Глава 352
Гениальнейший мечник академии (Новелла)— Эй, а ты ведь и правда жалкий случай. Будь у тебя удачи хоть на самую малость больше, всё могло бы выгореть. И как ты вообще окручил ту девку, Веспер?
Бланта спросил, но Барен не ответил.
Ни настроения на это не было, ни причин.
Лете сказал:
— Смазливой рожей, наверное. Веспер ведь на лица падка.
— Да ну? Даже тебе он красавчиком кажется? А я вот вообще не понимаю.
Бланта хмыкнул.
Человеческие стандарты красоты и правда были чем-то непостижимым.
Слушая болтовню этих двоих, Барен стиснул зубы.
Кхр...!
Сколько бы он ни напрягался, всё было бесполезно.
Ступня, вдавливавшая ему затылок в пол, была тяжёлой, как валун.
Он лежал у ног Бланты, весь скованный цепями.
Даже после превращения в человека ростом он был почти под два метра, но без ауры победить зверолюда в борьбе на силу было невозможно.
Да и дело было не в одном только том, чтобы стряхнуть с себя этого вэр-пантеру.
— А я-то думал, что снаружи за шум. Оказывается, сюда мухи налетели.
— Но ведь до этого ни одна муха так далеко не забиралась, верно?
Кроме Бланты, в комнате находились ещё двое зверолюдей.
Какой-то вэр-волк и вэр-медведь сидели на гостевом диване и курили.
Одеты они были так же прилично, как и Бланта.
На плечах у них были халаты из первоклассного шёлка.
Вэр-медведь выпустил дым и заговорил:
— Фух... Тогда я, пожалуй, пойду обратно. Отговорку про то, что меня, мол, увели и избили за дерзость, я уже слишком часто использовал. Нет чего-нибудь поубедительнее?
— Неплохо бы для разнообразия дать им морковку. Дам тебе связку сушёной трески, разделишь с рабочими. Скажешь, что получили особое угощение в награду за тяжёлый труд.
— Рыба воняет, не люблю её... но ладно, так и сделаю. Для приличия сойдёт.
Вэр-медведь поднялся.
Сняв халат, он переоделся в потрёпанную рабочую одежду.
Судя по обильно налипшей саже, это была одежда шахтёра.
Так оно и оказалось: подхватив кирку размером побольше, чем у многих людей, вэр-медведь вышел из комнаты.
— Тогда ещё увидимся, босс Лете.
— Ага. Захочешь перевести дух — заходи в любое время.
— Я тоже уже достаточно отдохнул, пора возвращаться. Как-нибудь выполню норму, так что не беспокойтесь.
— Благодарю. Я всегда на тебя рассчитываю.
Вэр-волк вышел следом.
От его шерсти тянуло морем, так что, похоже, он работал либо на рыбацкой лодке, либо на солеварне.
Он ушёл через другую дверь, не ту, в которую вышел вэр-медведь. И, судя по тому, что только на виду было целых пять выходов, это место служило чем-то вроде узловой площади.
Увидев, насколько охотно все они сотрудничают, Барен просто остолбенел.
«Почему?»
Он решительно не понимал, что вообще происходит.
Мало того, что личная гвардия Зайпы оказалась замешана, так ещё и зверолюди, которых сюда притащили пленниками, были с ними заодно.
Лете усмехнулся.
— Удивлён? Вид у тебя такой, будто ты вообще ничего не понимаешь. Для справки: эти ребята и без приказа докладывают мне о смутьянах и любых проблемах. А если в стае начинает назревать недовольство, сами всё улаживают.
— Зачем... они это делают?..
— Не нужно всё так усложнять. Я хорошо к ним отношусь — вот они и сотрудничают. Стоит хоть раз дать тем, кто валялся в аду, попробовать сладость рая — и они уже не смогут этого забыть. Им хочется и дальше жить в хороших условиях, вот они и готовы на всё.
Иначе говоря, он отобрал среди рабов пособников, чтобы управлять остальными как можно эффективнее.
Глядя на дверь, через которую вышли зверолюди, Лете продолжил:
— Это немного мерзко, но мне всё равно. Когда дрессируешь зверя, тоже ведь используешь и кнут, и морковку? Так и здесь: если среди рабов есть свои люди, управлять организацией становится куда проще.
— Зверолюди... не звери.
— Я и сам это знаю. Но считать их зверьём во многом удобнее. И подчинённые меньше мучаются угрызениями совести. Ведь если не считать их зверями, как ещё можно творить такое с людьми?
Лете погладил бороду и улыбнулся.
Смешно, но внешне он выглядел удивительно спокойным и благовоспитанным.
Этот приятный мужчина средних лет с зачёсанными назад волосами больше подошёл бы на пост главы банка или дипломата, чем на главаря злодейской организации.
Барен почувствовал, как по загривку, точнее — по тому месту, где раньше была грива, пробежал холодок и волосы встали дыбом.
«Какое зло. Неужели человек может быть настолько злым?»
Поднималось отвращение, рождённое на уровне инстинкта.
Похожее чувство он испытывал при встрече с браконьерами из Кариволло; окажись он сейчас в своём истинном облике, снёс бы этому человеку голову прежде, чем тот успел бы представиться.
«Нужно собрать больше сил. Пока этого недостаточно».
Барен с нечеловеческим терпением подавил в себе жажду убийства.
Он всё ещё мог использовать ауру, но перевернуть ситуацию этого было недостаточно.
Даже если убить Лете, это ничего не даст, если потом не удастся спасти Секрита и выбраться отсюда живыми.
Кхе, кхе!
— Профессор...!
Вдобавок состояние Секрита оказалось куда хуже, чем ожидал Барен.
Весь в синяках, с выбитыми зубами — его, похоже, избили по-настоящему.
Лете, наблюдая за ним, презрительно фыркнул.
— Не разыгрывай страдальца, проклятийник. Такие зверюги, как вы, от этого не дохнут.
Гр-рх... у-у...
— А ты, учёный по проклятиям, сделаешь нам новый кол. Намного сильнее того, что использовал Барка Тыргон. Предупреждаю: лучше сотрудничай по-хорошему.
Лете говорил с высокомерием человека, который был уверен: сколько бы эти зверолюди ни ломали голову, из его ладони им не вырваться.
Погладив Секрита по голове, он поднялся.
— А теперь идите за мной. Я хочу вам кое-что показать.
***
Небо побелело.
Облака, стелившиеся ковром, роняли крупные хлопья снега.
Барена и Секрита, связанных одной цепью, куда-то вели.
С тех пор как они покинули крепость, прошло уже минут тридцать, и оставалось лишь гадать, сколько ещё идти.
Бланта, шедший впереди, раздражённо бросил:
— Эй, чего плетётесь? До чего же вы медленные.
— Бланта. Зачем вы это делаете? Вы ведь были славным бойцом личной гвардии...
Барен говорил почти шёпотом.
Лете отошёл довольно далеко, а ветер дул так сильно, что это и позволяло говорить без опаски.
На самом деле Барен не понимал не Лете.
По-настоящему непостижимым для него был именно Бланта.
Воин среди воинов, человек, чью силу признал сам Зайпа, — почему он вдруг связался с шайкой подобных отбросов, Барен понять не мог.
— Ха, славной, говоришь... Было время, я и сам так думал. Вкалывать приходилось до одури, зато видок у меня тогда, конечно, был получше.
— Ещё не поздно. Хотя бы сейчас...
— Нет. Сейчас мне хорошо.
Бланта оборвал его резко, будто ножом.
Его хвост, украшенный ярким цветочным узором, по-прежнему лениво покачивался.
А значит, он не лгал.
— Почему?
— Здесь я понял: настоящее счастье — жить по инстинкту. Захотел есть — ем, захотел спать — сплю. Захотел справить нужду — и справляю. Ничего терпеть не надо. Разве не это счастье?
— Но это жизнь не человека, а зверя!
Барен говорил с отчаянием.
Эгоизм этих слов был настолько велик, что в него трудно было поверить.
Но Бланта лишь оскалился.
— Ну и что с того, что зверя? Зато до жути весело. Уж лучше так жить, эффектно приканчивая по трое жалких ничтожеств в неделю, чем снова лезть под начало того бешеного тигра... Эй, а ты чего это, сволочь, исподтишка поднимаешься?
Внезапно Бланта рванул цепь.
Оба пленника, не в силах сопротивляться, покатились по земле.
Чудовищную силу зверолюда нельзя было перетерпеть — её можно было только принять.
Кха!
— Ещё раз вякнешь не по чину — сдохнешь от моей руки.
— П-профессор. Вы в порядке?
— Ба...рен.
Барен первым поднялся и помог Секриту встать.
Лете велел ему не притворяться, но хрупкое тело вэр-лиса дрожало так, будто он вот-вот умрёт.
Услышав, как его окликнули по имени, Барен широко раскрыл глаза.
— Ч-что с вами, профессор?!
— Ты... за это время сильно похудел.
— ...Что?
— Кхе, как и думал, хорошо, что я тебя сюда притащил... Я же говорил... если превратишься в человека, вес быстро уйдёт...
На губах Секрита появилась довольная улыбка.
Барен остолбенел.
Даже если бы во время прогулки ему на голову упал метеор, он, наверное, удивился бы меньше.
— Боже правый, вам обязательно было говорить об этом именно сейчас?
— Хе-хе... у-ха-ха-ха...
Секрит ответил безумным смехом.
Похоже, по голове ему досталось куда сильнее, чем казалось.
Барен уже собирался что-то сказать, когда Лете, шедший впереди, остановился.
— Пришли.
Они добрались до края утёса.
Отсюда открывался широкий вид на окрестности.
Вдоль тёмно-синей береговой линии раскинулась довольно большая деревня.
— Это...?
— Родина банды «Северный Ветер». Место, которое докажет вам, насколько бессмысленны ваши усилия. Смотрите вниз.
Палец Лете указывал на прибрежную деревню.
С усмешкой он продолжил:
— Слыхал, ты, боров, вместе с Секритом занимался движением по возрождению Севера? Ну, тем самым — примирить расы, снять проклятие и всё такое.
— ...!
— Всё это бесполезно. Ничего не изменится.
Барен не смог вымолвить ни слова.
Точнее, от потрясения он даже не слышал, что говорит Лете.
На берегу перед деревней в ряд стояли человеческие дети и кололи манекены копьями и мечами.
— Все вместе, повторяйте! Зверолюди?
— Звери!
— Север?
— Принадлежит людям!!
На первый взгляд это была обычная тренировка, но её содержание пугало.
Манекены, сделанные с пугающей старательностью, были обтянуты разными шкурами.
Вэр-волк, вэр-медведь, даже маленький вэр-лис.
И в том, что размеры манекенов были подогнаны под телосложение каждой расы, чувствовалась откровенная злоба.
— Вы ведь думаете, что Север может измениться. Верите, что однажды зверолюди и люди снова смогут примириться, вот и занимаетесь этим.
— А... а-а-а...
— Но большинство этих сопляков из той деревни ненавидят зверолюдей. Хотя им не то что вреда от них не видели — они их толком ни разу и не встречали. И всё же смотрят на них так, будто те убили их родителей. Даже если покорение Севера не удастся нашему поколению, эти дети доведут дело до конца вместо нас.
— Как человек может творить такое?!
Барен, не в силах сдержать чувства, яростно взревел.
И прежние злодеяния были ужасны, но это было на совсем другом уровне.
Лете, увидев такую реакцию, расхохотался с совершенно довольным видом.
И именно в этот момент:
— Фух... Смотри хорошенько, Барен. Вот что такое проклятие.
— ...Профессор?
До этого еле живой Секрит вдруг заговорил.
Ни один звук не смазался, и казалось, будто это уже совсем другой человек.
Не сводя глаз с деревни, он продолжил:
— Эта цепь ненависти и есть настоящее проклятие. Потомки смывают кровь предков, а затем враги этих потомков снова зовут кровь. Люди начинают ненавидеть людей, и эта ненависть без причины передаётся дальше. По сравнению с таким проклятием кол, оставленный Баркой, — ничто.
Затем он продолжил, по-прежнему глядя вниз.
— Это задача, которую должны решить мы. Как бы ни был холоден северный ветер, нельзя позволить ему заморозить и сердца людей. Прежде чем дети, рождённые в снежной буре, вырастут, нужно дать им узнать тепло меха.
— Что-то ты вдруг разговорился, проклятийник. Значит, и правда всё это время притворялся?
— Не то чтобы совсем притворялся. Когда меня били, мне и правда было больно.
— Вот это и называется притворством. Но разве не лучше было и дальше корчиться, чтобы вызывать жалость? К чему ты вдруг заговорил сейчас, чего добиваешься?
— Сейчас я уже ничего не добьюсь. Хотя заранее кое-что подготовил. Пора бы ему прибыть.
— Прибыть?
Лете нахмурился.
Этот лис что, совсем спятил от побоев?
И тут Бланта, втянувший носом воздух, дёрнулся.
— Тс-с... Лете. Похоже, нам конец.
— С чего это?
— Я чую запах нашего главаря.
— Что?
Лете вздрогнул.
Человек, которого Бланта называл главарём, был только один.
Он ощутил неописуемо мрачный холод и уже хотел что-то сказать, когда—
БА-А-АХ!!
Внезапно воздух разорвал грохот, будто разом ударила тысяча молний.
Все, кто стоял на утёсе, обернулись на звук.
Один из шпилей крепости банды «Северный Ветер» рушился, срезанный наискось.
— Что за...!
Глаза Лете расширились.
На его лице, всё это время сохранявшем беспечность, впервые проступило напряжение.
Над срезом шпиля тянулась чёрная, как сама бездна космоса, трещина.
След пространства, рассечённого вместе с камнем, он не раз видел в юности, когда скитался по Северу.
— А-а-а! Ч-что это?!
— Нападение! На нас напали!
Крепость погрузилась в хаос.
То тут, то там раздавались крики и вопли.
И вдруг на вершину шпиля тяжело опустилась чья-то тень.
Перехватив покрепче гуаньдао, эта тень посмотрела на Секрита и сказала:
— Собутыльник, ты там ещё жив?
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Гениальнейший мечник академии (Новелла) — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Глава 321
322
Глава 322
323
Глава 323
324
Глава 324
325
Глава 325
326
Глава 326
327
Глава 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332
333
Глава 333
334
Глава 334
335
Глава 335
336
Глава 336
337
Глава 337
338
Глава 338
339
Глава 339
340
Глава 340
341
Глава 341
342
Глава 342
343
Глава 343
344
Глава 344
345
Глава 345
346
Глава 346
347
Глава 347
348
Глава 348
349
Глава 349
350
Глава 350
351
Глава 351
352
Глава 352
353
Глава 353
354
Глава 354
355
Глава 355
356
Глава 356
357
Глава 357
358
Глава 358
359
Глава 359
360
Глава 360
361
Глава 361
362
Глава 362
363
Глава 363
364
Глава 364
365
Глава 365
366
Глава 366
367
Глава 367
368
Глава 368
369
Глава 369
370
Глава 370
371
Глава 371
372
Глава 372
373
Глава 373
374
Глава 374
375
Глава 375
376
Глава 376
377
Глава 377
378
Глава 378
379
Глава 379
380
Глава 380
381
Глава 381
382
Глава 382
383
Глава 383
384
Глава 384
385
Глава 385
386
Глава 386
387
Глава 387
388
Глава 388
389
Глава 389
390
Глава 390
391
Глава 391
392
Глава 392
393
Глава 393
394
Глава 394
395
Глава 395
396
Глава 396
397
Глава 397
398
Глава 398
399
Глава 399
400
Глава 400
401
Глава 401
402
Глава 402
403
Глава 403
404
Глава 404
405
Глава 405
406
Глава 406
407
Глава 407
408
Глава 408
409
Глава 409
410
Глава 410
411
Глава 411
412
Глава 412
413
Глава 413
414
Глава 414
415
Глава 415
416
Глава 416
417
Глава 417
418
Глава 418
419
Глава 419
420
Глава 420
421
Глава 421
422
Глава 422
423
Глава 423
424
Глава 424
425
Глава 425
426
Глава 426
427
Глава 427
428
Глава 428
429
Глава 429
430
Глава 430
431
Глава 431
432
Глава 432
433
Глава 433
434
Глава 434
435
Глава 435
436
Глава 436
437
Глава 437
438
Глава 438
439
Глава 439
440
Глава 440
441
Глава 441
442
Глава 442
443
Глава 443
444
Глава 444
445
Глава 445
446
Глава 446
447
Глава 447
448
Глава 448
449
Глава 449
450
Глава 450
451
Глава 451
452
Глава 452
453
Глава 453
454
Глава 454
455
Глава 455
456
Глава 456
457
Глава 457
458
Глава 458
459
Глава 459
460
Глава 460
461
Глава 461
462
Глава 462
463
Глава 463
464
Глава 464
465
Глава 465
466
Глава 466
467
Глава 467
468
Глава 468
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.