Глава 41
Разве быть порочной девочкой не лучше?***
— В-а-а...что же делать!
Арин схватилась за плечо, до которого дотронулась принцесса Дебора, покраснела и в восторге затопала ногами, как безумная.
ʹНевероятно! Как же потрясающе!ʹ
Она никогда не станет стирать эту одежду, потому что ее коснулась божественная рука принцессы. Арин сбережет ее до конца своих дней как семейную реликвию.
ʹНо у меня весьма мало одеждыʹ.
Ее семья разорена из-за отца, погрязшего в пьянстве и азартных играх.
Арин стукнула мыском старой туфли с недовольным лицом и воспряла духом, вспомнив четвертый пункт договора с принцессой.
«Арин Ослот станет работать библиотекарем Сеймура с 23 апреля».
Получив небольшую должность в библиотеке Сеймура, она начнет свою временную работу у Сеймуров со следующей недели.
ʹБоже, теперь я вассал принцессы!ʹ
— Ва-а-а!
От распирающего восторга с уст слетел вопль.
Принцесса также была милосердной госпожой.
Потому что у библиотекаря есть возможность сколько душе угодно листать книги и параллельно заниматься учебой, решая задачи.
Вдобавок зарплата была довольно большой, так что можно будет сразу купить новую одежду.
И важнее всего — это возможность дышать в одном месте с принцессой, что было честью для ее семьи.
ʹЯ невероятно счастлива. Ощущение, что это все грезыʹ.
Если честно, то сначала было очень страшно...
Арин Ослот при первой встречи с Деборой, о которой знала лишь из сплетен, настигли страх и дрожь.
Темные круги из-за недосыпания, красные глаза, потому что сдерживают зевоту, — все это олицетворяло внешний вид Деборы. И в тот день ее вид внушал еще больший ужас.
Появившаяся принцесса с жестоким взглядом и мрачной аурой выглядела возмущенной из-за Джорджа, досаждающего девушке.
ʹИк...ʹ
Как ни в чем ни бывало она вставила свое слово.
Недолго она приходилась ей не по душе.
Принцесса Дебора, по слухам, славившаяся дурной личностью, возможно, не пыталась ей помочь. Однако благодаря именно ей в результате Арин смогла избежать издевательств Джорджа.
Как только она хотела поблагодарить за то, что ее вдобавок ко всему напугали, принцесса начала наказывать Джорджа за его прекрасное умение молоть языком.
Удивительно, но в ту ночь Арин не смогла сомкнуть глаз из-за постоянного появляющегося в голове образа принцессы.
— Тот мальчишка упорно отстаивает нелепую гипотезу.
ʹПочему я не была столь уверена, как принцесса, чтобы опровергнуть его теорию?ʹ
Арин постепенно чувствовала себя подавленной из-за неуважительных слов, которые обычно вылетали изо рта отца и брата.
Граф Ослот, ее отец, был полон предубеждения, что женщины, которым по вкусу такие, как Джордж, неспособны к магии, потому вкладывал гораздо больше денег в своего сына.
И так с самого детства ее брат получал лучшее образование, а ей доставались лишь объедки в виде «самых основ».
Однако она любила читать и была невероятно сообразительной, благодаря чему смогла сама, без всякой помощи, освоить программу одаренных, реализуемую Магической башней.
В разгар азартных игр и неудач в торговом бизнесе лишь магия стала последним угольком надежды.
Но не так давно даже и от этой надежды остался лишь пепел.
Из-за плохого накопления маны, из-за привычной грубости окружающих людей, из-за семьи, от поддержки которых остались лишь развалины.
И, когда она вновь увидела Джорджа, всякий раз при удачной возможности издевавшегося над ней, из-за накопившейся усталости девушка почувствовала, как ее душу рвут на мелкие части.
К тому же у принцессы Деборы были ледяные и ожесточенные черты лица, вызывающие беспокойство в хрупком женском сердце.
Однако фобия длилась недолго.
После того дня Арин начала творить собственными руками подарок, дабы отблагодарить принцессу Дебору.
Невзирая на намерения, принцесса Дебора заступилась и защитила ее от домогательств Джорджа. Так что, разумеется, Арин хотела выразить признательность.
ʹЭто ничем не примечательный подарок. И если она его выбросит, то это означает лишь горькую истину...ʹ
Возясь с созданным подарком, Арин подошла к ней, сидящей в кампусе, за магическим факультетом.
Как только ей бросилось в глаза роскошное платье с великолепными украшениями, ослепляющими принцессу Дебору, она тотчас растерялась, но, к удивлению, она первая заговорила с Арин.
— Ты, там, тебе есть что-то мне сказать?
— Ах, это! Э-это...с-спасибо за прошлый раз.
Ее руки и ноги дрожали, когда она смотрела прямо в ало-красные глаза. Он ощущала, как из-за возникшего напряжения подступает тошнота.
Собравшись с силами и закрыв глаза, он протянула подарок принцессе Деборе, на который потратила несколько дней.
— Что это?
— Это, это фиалка, содержащая магию сохранения и магию, усиливающую аромат. Стойкость аромата длится более месяца, поэтому было бы неплохо ею украсить ваш стол.
— Так, значит, ты наложила на цветок особенную магию?
— Да.
— Хорошо.
На губах принцессы нарисовалась тусклая улыбка.
Бледной рукой она аккуратно взяла фиалку из ладони Арин и открыла рот.
— Как твое имя?
— Арин Ослот.
Познакомившись с принцессой Деборой, Арин всю ночь взволнованно возилась на кровати.
ʹОна приняла мой подарокʹ.
Кроме того, на следующий день произошло то, почему волнение Арин усилилось.
Принцесса Дебора предложила тайный договор.
— Не хочешь поработать моим слугой?
— А? Я-я слугой принцессы?
Т-такая пигалица смеет быть слугой?
— Тебе не нужно переживать и бояться. Честно говоря, мне очень понадобятся твои способности.
Лицо Арин снова запылало, когда принцесса сказала, что ей пригодятся ее ничтожные навыки. От счастья ее ноги и руки дрожали.
— Тебе же нужны деньги? Знаешь, у меня есть только деньги, так что нас свела сама судьба.
Нарисовав дурную улыбку, она, как бы давая автограф, взмахнула бумагой, зажатой между средним и указательным пальцами .
ʹД-думаю, сейчас пойдет кровь из носа...ʹ
Арин Ослот, предпочитая порочный аромат плохих людей, закрыла рот и без секунды раздумий подписала рабский договор.
И с тех пор она ни разу не пожалела о том судьбоносном выборе.
***
Между тем. Помимо Арин Ослот, нашелся еще один человек, желающий сблизиться с принцессой Деборой.
Пятая принцесса. Вивьен Хистечи.
Единственная младшая сестра принца Бехоника Хистечи и одна из лучших магов огня в Империи.
В день выяснения правды.
Пятая принцесса неохотно приняла просьбу Исидора и отправилась на разбирательство.
Это была не такая уж и большая просьба того, кого ее брат всех больше ценил.
ʹПохоже, негодная дочь Сеймура снова замешана в инцидентеʹ.
Безразлично о ней размышляя, принцесса с недовольным видом скрестила руки и прислонилась к стене.
Однако разбирательство правды приобретало не совсем ожидаемую развязку сюжета, потому ее безразличное отношение тут же изменилось.
ʹОна так быстро решает формулу?ʹ
С середины событий она сосредоточила все свое внимание, сжав руки в кулаки.
— Я...влюбилась в это.
Потирая пылающие щеки, принцесса, обратившая свой взгляд на формулу, неожиданно выпалила.
Почти не меняющая своего выражения лица, пятая принцесса выглядела обескураженной и невероятно эмоциональной, поэтому Тьерри, стоявший возле нее, удивился.
— Принцесса, что, чёрт, еще за влюбленность?
— Я влюбилась в новый поход. Она сломала все традиции, заложенные архимагом.
— Если честно, то я не понимаю, о чем говорит принцесса. Что за «х» и «у»? Эти двое ваши предметы обожания или же враги? Почему вы внезапно прилипли и не можете оторвать взгляда?
— Помолчи лучше.
Увидев, как Тьерри мелит чушь, пятая принцесса сделала жалостливое лицо.
Руководители, как и Тьерри, не владевшие магией, смотрели на формулу принцессы и принимали смутные выражения лиц.
— Это дела руководства.
Пятая принцесса, коснувшись глаза, несколько раз щелкнула языком.
По окончании разбирательства правды, от которых все ударила волна потрясения, Исидор нарочито приятно рассмеялся.
— Разве я не сказал, что будет занимательно? Принцесса.
— Не знаю, о чем ты говоришь, но прекрасно знаю, что принцесса Дебора не беспричинно Сеймур. В любом случае, пятая принцесса поражена.
Тьерри пробормотал с восторженным лицом.
— Это был потрясающий перфоманс.
Пятая принцесса, подняв большой палец, выразила восхищение.
Сама идея улучшения формулы принцессой Деборой была шокирующей. Так она еще и не пала духом, сражаясь наедине с Раймоном и Академией. И при всем при этом она отстаивала собственное мнение и продвигала свою идею сразу на два фронта. Это не могло не вызвать восторга.
Это был самый желанный талантливый человек за последнее время.
— Исидор, ты заставил затрепетать мое сердце. Тебе стоит взять на себя ответственность и сделать, так чтобы принцесса Дебора вступила в Ипсилон.
По телу Тьерри пробежал холодок, когда пятая принцесса неожиданно приняла решительный вид.
— Разве принцесса Дебора не вступит в Омикрон? Там много свободных мест и, прежде всего, сэр Филап.
После слов Тьерри каменное лицо пятой принцессы нахмурилось.
— Почему Сеймур, поддерживающий императора, вступит туда, где нет таких людей?
Поскольку Омикрон был социальным клубом, в котором власть принадлежала старейшинам, настроенным против императора, ее неприязнь усилилась.
— Потому что сэр Филап...
— Сэр Исидор может применить свое обольщение. Он точно на это способен.
Пятая принцесса оборвала речь Тьерри и уставилась на прелестное личико Исидора.
— Хм. Если подумать, то могло бы сработать. Лидер Ипсилона намного красивее лидера Омикрона. Это наша возможность.
Тьерри покивал головой, как бы соглашаясь.
— Да, верно. Это вполне неплохое решение.
Лицо Исидора, уже использовавшего своего «красавчика», приобрело бледный и осунувшийся вид.
— Сэр Исидор, удачи.
— Безусловно, все ради Ипсилона.
Пятая принцесса заявила решительным тоном и покинула лекционный зал.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Разве быть порочной девочкой не лучше? — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.