Глава 67
Разве быть порочной девочкой не лучше?ʹКак душноʹ.
Мишель, скорчившись и сжав плечи, будто на нее напал вампир, вошла в магазин за 30 минут.
Разумеется, из-за припекающих ясных лучей каждый в поисках прохладительного напитка.
— Холодненького бы. Холодненького бы...
Когда она тихо бормотала себе под нос, словно привидение, пришел сотрудник вместе со смузи и сказал, что это на дегустацию.
—А?
Как только она отпила глоток, в ее голове взорвалось множество фейерверков.
Какой необычный насыщенный и отчетливый вкус, напоминающий сочный и цельный фрукт!
ʹЭто великолепноʹ.
Жажда тотчас утолилась, а чувство прохлады распространилось вдоль пищевода, достигая желудка. При всем при этом во рту осталось ощущение свежести.
На вкус было прохладнее мороженого, поскольку не чувствовалось ни сильной взякости, ни приторности.
Этот напиток прекрасно сочетался с сезоном.
Выпив все смузи, она сразу же зарегистрировалась как пурпурный клиент и на следующий день вновь появилась в Армане.
Учитывая, что она берет с собой повсюду куклу, а не горничную, ее вид еще больше бросался в глаза остальным.
По сплетням, Мишель Гранбер, известный гурман, четыре дня подряд посещала Арман.
Кроме того, она стала первым серебряным участником, а свое предпочтение отдавала лишь смузи.
***
ʹДела идут прекрасноʹ.
И сегодня я была неописуема рада видеть клиентов, стоявших в очереди перед дверями Армана. После наслаждения своим успехом я отправилась в Магическую башню, чтобы провести послеобеденную лекцию.
ʹОн снова здесьʹ.
Что ж, образ отца меня уже не удивляет.
Я говорила, что в скором времени объявлю новую формулу, так что он нашел время, чтобы присутствовать на важном мероприятии дочери.
На сегодняшнем семинаре собрались бюрократы среднего ранга Магической башни.
И эта лекция для этих людей принесла плоды.
После рассказа о формуле — кубическом уравнении — раздались громкие овации. Это уравнение может быть полезным при изменении потока кривой маны, распределенной в пространстве.
ʹГоворят, что маги высокомерные и предвзятые. Но их реакция намного лучше, нежели я предполагалаʹ.
Складывает ощущение, что я закончила не лекцию, а какую-то оперу.
Ко мне подошел маг, протирая платком раздраженный от слез край век.
— Я растрогался и заплакал, поскольку был не в силах остановить поток слез от великолепных лекций, пробирающих до самой души. Ах, позвольте мне вам представиться. Меня зовут граф Альмарэ, управляющий девятым этажом Магической башни.
Чем выше этаж, тем опытнее и сильнее маг.
На 13-ом этаже находился отец, а на 11-м и 12-м старейшины, так что для столь молодого человека это весьма большое продвижение по службе.
В тот момент, протискиваясь между мной и графом Альмарэ, внезапно появился маг средних лет.
— У этого несмышленого юнца нет понятия о статусе! Кхым, кхым. Меня зовут маркиз Кешиш, один из шести старейшин Башни. Несомненно — вы дочь герцога Сеймура. У вас прекрасная логика, превосходное мышление, сообразительность, усердность и великолепные способности к созиданию и интегрированному мышлению.
Увидев перед собой мужчину, выстреливавшего пулеметом слова в ритме рэпа, я растерялась.
— В любое время, когда будете в Магической башне, не стесняйтесь и поднимайтесь на 11-ый этаж. Я сам лично вам расскажу все о лаборатории. Хе-хе.
ʹ....И он родом из детского хораʹ.
ʹЗдесь даже старейшина и управляющий 9 этажом? Это же ведь лекция предназначена для бюрократов среднего уровня?ʹ
Почему появились такие влиятельные фигуры?
После этого были нескончаемые просьбы о рукопожатии.
— Этот ребенок еще не раскрыл свой потенциал. Излишние похвалы ни к чему.
Отец с суровым выражением, подходя к нам, стал разнимать прилипших мух, но лишь маркиз Кешиш, шестой старейшина, не переставал тарабанить языком.
ʹМужчины Сеймур не любят повторяться. Ведь у них скверный характерʹ.
— Старейшина Кешиш. Когда-нибудь мы поужинаем. А сегодня трапезу мы разделим с дочерью, посему первыми удалимся.
ʹНу, в итоге он безжалостно оборвал разговорʹ.
— Отличного вам ужина с дочерью! Я вам очень завидую. Герцог. У меня лишь куча нерадивых сыновей...Ох! И в каких же грехах я повинен в прошлой жизни!
— Какой льстец...Хватит, пошли, Дебора.
Как и думала. Он владелец Магической башни, потому в социальных кругах ведет себя довольно невежественно.
— Дебора. Скажи, что бы ты сегодня хотела поесть.
—Стейк.
Голод настиг как раз вовремя, так что покажу своему отцу мокпан мяса.
ʹИк. Только что. Владелец Магической башни приподнял кончики рта примерно на миллиметрʹ.
ʹЧерт побери...ʹ
ʹВсе слышали? Просто получила предложение поесть с владельцем башни...ʹ
За спинами загудело шушуканье, но вскоре из-за аппетитного стейка мысли о нем улетучились.
***
— В первом полугодии на факультете магии лучшим студентом была принцесса Дебора. Вне всякого сомнения.
Декан Академии факультета магии, профессор в возрасте, немного заколебался от слов маркиза Берта и вскоре разомкнул тонкие губы.
— Да, я признаю ее выдающиеся успехи. К тому же от имени башни принцесса Дебора раскрыла «улучшенную премиум формулу». Ох.
Берт украдкой потер подбородок, видя тяжелый вздох профессора с обеспокоенным лицом.
Его племянница в последнее время активно посещала семинары, проводимые в Магической башне, и продолжала неустанно повышать ценность своих исследований.
Вдобавок на этот раз его переполняла невероятная гордость за усовершенствованную формулу.
ʹЗначит, премиум. Вышло чудесноʹ.
Говорят, что множество людей задавались вопросом о содержании лекции, рассказанной принцессой, потому как вышло весьма грандиозно и правдоподобно.
— Она все еще принцесса и студентка, но уже делает открытия, не закончив Академию.
— Полагаю, что это довольно своевольные поступки.
— Профессор Кайл уже получил дисциплинарное наказание, но не был понижен в должности! Однако, покуда она студентка, думаю, этого было достаточно, чтобы задетая душа Деборы подлатала свои раны.
Декан Берт чувствовал некую странность, когда высокомерный профессор изобразил печаль.
ʹАга. Значит, она прекрасно извещает о своих достижениях. Даже профессора чувствовали себя жалкимиʹ.
Внезапно на ум ему пришел голос Деборы с просьбой провести разбирательство по выяснению правды.
ʹДерзкая девчонкаʹ.
Она тогда заявила, что вся молва была ложью, но Дебора лишь мастерски повернула ситуацию в свою пользу.
ʹВ ней есть уникальная и забавная чертаʹ.
На мгновение Декан Берт вспомнил тот случай, а затем заговорил.
— Со второго полугодия нужно чаще предоставлять возможность принцессе Деборе рассказывать лекции в Академии. Так факультет магии покажет, что поддерживает принцессу Дебору.
Пусть и запоздалая, но это была стратегия незаметно вложить свою лепту в успехи принцессы.
Так или иначе, кроме Деборы, не найдется студента с такими же успехами, которого можно было бы порекомендовать как No1.
Она новая звезда, привлекающая на себя все внимание в Магической башне, однако, если студент порекомендует другого, ситуация выйдет нелепой, как в случае выяснения правды.
—Но удастся ли нам добиться ее согласия?
Личность принцессы Деборы была не такой простой, так что, разумеется, молодой профессор переживал.
— Я возьму на себя обязанность ее убедить. Что ж, раз все пришли к единому соглашению — можно расходиться.
Быстро завершив собрание профессоров факультета магии, декан Берт встал со своего места и направился в главное здание Академии – в кабинет ректора.
***
В конце семестра Академия Пангея выбирала выдающихся студентов путем тщательного отбора, а затем помещала их имена в Зал славы.
Зал славы — это здание, существование которого имело глубокие корни и начиналось с основания Академии. Оно имело огромное значение для всей Империи.
И декан, и профессора верили, что придут все руководители со своих факультетов.
Потому что имена лучших студентов с украшением в виде лавра помещались в Зале славы, и под ними писались специальность и факультет.
ʹВы должны рассудительно выбирать студентаʹ.
Внутри помещения витало странное чувство, которое то испарялось, то вновь зарождалось. И тогда ректор Академии торжественно заговорил.
— За это время Академия вырастила талантливых людей, которые возглавят Империю. Талантливые люди — залог будущего Империи, так что отберутся лишь лучшие из лучших –студенты, наделенные высоким потенциалом и прекрасными навыками. Также...
ʹПочему он здесь?ʹ
Маркиз Берт сузил глаза , когда увидел старика, известного мудреца, сидящего возле ректора.
Завершив вступительную речь, ректор заявил, что получил рекомендацию от Академии.
После чего маркиз Берт перевел взгляд от старика и открыл рот.
— Студентка Дебора Сеймур доказала свою компетентность и квалификацию, дабы получить звание лучшей.
Это была беспрецедентная и высококлассная статья, соответствующая уровню Академии. Она на деле доказала свою опытность.
Слушая слова декана Берта, профессора кафедр одобрительно кивали, как бы вторя ему в ответ.
— Она приложила большие усилия, дабы встать на верный путь. Нужно показать другим студентам пример, что усердные старания и стремление к совершенствованию приносят свои плоды.
Маркиз Берт, произнося тираду, потер подбородок, подавляя едва уловимое странное чувство, таившееся внутри души.
ʹНеожиданно, но, сам того не осознавая, постоянно рекомендую своих племянниковʹ.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Разве быть порочной девочкой не лучше? — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.