Глава 228
Разве быть порочной девочкой не лучше?Я невольно издала короткий возглас восхищения.
И дело не в том, что он мой брат, он и правда вырос настоящим красавцем. В моих воспоминаниях тринадцатилетние мальчишки в разгаре переходного возраста никогда не были такими сияющими и очаровательными, как Энрике.
— Это и есть тот самый Энрике Сеймур.
— Ого...
— Красивый...
Студентки академии, под стать мне, восхищённо шептались, не сводя с него глаз.
«Мой брат красавчик, верно? Давайте, хвалите его больше».
Я довольно ухмылялась, скрестив руки на груди и наслаждаясь популярностью Энрике, но вдруг моё лицо посуровело.
— Пфе! И что девчонки нашли в этом смазливом типе...
— Не будь он из Сеймуров, на такого доходягу и слабака никто бы и не взглянул.
До моих ушей долетел завистливый шёпот каких-то ничтожеств, решивших позубоскалить в адрес Энрике.
— Кстати, на выступления других участников пришли родители, а у Энрике Сеймура никого нет.
— Ну, не все Сеймуры одинаковы. Луи Орлеан говорит, что в семье у Энрике вообще нет никакого веса.
— И то верно. Если сравнивать с Луи Орлеаном, старшим сыном главы рода, то у Энрике, кроме популярности у девчонок, великого будущего не предвидится.
«Да как они смеют!»
Кулаки зачесались от желания отвесить этим болтливым ничтожествам по увесистому подзатыльнику. Мне до безумия хотелось прямо сейчас сбросить плащ и раскрыть свою личность, но выступление главного героя дня, Энрике, ещё не началось, и я призвала на помощь всё своё терпение.
— Этот тип, именуемый ректором академии, слишком много болтает, — холодно пробормотал отец, явно разделяя мои чувства, и мрачно добавил. — Кому-то стоит поучить его краткости.
Наконец напутственная речь ректора, без конца испытывавшая скудное терпение Сеймуров, подошла к концу, и презентации начались. К сожалению, самые популярные и многочисленные факультеты, фехтования и магии, шли в самом конце очереди.
Я стояла, борясь со скукой, когда объявили участника от фехтовальщиков.
— А теперь своё мастерство продемонстрирует Луи Орлеан, занявший в этом году второе место на факультете фехтования.
— Луи Орлеан говорит, что в семье у Энрике вообще нет никакого веса.
Подождите, Луи Орлеан — это же то мерзкое имя из болтовни этих неудачников.
Я впилась взглядом в сцену, желая рассмотреть этого мерзавца. В этот момент набежали слуги и установили множество тренировочных деревянных манекенов.
Тип по имени Луи начал разминку, принимая пафосные позы и нарезая мечом воздух с невероятно важным видом.
— Пфе! Сколько шума из ничего, — скривился герцог Сеймур, брезгливо цокнув языком.
— И не говорите, отец. Движения неуклюжие, а в плечах слишком много лишнего напряжения.
Я, чей взор был искушён жизнью под одной крышей с мастером меча, давала его способностям весьма суровую оценку. Тем временем парень с громким криком разрубил два манекена подряд.
— О-о-о!
— Круто!
Оставив после себя чистые срезы, он, словно заправский палач, закружился в вихре, снося головы всем оставшимся манекенам одну за другой, после чего небрежно отряхнул руки и сошёл со сцены.
Под гром аплодисментов, вызванных силой тринадцатилетнего мечника, настала очередь Энрике, он закрывал выступление.
Глядя на разбросанные по сцене головы деревянных кукол, я стиснула зубы.
«Из-за этого паршивого Луи сцена для Энрике превратилась в свалку».
Хотелось бы, чтобы сцену прибрали перед выступлением, но Энрике с совершенно невозмутимым лицом спокойно начал:
— Я приступаю.
И тут Энрике — студент факультета магии! — выхватил меч из-за пояса. Зал загудел от недоумения, а у меня и вовсе отвисла челюсть.
«Я знала, что он учится фехтованию у Исидора, но... Чтобы вот так внезапно, вместо магии?»
* * *
— Студент Энрике! Что это значит — меч?! Разве это не демонстрация магии?
Энрике равнодушным взглядом окинул потрясённого ректора и коснулся рукояти меча.
— Я вполне могу продемонстрировать магию с помощью меча, а не посоха.
В следующий миг над лезвием меча закружился яростный вихрь маны. Одновременно с этим Энрике чётким, отточенным движением нанёс горизонтальный удар.
Бам!
Магия, застывшая на лезвии, и безупречная техника фехтования сами по себе были достойны восхищения, но то, что произошло дальше, заставило всех присутствующих лишиться дара речи.
Следуя за траекторией выпущенной Энрике маны, деревянные манекены разлетелись в щепки так, что их форму невозможно было узнать.
— Погодите, разве Луи Орлеан не с огромным трудом разрубал каждую из этих кукол по отдельности?
— Словно бурей смело, пять штук в мгновение ока!..
— Такая чудовищная разница в уровне.
Пока в зале царила неразбериха, Энрике, завершив демонстрацию, встретился взглядом с Луи Орлеаном, стоявшим за кулисами. Лицо Луи было белым как полотно — видимо, мощь Энрике его не на шутку напугала.
«Ха, ещё бы ты не испугался».
Луи вовсю трезвонил, что маги — слабаки, которые прячутся в тылу на поле боя, и называл их трусами. Более того, он злонамеренно издевался над студентами магического факультета, у которых не было сильной поддержки или крепкого телосложения.
Подойдя к дрожащему Луи, Энрике прошептал ему мягким, почти ласковым голосом:
— Ты ведь с факультета фехтования. Как же так вышло, что ты и слабее, и мечом владеешь хуже, чем маг, которого ты называл слабаком?
— Э-Энрике, ты!.. Ты наверняка сжульничал! Установил какой-нибудь артефакт на меч или типа того...
— Сжульничал? Это ты о себе? — Энрике небрежно встряхнул мечом и с насмешкой добавил. — Я-то думал, твои манекены из дуба, а они, оказывается, из какого-то трухлявого материала. Уж точно не из того дерева, что используют для тренировок мечников.
— Угх!..
— Ты так красовался... Думаю, всем будет очень весело узнать о твоих маленьких уловках. Согласен?
Луи задрожал от стыда и смятения, а затем заговорил подобострастным тоном:
— Прости. Пожалуйста, не говори никому, Энрике!
Когда Луи начал вовсю молить о пощаде, Энрике лишь коротко хмыкнул, помахивая записывающим артефактом.
— Зачем мне утруждать себя и рассказывать? Если ты снова выкинешь что-то подобное, я просто дам ребятам послушать твоё признание.
— Не... Неужели ты записал то, что я сейчас сказал?!
— Зачем спрашивать очевидное? И смотри: если до моих ушей снова дойдут слухи о том, что ты задираешь студентов-магов, тебя ждёт очень интересное зрелище.
От взгляда Энрике, которого девочки называли «Серебряным принцем», а сейчас смотревшего глазами настоящей ядовитой змеи, Луи в шоке повалился на пол.
Наконец-то поставив на колени этого занозистого типа, Энрике с чувством выполненного долга развернулся и пошёл к трибуне.
Хлоп-хлоп-хлоп!
Стоило ему сделать шаг, как обрушился шквал аплодисментов. Энрике в недоумении огляделся. Он ожидал выговора за то, что изменил программу выступления без согласия ректора...
— Студент Энрике, это было невероятно! Какая сокрушительная мощь!
— Это напомнило мне самого герцога Висконти, сияющего магического мечника. Об этом выступлении будут слагать легенды!
— Разумеется, Энрике — главная гордость нашей академии!
Наблюдая за преподавателями, которые наперебой рассыпались в похвалах, Энрике вскоре понял причину их необычайного рвения.
Там, вдалеке, его отец и сестра аплодировали так неистово, что их рук почти не было видно. При этом они рассылали во все стороны такие кровожадные взгляды, что окружающим ничего не оставалось, кроме как присоединиться к овациям.
И за то короткое время, что прошло, свита Луи уже сидела возле его сестры с совершенно отсутствующим видом, словно из них вытрясли душу.
«Я ведь специально не сказал отцу и сестре, потому что это было скорее местом для наказания Луи, а не просто выступлением...»
Но Энрике, который всё ещё хотел оставаться для них милым младшим, тут же расплылся в лучезарной улыбке и подбежал к ним.
— Отец! Сестра!
— Энрике. Прекрасное выступление. Ты настоящий молодец, я горжусь своим сыном.
— У меня прямо на душе полегчало, когда те манекены разлетелись в щепки. Я просто не могла не аплодировать!
Глядя на отца и сестру, которые пришли поддержать его, хотя он их и не звал, Энрике почувствовал, как в груди разливается приятное тепло.
— Ах, Энрике, и вот мой подарок. Поздравляю с успешным завершением выступления.
— Ох...
— Это же...
Люди, исподтишка поглядывавшие на самых знаменитых личностей империи — герцога Сеймура и Святую Дебору, — не смогли сдержать возгласов изумления.
Букет, который Святая Дебора достала из подпространственного кармана, был не из живых цветов. Это был букет из платины, созданный знаменитым столичным скульптором и недавно выставлявшийся на экспозиции. Более того, камни, вставленные в ленту, которой был перевязан букет, как ни посмотри, были бриллиантами...
«Этот букет... Его цена, должно быть, равна стоимости целого городского особняка».
«Слышал, что в семье Сеймур все очень дружны, и, похоже, это правда».
— Спасибо, сестра.
Энрике стоял с букетом из платины, так идеально гармонирующим с его серебристыми волосами, и улыбался сам как цветок. В тот день в актовом зале академии под нескончаемые аплодисменты то и дело раздавались восторженные вскрики студенток.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Разве быть порочной девочкой не лучше? — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.