Глава 23
Разве быть порочной девочкой не лучше?Пока все пребывали в замешательстве, Исидор, пробившись сквозь толпу, приблизился ко мне.
Его ноги были настолько длинными, что расстояние между нами мгновенно сократилось.
— Куда вы направляетесь?
Исидор задал вопрос в весьма дружелюбном тоне. Широкие глаза, отражающие добрые намерения, изогнулись полумесяцем.
— С чего такое любопытство?
На безжалостную атаку лицом Исидора я колко ответила, избегая его взгляда.
Иронично, но из-за чувства скованности в шее мой голос звучал угрожающе и тихо.
— Когда будет свободное время, хотел бы выпить с вами чаю.
— Похоже, и так много людей, готовых провести время с вами за чашечкой чая.
Я направила подбородок в сторону толпы.
Они не могли подойти, трепеща от страха при виде меня. Они только сплетничали, стоя в сторонке, и внимательно глазели в нашу сторону.
— Вы не должны беспокоиться о других людях.
Прошептал Исидор, слегка наклонив вперед лицо. До барабанной перепонки донесся нежный, закладывающий уши басовый голос.
Этот мужчина — поистине идеальная лиса.
ʹ...Я выгляжу как человек, проявляющий интерес к другим? Тугодум не замечает или только делает вид?ʹ
Пытаясь привести беспорядок в своей голове, я съязвила.
— Ха-ха!
Он вдруг рассмеялся, ощутив нечто интересное.
Что?
Неужели сейчас ситуация, чтобы смеяться?
`Ты первая женщина, которая так ко мне равнодушно относится`.
— Я очень занятой человек.
Я обернулась, избавляясь от нелепых заблуждающихся мыслей.
— Очень жаль. Я хотел с леди побеседовать о социальном клубе.
О социальном клубе?
Неожиданное предложение Исидора привлекло мое внимание.
Если преемник Висконти принадлежит к какому-то клубу, то это определенно неплохое для меня место.
Учитывая, что в романе не упоминается персонаж с именем Исидор, очевидно, он не входит в клуб «Омикрон».
ʹНо почему в романе не появляется Исидор?ʹ
С таким лицом он точно главный герой, даже если проехать на КТХ.
В любом случае Исидор не стремился заполучить Мию, поэтому я о нем ничего не знала.
ʹБез понятия, что у него за скрытое намерение. Думаю, мне стоит попросить мастера собрать информацию об Исидоре Висконтиʹ.
Не решаясь повернуться спиной к Исидору, я отвела назад голову.
Я не понимала, с какой целью он ко мне подошел, но не могла упустить предложение насчет клуба.
— Мне нужно отправиться в класс. Позже поговорим.
Неоднозначно ответив, я поспешила в Магический исследовательский центр.
***
Магический исследовательский центр навевал ощущение мрачности и сырости.
Я чувствовала беспокойство, будто в мое тело насильно вливали ману.
Мне не оставалось иного выбора, кроме как снова почувствовать, что Дебора и мана друг с другом несовместимы.
ʹУ меня нет способностей, поэтому помогут лишь деньгиʹ.
Вновь осознав потребность в золоте, я пересекла коридор, выстроенный магическими камнями, освещающими путь.
Сегодняшний урок посвящен теории магических формул.
Я не знала, как обращаться с маной, поэтому благополучно решила сосредоточиться на теории.
Без основ ее нельзя применять на практике, но я не знаю даже элементарных вещей.
Когда я вошла в класс, выражая свое беспокойство, шумное окружение стихло, а их взор был прикован к моим щекам.
Думаю, я уже постепенно привыкаю к подобному взгляду. Тогда я нашла подходящее для себя место.
Я почувствовала себя спокойнее и комфортнее, осознав, что прекрасно справляюсь с ролью дурной девочки.
Спустя какое-то время.
В лекционный зал к слушателям поднимался мужчина в черной ризе вместе с ассистентом.
С усталым и мрачным выражением лица, в изогнутой позе и с темными кругами под глазами из-за явного недосыпания.
По какой-то причине я сузила глаза.
ʹПочему-то от мага исходит атмосфера, как от студента-инженера...ʹ
Если подумать, то Белех тоже застрял в четырех стенах башни. Я уже длительное время его не видела.
Когда я спросила горничную, она ответила, что у него возникла проблема с созданием артефакта, над которым он неустанно трудился.
На прошлой неделе, когда я его встретила, мне показалось, что он не хотел со мной препираться. Неужели потому, что устал?
ʹМожет, работа волшебника подобна тяжелой работе инженера с 3D моделямиʹ.
Внезапно у меня возникла логичное подозрение, что отсутствие таланта обращаться с маной – истинное благословение.
Бум!
Пока я пребывала в сомнениях, помощник, стоявший возле мага, достал огромную связку распечаток и поставил на стол.
Маг слегка наклонил голову в сторону учебных материалов.
— Здесь находится формула, которую нужно освоить в течение четверти. У тех, кто не изъявляет волю учиться или слаб в логическом мышлении, возникнут трудности.
В тоне мага чувствовала раздражительность.
От его запугивающего едкого взгляда студенты забеспокоились, обмениваясь взглядами.
ʹОхʹ.
Встречая только кротких преподавателей, от дурного профессора, которого видела перед своими глазами, я ощутила подавленность. Казалось, я вернулась в прошлую жизнь.
— Сегодня пройдете только один легкий тест, и на этом закончим. После решения задачи сдайте бланк и тогда можете идти.
Маг, изо дня в день сидевший в классе, быстро его покинул, и остался лишь его помощник.
ʹВнезапный проверочный тест...ʹ
На протяжении всех каникул я занималась изучением магического круга. Но Дебора ненавидела всех больше волшебную формулу, поэтому в памяти очень мало осталось о ней информации.
ʹЯ все равно не смогу решить эту задачу, поэтому просто посижу какое-то время и уйдуʹ.
Это бесполезная трата времени.
Сама не знаю, почему здесь нахожусь.
Я — та, кто не владеет маной.
ʹЕсли честно, то хочу все броситьʹ.
Однако ранее Дебора говорила, что ей нужно поступить на магический факультет. Если я вдруг изменю свое решение, герцог скажет, что заранее знал подобный исход и станет меня упрекать.
ʹКак мне отсюда сбежать?ʹ
Пока я придумывала безопасный метод для побега, ассистент начал писать тест, издавая звук соприкосновения мела с доской.
ʹАсь?ʹ
Я внимательно смотрела на доску с задачей и по неизвестной причине была уверена, что смогу ее решить, поэтому взяла в руки перо и приступила к делу.
Записав ответ, я оставила бланк на столе и покинула класс.
***
— Почему на этом листе написан правильный ответ, даже когда еще не пройдено половины учебного плана?
— Этот лист ответов принцессы Деборы.
Услышав объяснение ассистента, Кайл, профессор по магическим формулам, нахмурился и цокнул языком.
— Угрожая другому студенту, она просто списала. Принимая во внимание слухи, как столь жалкий человек вообще появился в семье Сеймур.
Если наследники-близнецы Сеймуры обескураживали волшебников своим фантастическим талантом, то принцесса Дебора вызывала лишь серьезные сомнения насчет того, как она оказалась на уровне с элитой, в чьих жилах течет кровь Сеймур.
— Это раздражает.
Кайл бросил ее лист ответов на пол и проворчал язвительным тоном.
Позвать ее и отругать — но владелец башни оберегает свою дочь. Он размышлял, не навредит ли самому себе.
Однако существовала еще одна проблема. Его авторитет как профессора был бы подорван.
Он нервно почесал затылок.
— Мне стоит позвать и сказать? Что нехорошо списывать. Черт. Я — не нянька какая-то. Да и, помимо всего прочего, очень занят. Неужели мне нужно учить ее таким базовым вещам?
— Однако...Первой все решила принцесса Дебора и после ушла. Основываясь на этом факте, и не поспоришь, что она списала.
— Вправду?
— Да. Как бы вы быстро не решили формулу, это заняло бы минут пятнадцать, но ей потребовалось всего пять.
— Ага, понял. У нее вышло случайно. Принцесса Дебора – очень неспособная девушка, коей благоволила фортуна.
— И не говорите.
— О, это не просто везение. У нее прекрасное лицо.Оно выглядит таким неуязвимым, что раздражает.
— Мне тоже не по душе этот образ.
— Она должна выйти замуж за мужчину из неплохой семьи, притупив свой пылкий нрав. Так почему она пришла сюда, не зная, как обращаться с маной? Ведь кто-то жаждет попасть в Магический исследовательский центр, создавать волшебные круги и запоминать невероятно сложные формулы!
Кайл раздражающе пробормотал и швырнул ногой лист ответа.
***
Как только я пришла домой, то позвала слугу и сказала, что собираюсь отправиться в библиотеку, расположенную в отдельном здании.
Потому что мне стало любопытно, правильно ли я поняла и решила формулу.
ʹОна довольно большая. Однако мала, если сравнивать с университетской библиотекойʹ.
Библиотека семьи Сеймур очень смутно осталась в памяти Деборы.
Теперь стало видно, сколько это тело проводило времени среди книг.
Когда я появилась в библиотеке, у мужчины распахнулись глаза.
Очевидно, мое появление было неожиданным для него событием.
— Принцесса Дебора. Вы ищете какую-то определенную книгу?
Мужчина спросил меня подозрительным тоном.
По сравнению с другими сотрудниками, он не испытывал трудностей, находясь рядом со мной. Вероятно, наняли человека не столь низкого социального статуса.
Стало быть, библиотекари получали высшее образование.
Возможно, он сын влиятельного человека; ему подобные шагают по золотой тропе, обретая власть и влияние.
— Я хочу просто осмотреться.
Мужчина слегка вздохнул за моей спиной, увидев обувь на высоком каблуке. Ему показалось, что он связался с несмышленым ребенком.
— Дабы избавить принцессу от лишних хлопот, стоит сообщить, что в библиотеке хранятся магические книги и история империи, а не любовные романы, столь популярные среди дам.
Что за чушь несет этот поганец?
П.П:
КТХ- корейская высокоскоростная дорога. Т.е. лицо настолько прекрасно, что лишь мельком взглянуть ,убедитесь, что он главный герой.
Студент-инженер – имеет оттенок заучки.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Разве быть порочной девочкой не лучше? — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.