Глава 72
Разве быть порочной девочкой не лучше?Ею переданный стакан был пропитан едва заметной маной, по сравнению с тем, что сейчас в продаже.
Я на всякий случай протестировала, налив в него воды, однако бумага так и осталась сухой.
Учитывая подсчитанное общее количество маны — можно создать множество бумажных стаканчиков, даже используя некачественные магические камни, которые валяются, как мусор, в Магической башне, но только при том условии, что будет создан хороший магический круг.
ʹЕда на вынос не принесла бы успеха, если бы ее стоимость была бешеных расценокʹ.
— Как долго длится эффект?
— Порядка суток.
— Неплохо-неплохо. На это магическое свойство нужно подать патент.
Лишь раз прикоснувшись, я так и не смогла выбраться из этого патентового болота.
Распределение выручки от патента, что указано в контракте, составляет 50 на 50.
ʹАрин сама все сделала, но целую половину забираю я. М-да, и правда рабский договор...ʹ
Видя принижение ее трудов, я чувствовала, как на сердце скребут кошки.
ʹНо выпавшую карту уже не поменятьʹ.
Ее хрупкие плечики вздрагивали, ощущая на себе мой глубокомысленный взгляд.
У меня была довольно свирепая физиономия, потому, увидев мой облик, она опешила.
— Э...принцесса.
Посреди этой сцены Арин, слегка заколебавшись, промолвила.
— Чего?
— Т-то, что я сделала, не так трудно, но...
Одновременно встряхивая плечами, как белка, увидевшая гадюку, она неожиданно впихнула мне носовой платок, прежде бережно сложенный на столе.
Это м-мне?
ʹТак, значит, он предназначался не для благородного рыцаря, участвующего в турниреʹ.
— Почему ты мне его даешь?
— Я его делала с мыслями о принцессе. Прошу, примите его.
Почувствовав нечто непонятное, я приняла фиолетовый платок, протянутый ей.
ʹА? Как-то холодноʹ.
Этот носовой платок был подобно хладоэлементу. Он даже вкусно пахнул, будто был пропитан духами.
— Во время просмотра рыцарского турнира будет довольно жарко. Так что он поможет вам убрать пот. И тогда сразу наступит освежающее чувство.
— Хорошо, я им обязательно воспользуюсь.
Я подумала, будет холодно, если сразу оберну его вокруг запястье, и не прогадала. Когда я завязала платок, то глубоко вздохнула.
ʹХм, чего это она?ʹ
Вскоре из носа Арин потекла кровь. Она поспешно закрыла нос платком, а на ее глазах навернулись слезы.
— М-мне жаль. Жаль, что вы увидели столь позорную мою сторону.
ʹДолжно быть, у нее кровотечение из-за переутомления на работеʹ.
Несмотря на постоянные клятвы жить как злодейка, я чувствовала угрызение совести.
— Не стоит хлюпать носом. Давай успокаивайся.
Но изо рта вылетели не слова, что она была перегружена по моей вине.
— Какое счастье. Я не пожалею, если сейчас умру...
Я мигом встала, почувствовав пробирающую жалость к Арин, громко всхлипывающей носом.
— Принцесса, я всегда буду вам верно служить.
ʹЧего она вообще несетʹ.
— Хм, хорошо. Тогда я пойду.
Я покинула лабораторию (почти бегом), чтобы она могла спокойно насладиться отдыхом.
***
ʹНа улице настоящее пеклоʹ.
Сегодня настал день того знаментального рыцарского турнира.
Я перевела взор на ясное небо и сузила глаза. Стояла теплая и солнечная погода без единого на небе облачка.
Меня слепило яркое палящее солнце.
А близ душной арены столпился народ.
В империи рыцарский турнир был самым популярным развлечением, а в день рождения первого императора его размеры были невероятных масштабов, даже случалось, когда за деньги люди так не могли найти билеты.
Так что, конечно, нашлись те, кто с грустью и печалью смотрел на стадион, напоминая фанатов айдола, не успевших купить долгожданный билет.
Разумеется, на семью Сеймур подобное не распространялось, поскольку их лично пригласила имперская семья, дабы они почтили своим присутствием сие мероприятие.
Аристократы заняли передние места, чтобы вблизи наблюдать за турниром, а средний и низший классы теснились на задних сиденьях.
На арене вздымался неприятный песчаный ветер.
Повсюду раздавались ржание лошадей и топот копыт диких коней, и во всех направлениях развевались флаги с печатями разных рыцарей.
Я сидела под навесом семьи Сеймур и глядела на казармы, полные ожидающих воинов.
Некоторые в суматохе бродили от переполняющего волнения, а некоторые рыцари снимали свои шлемы от припекающих лучей.
Такие турниры были мероприятием, где важны не магические способности, а физические навыки, ловкость и скорость.
Так можно проверить их умение обращаться с лошадьми и убедиться в их навыках сражения, потому это место стало площадкой для поиска самых талантливых рыцарей.
Имперская семья не принимала участия, поскольку существовал риск упасть и получить травму, в том время как участвующие, дабы избежать такой участи, были во всеоружии.
Бу-у-у.
Вскоре раздался звук первой трубы, объявляющий начало первой битвы.
Как только рыцарь в железных доспехах снял шлем и громко выкрикнул, на трибунах пронеслось бурное возбуждение.
— Как шумно.
Герцог Сеймур, неохотно прибывший на турнир, который посещал сам император, нахмурился, источая негодование.
— Так или иначе, рыцари очень шумные и дикие. Полагаю, даже их мозг состоит из кубиков.
Скрестив руки, герцог Сеймур угрюмо проворчал, наблюдая за игрой. С таким же безэмоциональным лицом рядом сидел Белех.
Рыцарский турнир не подходил для детей, потому Энрик не присутствовал.
ʹЧестно. Никак не соображу, почему мне это нравилосьʹ.
Дебора пылала энтузиазмом и любила смотреть рыцарский турнир при любой выпавшей возможности.
Но не я.
Всякий раз, когда длинные копья пронзали торс, щит или шлем, раздавались бурные овации, вот только в моих глазах это выглядело опасно и немного захватывающе.
ʹЧерт, как же душно....ʹ
Люди источали жар, и со временем на всей арене становилось все душнее и душнее.
Как только я достала охлаждающий носовой платок Арин, ею подаренный, и развернула, то почувствовала на себе хмурый взгляд.
Почему-то отец выглядел очень недовольным.
ʹПолагаю, из-за жары он чувствует себя не очень хорошоʹ.
— Отец может это взять. Вы охладитесь, потому как он пропитан магией.
Пусть это и подарок Арин, но нужно проявить почтение к человеку в возрасте, так что я решила на время одолжить ему этот платок.
— Какая необычная вещица.
— Это дело рук моего вассала.
— А-а, то дитя, приведенное из Академии. Она выглядит весьма смышленой. Видимо, у нее большой потенциал, так что в любой момент я готов ей помочь.
Я украдкой продвигала Арин герцогу Сеймуру, и отец с заинтересованным лицом стал изучать платок.
— Л-ли...лицемерка.
Белех, вздрагивая, пробормотал, но я притворилась глупенькой и глухой.
Тем временем на стадионе нарастал жар, и витавший воздух начинал взрываться из-за мужчины, появившегося на черном коне.
— Это Диер Орго!
— Ва-а-а-а!
— Жрец правосудия! Вершитель правосудия!
Диер, праведно владеющий мечом, наказывая грешников, независимо от их статуса, пользовался огромной популярностью в империи у людей всех возрастов и пола.
Возгласы усиливались, когда Диер неспешно разъезжал по арене, открыто всем демонстрируя свою опрятную и недоступную красоту.
Он прошел мимо благородной леди, нетерпеливо махавшей своим носовым платком, умоляя взять его, а затем внезапно слез с лошади, подошел к Мии, прислонившейся к спинке сиденья, и протянул руку.
На мгновение с удивленным видом Мия разволновалась, а затем вытащила платок из маленькой сумки и вручила его Диеру.
Зрелище, где Диер в черных, подобно смоле, доспехах принимает розовый платок, было весьма ожидаемым.
— Я принесу леди лавры победы.
Он надел шлем и с силой встряхнул своим массивным боевым копьем.
ʹОмг, напрасно потратил пятнадцать минутʹ.
Противник, пока ожидал вдали своей очереди, увы, находился в жалостливом положении, напоминая мем «грусть-печаль».
Как бы ни был важен главный герой в романе, разве это не излишняя помпезность?
Мне как-то было не по себе от сражения Диера.
Его навыки были столь невероятно потрясающими, что битва бы закончилась, не успев и начаться.
— Кь-я-я-я!
— Ч-что за.
В тот момент.
Прежде чем остыло возбуждение от Диера, визг, пронзающий воздух, внезапно начал сотрясать землю.
ʹХех, н-да. Похоже, я знаю причинуʹ.
Во время учебы в старших классах я была одержима айдолами. В конце года я пришла на церемонию награждения и вот тогда услышала подобные крики.
— Сэр Исидор Висконти!
Атмосфера с ног на голову перевернулась из-за появления роскошного блондина, ехавшего верхом на коне в платиновых доспехах и создававшего резкий контраст с Диером.
Огромное количество женщин разного статуса и возраста, посетивших турнир, хватило, дабы затмить бурные крики мужчин.
Разумеется, нашлись и девушки, бросившие в него свой платок.
ʹОн и правда воплощение героя любовного романаʹ.
Теперь кажется понятным, почему рыцарские мотивы стали неотъемлемой частью романов.
Даже мне—которая считала, что в какой-то степени привыкла к его красоте— оставалось лишь восхищаться появлением бога войны в доспехах.
Прежде чем надеть шлем, Исидор перевел на меня взгляд и ангельски улыбнулся.
Я была изрядно поражена.
— Этот взгляд точно предназначался мне!
— Нет! Уверена, именно я удостоилась чести его взгляда?!
Как бы то ни было, в глазах Исидора все они были на одно лицо, но благородные леди бурно спорили, желая разбить друг другу носы.
— Он больше похож не на рыцаря, а на оперного актера.
Как педантично...Герцог Сеймур, пропитанный консервативными взглядами, проворчал, изливая неприятные слова и косо буравя взглядом Исидора.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Разве быть порочной девочкой не лучше? — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.