Глава 347
Гениальнейший мечник академии (Новелла)Профессор проклятий Секрит.
Общепризнанный номер один в области проклятий и мастер, у которого даже был опыт снятия чужеродного проклятия, сковывавшего тело Ронана.
Даже среди преподавателей Академии Филеон, где и без того хватало чудаков, он стоял особняком.
— Эм... ещё несколько месяцев назад, когда вы читали лекции в Филеоне, вы ведь точно были человеком?
Даже Барен, который знал его не слишком близко, сейчас в полной мере это ощущал.
Греясь у костра, он осторожно задал вопрос.
Маленькая пещера, куда они забрались, спасаясь от холода. Секрит сидел напротив и вылизывал грязный хвост, приводя его в порядок.
— Должно быть, так и было. Среди моих слушателей есть несколько человек с аллергией на шерсть.
— Тогда этот ваш облик...
Барен не договорил.
Сейчас внешность Секрита была точь-в-точь как у лисолюда.
Глядя на пушистую шерсть по всему телу и торчащие ушки, невозможно было поверить, что изначально он был человеком.
— На Севере ужасно холодно. Вместо того чтобы громоздить на себя кучу одежды, проще просто сменить кожу. В такие моменты и правда начинаешь завидовать зверолюдям.
Хобби Секрита состояло в том, чтобы странствовать по свету, собирать проклятия и накладывать их на самого себя.
Будь это не кто-то вроде Ронана или Ирил, человек бы либо сразу умер, либо сошёл с ума, но Секрит занимался этим так давно, что без труда выдерживал по пять-шесть проклятий одновременно.
— Эм... понятно. Вы и правда во всех смыслах выдающийся человек.
— Да какой там выдающийся. В любом случае спасибо. Если бы не ты, я бы крепко влип. С такой формой рта точно произнести речитатив заклинания не так-то просто.
— А, вот оно что.
Секрит с видом несправедливо обвинённого пооткрывал и позакрывал рот.
Только теперь Барен понял, почему столь сильного мага гоняли какие-то шерстяные волки.
В отличие от человека, с такой вытянутой мордой звуки, конечно, начинали смазываться.
— Профессор, а что привело вас в Хейран?
— А-а, я здесь за материалами, которые нужны для проклятий и снятия проклятий. На Севере много лекарственных трав, которых больше нигде не достать. Вроде цветка вечных снегов.
Секрит наведывался на Север регулярно.
И не только ради снабжения материалами.
Для Секрита, который когда-то прожил здесь два года, чтобы сорвать заговор Барки, Север был почти второй родиной.
— Хотя, если подумать, ещё неплохо отделался — всего лишь от диких зверей убегал. Куда хуже нарваться не на тех разбойников.
— Здесь всё ещё остались разбойники?
— В городах их почти не осталось, но в глуши время от времени появляются. Святой меча усердно их вычищает, но на окраинах порядок всё ещё шаткий. Даже если главная причина исчезла, до полного исцеления всё равно нужно время.
Уголки губ Секрита искривились.
Север, долгие годы страдавший и от гнёта Империи, и от проклятия Барки, до сих пор не вернул себе полный покой.
Пусть даже Зайпа, Прежний Святой меча, и наводил порядок, ведя за собой блуждающих зверолюдей, земли Севера были слишком обширны.
«Это вопрос времени».
Секрит продолжил:
— Тогда что привело в Хейран тебя? По твоему виду не скажешь, что ты прибыл сюда ради путешествия или расследования.
— М-м. Вот тут-то и проблема. Даже не знаю, как это объяснить.
— Ничего, говори. Неужели жена выставила? Ха-ха, шучу, конечно. Не может же такого случиться у такой дружной пары, как вы.
— Хо-о-ох!
Барен шумно втянул воздух.
Он и представить не мог, что его так быстро раскусят.
Увидев его реакцию, Секрит нахмурился.
— Быть не может. Неужели правда?
— Кхм... стыдно признавать, но да. Похоже, домой мне нельзя, пока не похудею.
Сжимая гриву, Барен поведал свою печальную историю.
Про ворчание жены, появление директора Кратира и то, как в итоге он очутился здесь, в Хейране.
Окинув Барена взглядом с головы до ног, Секрит кивнул.
— Хм. Судя по всему, ты и правда располнел. И без того был круглым, а теперь стал ещё пышнее.
— Ух. Не думал, что даже вы это скажете, профессор...
— Это заметит любой, кто не слепой. Но дело серьёзное. Раз уж дошло до такого, просто так вес уже не уйдёт.
— Что?
Это прозвучало как гром среди ясного неба.
С лица Секрита мгновенно исчезла вся смешинка, и выражение стало таким серьёзным, будто он смотрел на смертельно больного.
Глаза Барена округлились.
— П-почему?
— Потому что ты льволюд. Я столько раз бывал на Севере и насмотрелся на зверолюдей до отвращения, но полного льволюда вижу впервые в жизни.
Секрит тяжело вздохнул.
Проведя немало времени в теле зверолюда, он и сам никак не мог этого понять.
Ещё медведелюд или короволюд — туда-сюда, но зверолюди, в основе которых чистые хищники, почти не жиреют.
— Все льволюды, которых я знаю, наряду с тигролюдами — сильнейшая раса. Даже если они каждый день съедают по корове, у них вместо жира нарастает мышца. Что же за жизнь ты вёл?
— Ух... это...
Мямля, Барен опустил голову.
Подозреваемых было слишком много.
Его хобби были выпечка и кондитерское дело, и он мог за день умять столько хлеба и сладостей, что хватило бы на полсотни людей.
Свою роль сыграло и то, что стресса в его жизни почти не осталось.
С тех пор как он перестал быть куратором Элитного клуба приключений, который возглавлял Ронан, его вес неуклонно шёл вверх.
Тычками в живот Барена Секрит сказал:
— Хо, мягкий какой. Да на этом можно делать бизнес — кровать необычного формата. Такой слой жира ведь наверняка накапливался долго, как геологические пласты. Сам-то по костяку ты крепок, почти как господин Зайпа, и всё же так запустил себя... жалко, очень жалко.
— Я, я виноват, так что хватит, пожалуйста. Неужели нет никакого способа?
— Если приложить усилия, будто срезаешь плоть с костей, то невозможно это не будет. Месяц поживёшь на мясе и овощах да как следует покатаешься — твой живот, похожий на воздушный шар, немного сдуется. Но чтобы добиться того результата, который тебе нужен, времени катастрофически мало. Скорее всего, прежний вид ты вернёшь только к этому времени в следующем году.
— Как же так...!
Лицо Барена исказилось отчаянием.
Пусть поговорить им доводилось всего несколько раз, но Секрит явно не относился к людям, склонным ко лжи.
К тому же он и сам пожил в теле зверолюда, так что точность его слов вызывала мало сомнений.
— А-а...
Оба замолчали, и особенно громко стал слышен вой снежной бури снаружи.
Когда дрова в костре почти полностью прогорели, Секрит, прервав молчание, заговорил:
— ...Не то чтобы выхода совсем не было. Есть один. Ровно один. Способ за время каникул вернуть тебе ту стать, какой ты щеголял в молодости.
— Что? П-правда?!
— Правда. Но принять это тебе будет нелегко. Скажи, Барен, ты и правда хочешь похудеть?
— Разумеется! Чтобы избавиться от этой дьявольской груды жира, я пойду на что угодно!
Барен сжал кулак.
Честно говоря, ему было не так уж важно, что испортилась внешность, но он не хотел, чтобы из-за него волновались жена и дети.
Да и возраст уже подошёл такой, когда пора думать о здоровье.
Увидев его решительный взгляд, Секрит вытащил из рюкзака какие-то вещи.
— Хорошо. С такой решимостью всё выйдет. Подойди-ка сюда.
— М? А это что?
Барен недоумённо наклонил голову.
В пушистой лапе Секрита были белый мел, незнакомые травы и ёмкость, похожая на баночку для приправ, наполненная разноцветными порошками.
Вместо ответа Секрит двинул мелом.
В мгновение ока вокруг Барена возник геометрический магический круг.
Когда он разложил травы в определённых точках, по кругу поползло голубоватое свечение.
Увидев это, Секрит удовлетворённо улыбнулся.
— Отлично. Сейчас я наложу на тебя проклятие, превращающее в человека. Оно довольно сильное, так что стой на месте и не двигайся.
— ...Что?
— Именно то, что я сказал. Люди — раса, которой куда легче как набирать, так и сбрасывать вес, чем льволюдам. Ручаюсь, тебе достаточно будет просто походить по этому холоду, и ты вернёшься к нормальному весу.
— П-подождите, профессор. В человека? Что вы такое говорите?!
Барен растерянно заморгал.
Он, конечно, сказал, что готов на всё, но такого точно не ожидал.
Секрит, не обращая внимания на его смятение, уже бормотал речитатив.
То ли всё уже началось, то ли ещё что — тело не двигалось.
— Рад, что могу так быстро отплатить свой долг. Как раз кстати те травы, которые я добыл. Что ж, начнём.
— Да вы послушайте меня, профессор! Что вообще это за...!
Барен хотел ещё что-то сказать, но Секрит самовольно завершил речитатив и обсыпал его порошком из баночки.
Свет, струившийся из магического круга, вспыхнул ещё ярче и обвил тело Барена.
— Так нельзя! Кра-а-а-а-а!!!
Оглушительный вопль сотряс пещеру.
Зловещие сполохи света выкручивали и перекраивали кости и плоть Барена.
И вскоре, когда сияние угасло, на его месте воцарилась тишина.
Где-то вдали жалобно завыл шерстяной волк, потерявший товарища.
***
Следующим утром.
— Стоять. Дальше прохода нет... а, господин Секрит.
— Честь имею. Давно не виделись.
— Верно. Вы тоже в порядке?
Небо было ясным.
Секрит улыбнулся, принимая приветствие от солдат-волколюдов.
Они были знакомы уже больше десяти лет.
Тяжело вооружённые зверолюди и сегодня охраняли вход, ведущий в ущелье Алкалто.
— Вы сегодня, кажется, в хорошем настроении. По делу тоже пришли за материалами?
— Именно. Хоть здесь и опасно, зато то, что растёт здесь, по качеству лучше всего.
— Будьте осторожны. Если там, внутри, что-то случится, вытащить вас будет очень трудно.
Солдат говорил серьёзным тоном.
Ущелье Алкалто было местом, куда Секрит заглядывал нередко.
Острые ледяные утёсы и монстры, которые выскакивали именно тогда, когда о них успевали забыть, делали это место опасным, но из-за незаменимых материалов он всё равно был вынужден сюда ходить.
— Не беспокойтесь. Сил защитить себя у меня хватит.
— Ну, вы всё-таки маг... Кстати, а человек рядом с вами кто?
— А, это мой друг. Пришёл помочь мне с делом. Поздоровайтесь.
Секрит ткнул локтем в бок стоявшего рядом мужчину.
Уж очень необычно он выглядел, и глаза солдат невольно сощурились.
Первое, что бросалось в глаза, — красивое лицо.
Чёткие черты, тёмно-каштановая борода, закрывавшая нижнюю часть лица, — даже с точки зрения зверолюдов он выглядел весьма недурно.
Пышные волосы до загривка напоминали львиную гриву.
До этого места его без колебаний можно было бы назвать красавцем, но, к несчастью, у мужчины имелся роковой недостаток.
— Лицо у него и правда отличное. Но...
— Хм, ему что, только голову переставили? Как тебя зовут?
Солдаты недоумённо переглянулись.
Пропорции лица и тела не сходились.
Будто на арбуз прилепили помидорку-черри.
Глядя на его не просто крепкое, а по-настоящему тяжёлое тело, было трудно понять, человек это вообще или зверолюд.
Солдаты совершенно искренне обеспокоились его здоровьем, и каждый раз Барену приходилось сдерживать подступающие от обиды слёзы.
Стиснув зубы, мужчина ответил:
— ...Барен.
— Необычное имя. Кажется, где-то далеко есть ещё герцог Бринхильса по имени Барен. Барен Ханасир, если не ошибаюсь?
«Не Ханасир, а Панасир».
Барен проглотил эти слова, уже подступившие к горлу.
Потому что сейчас он был не богатей-льволюд, а просто толстый человек.
Проверив их личности, солдаты пропустили обоих внутрь.
Идя между отвесных скал, Секрит громко расхохотался.
— Не беспокойся, Барен. Эффект точно будет. Этот жирок растает, как весенний иней.
— ...Очень на это надеюсь.
— Просто держись рядом со мной. Ну и как тебе человеческое тело?
— Ужасно. Холодно... обзор ниже... и, кроме рук, никаких преимуществ.
Барен вздохнул.
Теперь он особенно ясно осознал, насколько льволюды — превосходящая раса.
Физически он ослабел, а страдания от ожирения никуда не делись.
Даже аура, которая хоть ненадолго делала его сверхчеловеком, теперь почти не поддавалась из-за изменившегося тела.
Но самой серьёзной проблемой был холод из-за отсутствия меха.
Надев на себя три слоя толстых пальто, Барен стал похож на ходячего снеговика, которого зачем-то нарядили в кожаную одежду.
Секрит рассмеялся.
— Кхе-кхе, скоро привыкнешь. Впрочем, в этом походе нам, пожалуй, стоит помолиться богам.
— Что вы имеете в виду?
— Мы сейчас очень слабы. У меня из-за языка заплетается речитатив, а ты больше не можешь пользоваться аурой. Если на нас нападёт монстр, придётся несладко.
— Д-да, верно... Нам лучше идти очень осторожно.
Барен содрогнулся.
Кроме самого входа, всё ущелье Алкалто было беззаконной зоной. Даже представить было страшно, если в таком состоянии они столкнутся с врагом.
Может, потом, когда он немного привыкнет, будет иначе, но сейчас он не был уверен, что сумеет победить даже не волка, а хотя бы одного кабана.
«Надо быть осторожным даже с дыханием».
И как раз в тот миг, когда Барен, собравшись с духом, уже сделал шаг вперёд—
— Кха-ха-ха! А ну стоять! Ах вы, милые мои денежные мешочки!
— А.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Гениальнейший мечник академии (Новелла) — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Глава 321
322
Глава 322
323
Глава 323
324
Глава 324
325
Глава 325
326
Глава 326
327
Глава 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332
333
Глава 333
334
Глава 334
335
Глава 335
336
Глава 336
337
Глава 337
338
Глава 338
339
Глава 339
340
Глава 340
341
Глава 341
342
Глава 342
343
Глава 343
344
Глава 344
345
Глава 345
346
Глава 346
347
Глава 347
348
Глава 348
349
Глава 349
350
Глава 350
351
Глава 351
352
Глава 352
353
Глава 353
354
Глава 354
355
Глава 355
356
Глава 356
357
Глава 357
358
Глава 358
359
Глава 359
360
Глава 360
361
Глава 361
362
Глава 362
363
Глава 363
364
Глава 364
365
Глава 365
366
Глава 366
367
Глава 367
368
Глава 368
369
Глава 369
370
Глава 370
371
Глава 371
372
Глава 372
373
Глава 373
374
Глава 374
375
Глава 375
376
Глава 376
377
Глава 377
378
Глава 378
379
Глава 379
380
Глава 380
381
Глава 381
382
Глава 382
383
Глава 383
384
Глава 384
385
Глава 385
386
Глава 386
387
Глава 387
388
Глава 388
389
Глава 389
390
Глава 390
391
Глава 391
392
Глава 392
393
Глава 393
394
Глава 394
395
Глава 395
396
Глава 396
397
Глава 397
398
Глава 398
399
Глава 399
400
Глава 400
401
Глава 401
402
Глава 402
403
Глава 403
404
Глава 404
405
Глава 405
406
Глава 406
407
Глава 407
408
Глава 408
409
Глава 409
410
Глава 410
411
Глава 411
412
Глава 412
413
Глава 413
414
Глава 414
415
Глава 415
416
Глава 416
417
Глава 417
418
Глава 418
419
Глава 419
420
Глава 420
421
Глава 421
422
Глава 422
423
Глава 423
424
Глава 424
425
Глава 425
426
Глава 426
427
Глава 427
428
Глава 428
429
Глава 429
430
Глава 430
431
Глава 431
432
Глава 432
433
Глава 433
434
Глава 434
435
Глава 435
436
Глава 436
437
Глава 437
438
Глава 438
439
Глава 439
440
Глава 440
441
Глава 441
442
Глава 442
443
Глава 443
444
Глава 444
445
Глава 445
446
Глава 446
447
Глава 447
448
Глава 448
449
Глава 449
450
Глава 450
451
Глава 451
452
Глава 452
453
Глава 453
454
Глава 454
455
Глава 455
456
Глава 456
457
Глава 457
458
Глава 458
459
Глава 459
460
Глава 460
461
Глава 461
462
Глава 462
463
Глава 463
464
Глава 464
465
Глава 465
466
Глава 466
467
Глава 467
468
Глава 468
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.