Глава 427
Гениальнейший мечник академии (Новелла)— Чёрт... голова раскалывается.
Холодный ветер, скользнувший по переносице, заставил меня открыть глаза.
Первым, что я увидел, был потолок из листьев и мелких веток. Всякий раз, когда ветер раскачивал дерево, сквозь густо наложившиеся друг на друга листья мельком пробивался багряный солнечный свет.
Я лежал под здоровенным дубом.
— Это ещё где?..
Почему-то всё это казалось знакомым. Я потёр глаза и приподнялся. Дуб рос на довольно высоком холме. Стоило опустить взгляд вниз по склону, как передо мной раскинулся уютный деревенский пейзаж.
Дым, поднимающийся из труб. Река, огибающая деревню. Скромные, но тёплые на вид дома, окрашенные в цвета заката.
Разглядывая до боли знакомую картину, я поднял брови.
— Нимбертон.
Это был Нимбертон — деревня, где я родился и вырос. Теперь понятно, почему этот лиственный потолок показался мне знакомым. В детстве, когда я пас овец, я частенько заваливался здесь спать посреди дня.
«Чёрт, я ведь точно его разнёс?»
Я поспешно осмотрелся по сторонам. Разлома, соединённого с тем параллельным миром, видно не было. Едва выбравшись наружу, я, почти теряя сознание, взмахнул мечом — похоже, к счастью, разрушил его как следует.
Ух.
Внезапно заныла грудь. Боль, начавшись в груди, тут же отозвалась по всему телу — в спине, бёдрах, предплечьях. Наверное, примерно так себя чувствуешь, когда по тебе пройдётся стадо разъярённых буйволов.
— Чёрт, эта дрянь...
Всё из-за предсмертной агонии Акаши. Проходить через разлом, соединённый с другим параллельным миром, и без того всегда было той ещё мерзостью, но в этот раз всё оказалось особенно скверно. Мана Акаши, не пускавшая посторонних, колотила моё тело так, будто солдаты насмерть обороняли последний рубеж.
«Если честно, было опасно. Выходит, раненый тигр и правда опаснее всего».
Сказался и побочный эффект техники. «Мгновенный разрез» — тот самый приём, когда входишь в состояние сверхконцентрации и всё вокруг замедляется; я просто дал ему подходящее название, — был хорош всем, кроме одного: после него наваливалась чудовищная усталость. А в таком состоянии разрубить все частицы Акаши — задачка не из лёгких, даже если бы у меня было четыре руки.
И всё же не настолько, чтобы я не мог ходить. Проворчав себе под нос, я поднялся на ноги.
— Для начала... надо проверить, всё ли в порядке у старшей сестры.
И я зашагал вниз по холму.
Ветер, дувший со стороны деревни, приносил запах свежего хлеба.
Как ни крути, в целом всё вышло не так уж плохо. Акашу я точно загнал в угол, а раз уж меня занесло в Нимбертон, значит, можно заодно проверить, как там старшая сестра.
Я мог бы ещё достать из-под кровати Иглу кровного следа, но всю кровь Акаши я уже без остатка сдал Сите на работы по расширению разлома, так что сейчас эта штука была почти бесполезна.
Порывшись во внутреннем кармане пальто, я с облегчением выдохнул.
— Фух. Всё на месте.
Два главных предмета тоже уцелели: осколок Сениэля и склянка с кровью Акаши.
Склянку надо было обязательно взять с собой, чтобы вернуться домой, а случайно доставшийся мне осколок Сениэля с каждым разом становился всё более важной вещью.
«Неужели в нём, пусть и совсем слабо, сохранилось сознание Сениэля? Иначе как объяснить...»
Я хорошо помнил, что произошло в последнем бою.
То, что мне удалось отрубить Акаше ногу и нанести смертельную рану, было заслугой этого крошечного каменного осколка. Если бы он в нужный момент не втянул в себя туман жизненной силы, я бы упустил эту тварь.
— Кажется, ты даже красивее стал.
Я достал осколок и осмотрел его.
Осколок, вобравший в себя жизненную силу из прошлого параллельного мира, теперь сиял ещё более густым, глубоким цветом. Хотелось бы, чтобы вместе с этим выросла и его целительная сила. Кто знает, что случится в этом мире, а я всё-таки мечник, который умеет убивать, но вот спасать людей у меня получается из рук вон плохо.
Я уже почти дошёл до деревни, когда услышал неподалёку чьи-то мерзкие разговоры.
— Видал рожу того урода? Трепыхался, как олень в капкане, и скулил: «У-у, отпустите меня...» Идиот, надо было вовремя платить.
— Кхе-хе, под конец он даже обмочился. Что он, летучая мышь, чтобы висеть вверх ногами и ссаться?
— Да и летучие мыши ссут стоя, кретин. Но как ни крути, благодаря заместителю всё прошло легко.
Я повернул голову и увидел шагающую гурьбой с десяток с лишним неряшливых мужиков. Узнав знакомые рожи, я приподнял бровь.
— Эти ублюдки?..
Это был Сиротский клуб — вечная головная боль Нимбертона. Судя по ещё молодой коже, они выглядели чуть младше нынешнего меня. С детства занимались только жалким дерьмом: отжимали деньги у пастухов, ломали заборы и всячески пакостили. Похоже, и повзрослев, ничуть не изменились.
Во главе шайки шагал светловолосый тип и громко хохотал.
— Кха-ха! Нет на свете дела, с которым не справилась бы наша дружина! Сегодня гуляем! И не в этой деревенской дыре, а в Марбасе, где девки что надо!
— Йа-ху! Как и ожидалось от капитана Ханса!
Шайка восторженно заголосила. Смотреть на этих ублюдков, верещащих как обезьяны в брачный сезон, было противно.
Вот такие обычно и приходят в себя только после смерти. По ним с первого взгляда было видно: вырастут, будут заниматься ростовщичеством или незаконным наёмничеством и только зря переводить хлеб. И, что удивительно, возглавлял эту жалкую дружину именно Ханс.
«Оба уха на месте. Даже как-то непривычно».
Видеть его снова спустя столько времени было странно. Кажется, только вчера я сделал его вислоухим за то, что он приставал к моей старшей сестре, а в мире, откуда я сбежал из дома, он, похоже, жил себе припеваючи.
«Трепался, что станет великим наёмником, а в итоге превратился в деревенскую шваль. Хотя...»
Но сильнее всего меня удивил не Ханс, а тот, кто шёл рядом с ним.
Невысокий парень с длинными волосами, собранными назад. Нет, уже не парень — юноша, просто с мальчишеским лицом. Ярко-красные, как тюльпаны, волосы и красота, которой могла бы позавидовать и девица, особенно бросались в глаза среди этой серой шайки.
Ханс с грохотом похлопал его по спине.
— Эй, засранцы, да что я такого сделал? Всё это благодаря нашему заместителю! А ну-ка, дружно поаплодируйте человеку, который так старался!
— Да тут и говорить не о чем! В следующий раз тоже рассчитываем только на вас, господин архимаг!
— Господин архимаг! Как приедем в Марбас, мы вам самую лучшую девку подгоним!
Среди самозваной дружины снова раздались восторженные крики.
Рыжеволосый юноша неловко улыбнулся и почесал щёку.
— Аха-ха... Какой ещё архимаг. Опять ерунду говорите.
— А как ещё назвать человека, который без единого прикосновения поднял сразу четверых? Хе-хе, и в следующий раз тоже ждём от вас такого же мастерства.
— ...Угу. Не волнуйтесь.
Юноша пробормотал это так, что в голосе слышались угрызения совести, но, похоже, быть объектом всеобщего восхищения ему было не так уж неприятно — уголки губ у него всё-таки подрагивали.
Глядя на этого жалкого типа, я тихо произнёс его имя:
— Асел.
— Тогда выдвигаемся! Все за мной и заместителем Аселом!
Почти одновременно Ханс вытянул руку. Его пальцы, такие же уродливые, как и его морда, указывали на восток, туда, где находился Марбас. Асел же смотрел в ту же сторону с выражением, в котором пополам смешались тревога и предвкушение. «Самую лучшую девку подгоним!»
«Что этот идиот здесь вообще делает?»
У меня всё побелело в голове. Я настолько опешил, что на миг даже забыл про Акашу. Словно околдованный, я зашагал вперёд широкими шагами. А потом преградил путь этой куче отбросов, направлявшихся к ночным улицам Марбаса.
— Стоять. Самозваная дружина.
— А? Это ещё что такое?
Ханс нахмурился. Он уже было посмотрел на меня так, будто у него под ногами внезапно вырос камень, но тут его глаза резко округлились.
— Погоди... Да ты же Ронан?!
В голосе слышалось неподдельное изумление. И неудивительно. Его крючковатый нос на роже, похожей на гриб, выросший в аду, был делом моих рук. Лично я считаю, что хотя бы крошечную толику терпения Ханс обрёл исключительно благодаря моей физической терапии.
Как бы там ни было, после того разгрома Ханс больше ни разу не лез ко мне — до тех пор, пока я, окончательно сорвавшись, не покинул Нимбертон.
Услышав моё имя, отбросы загомонили.
— Ч-что? Ронан вернулся?
— Это правда тот самый Ронан? Тот, кто сломал капитану нос?.. Гх!
Один из них поспешно зажал себе рот. Лица я уже не помнил по отдельности, но семеро из десяти в этой толпе когда-то точно получали от меня по роже. Я вообще не любил затевать драки первым, но если кто-то лез ко мне сам, я бил так, что потом он ни ходить, ни ползать не мог.
Встретившись со мной взглядом, Асел судорожно втянул воздух.
— Р-Ронан?! Правда?
Вот теперь он и вправду стал похож на Асела — даже заикаться начал. Его прекрасные фиолетовые глаза дрожали так, будто в них началось землетрясение. Он не мог смотреть мне прямо в глаза и только низко опустил голову.
Наконец преодолев свою травму, Ханс снова заговорил:
— Фух, давно не виделись, Ронан. Где тебя носило, что ты только сейчас объявился? Ты хоть знаешь, как долго я тебя искал?..
— Проваливай. Урод.
— Что?
Я оттолкнул Ханса в сторону и остановился прямо перед Аселом. Отбросы ахнули: их капитана только что демонстративно проигнорировали.
Глядя Аселу в лицо, я низко прорычал:
— Асел. Что ты здесь делаешь?
— А?.. А-а?..
— Я спросил, что ты здесь делаешь. Твои родители знают, чем ты занимаешься?
Асел не ответил. Нерешительно подняв на меня взгляд, он тут же снова опустил голову. Даже отсюда было слышно, как сбилось его дыхание.
— Я всё слышал. Ты, оказывается, заместитель у этих недоумков. Лучше бы жил по-человечески, пусть и жалко, но честно. Что это вообще за жизнь? Что, к чёрту, произошло, пока меня не было?
— ...Э-это...
— Скажи хоть что-нибудь. Это и есть жизнь, о которой ты мечтал? А?
Засунув руки в карманы, я безжалостно давил на Асела. Вместо радости от встречи внутри бурлила ярость. Больше всего мне хотелось прямо сейчас подвесить его и хорошенько отлупить, но терпение во мне ещё оставалось.
И тут побледневший как полотно Асел всё же открыл рот:
— Р-Ронан, да что ты... что ты вообще...!
— Что?
— Что ты вообще знаешь... чтобы так говорить? Взял и вдруг появился...
— Ха.
Я невольно усмехнулся.
Как ни странно, в глазах, поднятых на меня, полыхало упрямое неповиновение.
Вообще, с его точки зрения всё было логично. Я выскочил спустя несколько лет и с ходу начал его поучать — тут у любого возникнет вопрос, с какой стати.
Но меня это не касалось. Раз уж он решил держаться по-мужски, мне тоже ничего не оставалось, кроме как отвечать по-мужски. Я уже собирался схватить Асела за ворот и влепить ему пощёчину, когда—
— П-подожди!.. Ханс!
Взгляд Асела метнулся мне за плечо. Я слегка обернулся — и увидел, что Ханс уже выхватил меч и несётся на меня, собираясь рубануть.
— Ах ты дрянь! Когда с тобой говорят, надо слушать!
При виде этого ублюдка с мечом у меня сам собой вырвался вздох. Стойка у него была даже хуже, чем в детстве. Ясное дело: не тренировался ни черта, только важничал. Я небрежно протянул руку и ухватил его за левое ухо.
— Так ты, значит, человек?
— Ч-что?
На лице Ханса мелькнуло растерянное недоумение. Самое время было соблюсти принципы самообороны. Не отпуская застывшее ухо, я резко дёрнул его на себя.
С влажным звуком, будто выдёргивали редьку из земли, ухо оторвалось.
Кровь фонтаном брызнула на озарённое закатом поле.
— А-а-а-а-а-а!
Ханс рухнул на колени. Между пальцами, которыми он зажимал голову, бурно просачивалась кровь. Я швырнул ухо себе за плечо, словно выбрасывал мусор. Крутясь в воздухе, оно точно приземлилось Аселу прямо на макушку.
Ик.
Асел застыл.
Кровь, стекавшая с уха, поползла по его лбу вниз.
Я кивнул, глядя на ставшего одноухим Ханса.
— Вот так-то.
От вида оторванного уха на душе сразу стало спокойно. Всё-таки одно ухо Хансу идёт куда больше. Да он и родиться таким должен был.
— К-капитан! Боже мой...
— Да он же псих!
Отбросы, до этого стоявшие в мёртвой тишине, один за другим начали приходить в себя. Но, похоже, деньжат они всё же успели скопить: почти у каждого на поясе висел меч. Выдернув клинки кто как попало, они всей гурьбой ринулись на меня.
— Убить его! Разделаем на куски!
— Думаешь, ты тут кто-то такой, а?!
Не двинулся с места только Асел. Видимо, даже превратившись в отброса, он всё ещё сохранял выдающееся чутьё будущего архимага и прекрасно понимал, что происходит.
Я повернулся к своему лучшему другу — тому самому, с кем встретился лишь в третьем параллельном мире за всю свою жизнь, — и свирепо распахнул глаза.
— С тобой я разберусь потом. Друг мой.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Гениальнейший мечник академии (Новелла) — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Глава 321
322
Глава 322
323
Глава 323
324
Глава 324
325
Глава 325
326
Глава 326
327
Глава 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332
333
Глава 333
334
Глава 334
335
Глава 335
336
Глава 336
337
Глава 337
338
Глава 338
339
Глава 339
340
Глава 340
341
Глава 341
342
Глава 342
343
Глава 343
344
Глава 344
345
Глава 345
346
Глава 346
347
Глава 347
348
Глава 348
349
Глава 349
350
Глава 350
351
Глава 351
352
Глава 352
353
Глава 353
354
Глава 354
355
Глава 355
356
Глава 356
357
Глава 357
358
Глава 358
359
Глава 359
360
Глава 360
361
Глава 361
362
Глава 362
363
Глава 363
364
Глава 364
365
Глава 365
366
Глава 366
367
Глава 367
368
Глава 368
369
Глава 369
370
Глава 370
371
Глава 371
372
Глава 372
373
Глава 373
374
Глава 374
375
Глава 375
376
Глава 376
377
Глава 377
378
Глава 378
379
Глава 379
380
Глава 380
381
Глава 381
382
Глава 382
383
Глава 383
384
Глава 384
385
Глава 385
386
Глава 386
387
Глава 387
388
Глава 388
389
Глава 389
390
Глава 390
391
Глава 391
392
Глава 392
393
Глава 393
394
Глава 394
395
Глава 395
396
Глава 396
397
Глава 397
398
Глава 398
399
Глава 399
400
Глава 400
401
Глава 401
402
Глава 402
403
Глава 403
404
Глава 404
405
Глава 405
406
Глава 406
407
Глава 407
408
Глава 408
409
Глава 409
410
Глава 410
411
Глава 411
412
Глава 412
413
Глава 413
414
Глава 414
415
Глава 415
416
Глава 416
417
Глава 417
418
Глава 418
419
Глава 419
420
Глава 420
421
Глава 421
422
Глава 422
423
Глава 423
424
Глава 424
425
Глава 425
426
Глава 426
427
Глава 427
428
Глава 428
429
Глава 429
430
Глава 430
431
Глава 431
432
Глава 432
433
Глава 433
434
Глава 434
435
Глава 435
436
Глава 436
437
Глава 437
438
Глава 438
439
Глава 439
440
Глава 440
441
Глава 441
442
Глава 442
443
Глава 443
444
Глава 444
445
Глава 445
446
Глава 446
447
Глава 447
448
Глава 448
449
Глава 449
450
Глава 450
451
Глава 451
452
Глава 452
453
Глава 453
454
Глава 454
455
Глава 455
456
Глава 456
457
Глава 457
458
Глава 458
459
Глава 459
460
Глава 460
461
Глава 461
462
Глава 462
463
Глава 463
464
Глава 464
465
Глава 465
466
Глава 466
467
Глава 467
468
Глава 468
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.