А кто вообще такой этот Итарганд, раз тут такой переполох?
— Один из рода госпожи Навардодже. Его прислали из Адрена, чтобы завершить это дело. Неожиданно. Я-то был уверен, что вы явились сегодня именно ради встречи с господином Итаргандом.
— Я просто слишком долго проспал зимнюю спячку. Но если он из рода Навардодже, значит, дракон...
Внезапно в голове всплыл огромный корабль, который он видел в порту. Тогда он ещё подумал, что за безумец посмел приплыть на судне, способном соперничать с флагманом императора. Похоже, на нём и прибыл этот самый Итарганд.
«В прошлой жизни я о таком драконе не слышал».
Незнакомое имя заставило Ронана задумчиво потереть подбородок. А ведь Шуллипен, кажется, упоминал, что между императором и Навардодже была какая-то сделка. Пока гул голосов снова усиливался, со стороны коридора, ведущего к воротам, прогремел взрывной грохот.
Кваааанг!
Все, кто был на месте, одновременно повернули головы. Ронан, прикусивший язык во время зевка, выругался.
— Проклятье, что ещё?
Внутрь проникал яркий свет. Тяжёлые ворота стояли распахнутыми настежь, протяжно поскрипывая. Следователь, прибежавший раньше, вскрикнул от потрясения:
— Г, господин Итарганд!
В их сторону смотрел какой-то молодой мужчина, засунув руки в карманы. Красавец с андрогинной внешностью. До плеч спадали платиновые волосы.
Телосложение у него было обычное, но одет он был роскошно. Поверх мундира с эполетами на нём был накинут плащ, целиком сшитый из львиной шкуры. Ледяной ветер, дувший от колонны, трепал плащ, в рукава которого он даже не продел руки.
Даже в этом холоде, от которого заскрежетал бы зубами сам дух льда, юноша оставался невозмутим. Ронан инстинктивно понял, что это и есть Итарганд. Подавлять всех одним только своим присутствием — такому не учатся.
«Совсем ещё щенок».
И всё же от Итарганда ощутимо веяло юностью. Он не мог быть уверен, не увидев его истинный облик, но казалось, что у него ещё и рога как следует не отросли.
Разумеется, раз он красный дракон, о его силе и говорить не стоило, но то, как Навардодже отнеслась к происшествию с зимней ведьмой — а то и к самому императору, — выглядело почти как откровенное пренебрежение. Окинув взглядом Джутеку, Итарганд раздражённо бросил:
— Я велел очистить это место.
От голоса, заставившего задрожать само пространство, Ронан нахмурился. В сухом тоне с явным избытком сквозили присущие драконам высокомерие и властность. Следователь ответил дрожащим голосом:
— Д-дело в том, что вы прибыли раньше, чем ожидалось... Если дадите нам немного времени, мы сразу всё приведём в порядок!
— Не нужно. Прочь.
Итарганд вынул руку из кармана. Посмотрев на толпу, он слегка согнул указательный палец вверх. Ууунг! Тела замешкавшихся людей взмыли в воздух.
— Мо, моё тело...!
— Это ещё что за собачий бред?
Ронан нахмурился ещё сильнее. Его схватила невидимая рука.
Только, в отличие от «Невидимой руки» Аселя, в этом не было и капли мягкости. Как ребёнок, в восторге сдавивший пойманную лягушку, Итарганд совершенно не контролировал силу. Люди, которых он удерживал, закричали от боли.
— Ай!
— Б-больно...!
Среди них были и Асел с Эржебет. Лицо Ронана мгновенно исказилось.
— Жалкий ящерёныш с гулькин нос.
Ронан крутанул меч и рассёк удерживавшие его путы. Одновременно он выпустил в сторону двоих энергию клинка.
Серак! Два маленьких серпа энергии клинка перерезали телекинез, удерживавший их. Ронан высоко прыгнул. Подхватив падающих Аселя и Эржебет, он обвил их талии обеими руками.
— Хья?!
— Ронан...!
Их глаза расширились. В тот миг, когда Ронан мягко приземлился на пол, Итарганд, словно перелистывая страницу книги, отвёл указательный палец в сторону. Кудантан! Людей беспомощно швырнуло в угол коридора.
— Кьаааак!
— Д, да отойдите вы!
Сваленные, как куча навоза, люди, навалившись друг на друга, отчаянно барахтались и давили друг друга. Те, кому особенно не повезло прилипнуть кожей к полу, испускали душераздирающие вопли.
— Ааааа! О, оторвите меня!
А Итарганд, будто ничего не замечая, даже не изменился в лице. Убедившись, что пространство вокруг ведьмы расчищено, он двинулся вперёд. Он сделал ровно пять шагов.
— Эй.
Что-то преградило ему путь. Итарганд медленно поднял голову. Встретившись с ним взглядом, Ронан низко прорычал:
— Ты что, думаешь, раз дракон, можешь творить всё, что вздумается?
— ...А ты ещё кто?
— Не твоё дело. Сначала извинись перед ними.
Ронан большим пальцем указал на Аселя и Эржебет. Асел, так перепугавшийся, что ноги у него подкашивались, пошатнулся. Эржебет, как раз поднимавшая телекинезом упавших, обеими руками зажала рот.
— Р, Ронан...!
— Ха.
Карака усмехнулся. Даже те, кто в панике пытался подняться, застыли на месте. Итарганд, молча смотревший на Ронана сверху вниз, открыл рот:
— Ты хоть понимаешь, с кем разговариваешь?
— Понятия не имею. С хетцлингом, которого больше волнует внешняя мишура?
— Да я могу превратить такого, как ты, в пепел одним выдохом.
Угроза была вполне осуществимой. В ответ Ронан сплюнул на пол.
Тьфу!
На до сих пор безэмоциональном лице Итарганда впервые проступила едва заметная складка между бровей.
— Ты...
Над плечами Итарганда начала подниматься жажда убийства. Ронан не отступил. Почему-то ему совсем не казалось, что он проиграет. Атмосфера в зале в реальном времени обновляла само понятие слова «катастрофа».
— Хе-хе, господа, прошу вас обоих успокоиться.
Ситуация была такой, что не удивило бы, если бы один из них в следующую секунду либо изверг огонь, либо схватился за рукоять меча. И тут между ними встал Карака. Он изобразил добродушную улыбку.
— Следователь Карака. Господин Итарганд, позвольте мне извиниться вместо него...
— Жить надоело?
Итарганд нахмурился.
Квак!
В тот же миг Карака рухнул на одно колено. Его придавливала невидимая сила. Ронан рефлекторно хотел выхватить меч, но Карака поднял руку, останавливая его.
— Карака.
— ...Прошу... умерьте... свой... гнев.
Карака произносил слова с большими паузами. Сквозь его разжатые губы вырывался голос, будто выдавливаемый изнутри.
— Вы должны... исполнить... приказ... Матери Огня... госпожи Навардодже...
— ...Хмпф.
Итарганд на миг дёрнулся и цокнул языком. Давящая сила исчезла. Оставшись сидеть на месте, Карака яростно закашлялся.
— Хааак... Кхеок!
— Чёрт, вы в порядке?
Ронан подбежал к нему. Итарганд, вновь вернувшийся к своему бесстрастному виду, прошёл мимо них. Ронан поддержал Караку и скривил губы.
— Простите. Это из-за меня.
— Не говорите так. Это было очень впечатляюще.
Карака тихо рассмеялся. К счастью, серьёзно он, похоже, не пострадал. Поправив сползшую маску, он посмотрел на Ронана и продолжил:
— Я серьёзно. Никогда бы не подумал, что увижу человека, который будет требовать у дракона извинений...
В ответ Ронан лишь неловко улыбнулся. Он не стал добавлять, что, по его ощущениям, мог бы справиться. Если бы этот безрассудный дракон услышал такое, начался бы настоящий кошмар.
Сейчас важнее всего было вытащить ведьму изо льда. Остановившись перед ледяной колонной, Итарганд произнёс:
— Трупы отсортируйте и заберите сами.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Гениальнейший мечник академии (Новелла) — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Глава 321
322
Глава 322
323
Глава 323
324
Глава 324
325
Глава 325
326
Глава 326
327
Глава 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332
333
Глава 333
334
Глава 334
335
Глава 335
336
Глава 336
337
Глава 337
338
Глава 338
339
Глава 339
340
Глава 340
341
Глава 341
342
Глава 342
343
Глава 343
344
Глава 344
345
Глава 345
346
Глава 346
347
Глава 347
348
Глава 348
349
Глава 349
350
Глава 350
351
Глава 351
352
Глава 352
353
Глава 353
354
Глава 354
355
Глава 355
356
Глава 356
357
Глава 357
358
Глава 358
359
Глава 359
360
Глава 360
361
Глава 361
362
Глава 362
363
Глава 363
364
Глава 364
365
Глава 365
366
Глава 366
367
Глава 367
368
Глава 368
369
Глава 369
370
Глава 370
371
Глава 371
372
Глава 372
373
Глава 373
374
Глава 374
375
Глава 375
376
Глава 376
377
Глава 377
378
Глава 378
379
Глава 379
380
Глава 380
381
Глава 381
382
Глава 382
383
Глава 383
384
Глава 384
385
Глава 385
386
Глава 386
387
Глава 387
388
Глава 388
389
Глава 389
390
Глава 390
391
Глава 391
392
Глава 392
393
Глава 393
394
Глава 394
395
Глава 395
396
Глава 396
397
Глава 397
398
Глава 398
399
Глава 399
400
Глава 400
401
Глава 401
402
Глава 402
403
Глава 403
404
Глава 404
405
Глава 405
406
Глава 406
407
Глава 407
408
Глава 408
409
Глава 409
410
Глава 410
411
Глава 411
412
Глава 412
413
Глава 413
414
Глава 414
415
Глава 415
416
Глава 416
417
Глава 417
418
Глава 418
419
Глава 419
420
Глава 420
421
Глава 421
422
Глава 422
423
Глава 423
424
Глава 424
425
Глава 425
426
Глава 426
427
Глава 427
428
Глава 428
429
Глава 429
430
Глава 430
431
Глава 431
432
Глава 432
433
Глава 433
434
Глава 434
435
Глава 435
436
Глава 436
437
Глава 437
438
Глава 438
439
Глава 439
440
Глава 440
441
Глава 441
442
Глава 442
443
Глава 443
444
Глава 444
445
Глава 445
446
Глава 446
447
Глава 447
448
Глава 448
449
Глава 449
450
Глава 450
451
Глава 451
452
Глава 452
453
Глава 453
454
Глава 454
455
Глава 455
456
Глава 456
457
Глава 457
458
Глава 458
459
Глава 459
460
Глава 460
461
Глава 461
462
Глава 462
463
Глава 463
464
Глава 464
465
Глава 465
466
Глава 466
467
Глава 467
468
Глава 468
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.