Глава 155
Разве быть порочной девочкой не лучше?Поместье Базлейн располагалось около пристани и имело внушительную синюю крышу.
Через какое-то время все прибывшие вместе со мной проехали по подъёмному мосту и оказались у открытых ворот, где нас встретили маркиз и маркиза Базлейн и их дочь.
Маркиз Базлейн дружелюбно улыбнулся.
"Это честь познакомиться с вами, принцесса Дебора Сеймур. Я слышал, вы в ваши годы уже ведёте активную торговлю. Более того, вы разработали формулы, используемые боевыми магами. Вы усердно трудитесь".
"Что вы, слухи всё преувеличивают".
"Пожалуйста, чувствуйте себя как дома".
"Прошу, позаботьтесь обо мне".
В знак моей благодарности маркизу, я подарила ему шкатулку с высококачественными магическими камнями.
Они имели огромную ценность, поэтому нельзя было сомневаться в том, что получатель будет рад.
"Кстати, я слышал, что мой племянник оказался волшебным фехтовальщиком. Не могу поверить, что ты скрывал от всех такое".
Маркиз Базлейн, будучи рыцарем до мозга костей, казалось, чувствовал глубокое предательство.
"Давай проведём небольшую беседу".
Когда мужчина с мрачным видом увёл Исидора, маркиза, цокнув языком, повела меня непосредственно в замок.
"Пойдём со мной. Я провожу тебя в пристройку для гостей".
"...О? Какая интересная одежда".
По пути в замок я невольно обратила внимание на мужчину и женщину, которые гуляли по саду в необычных нарядах, которых я никогда раньше не видела.
Мужчина выглядел как представитель императорской семьи, а женщина была одета в экзотические иностранные одежды.
Проследив за моим взглядом, маркиза прошептала:
"Порт на территории Базлейн активно используется гостями из разных регионов в течение всего года. Эта пара - торговцы из Фердина и Империи. И все они будут присутствовать на приёме в пятницу вечером".
"Меня специально пригласили в это время".
"Думаю, принцессе будет полезно пообщаться с людьми из княжества Фердинанд".
"Большое вам спасибо заботу".
Я была искренне благодарна маркизе.
"Я так же безмерно рада тому, что ты проделала весь этот путь. Я хотела показать Арабель, которая вот-вот поступит в Академию, как старательно работает принцесса".
Когда наши взгляды встретились, девочка, стоявшая рядом с матерью, нервно сглотнула, и я улыбнулась.
"Позаботься обо мне, Арабелла".
"Да! Рада знакомству, принцесса Сеймур".
Она поприветствовала меня с раскрасневшимся лицом, и маркиза слегка улыбнулась.
"Ты, должно быть, устала из-за перемещения через портал, так что сегодня лучше расслабься и хорошо отдохни".
Комната, которую предоставил маркиз, была уютной, но больше всего меня впечатлил вид на бескрайнее море и ряды кораблей.
Вдоволь насладившись свежим морским бризом, гуляющим у окна, я быстро спустилась по лестнице, найдя Исидора, которого наконец отпустили. Тут я вспомнила его слова.
~Здесь есть пляж, известный своим белым и чистым песком, так что давай сходим туда вместе, когда у нас будет время.
Приехав в прекрасный приморский город, я не хотела думать лишь об одной работе.
В прошлой жизни я все силы тратила на учёбу и подработки, поэтому в последние годы не путешествовала по-настоящему.
Даже обычная поездка на остров Чеджу была для меня далёкой мечтой. Именно поэтому я волновалась так, будто отправлялась в поход с палатками.
"Тот пляж с белым песком. Может, пойдём туда прямо сейчас?".
"Я периодически бываю здесь, поэтому я уже привык к поездкам. Однако, разве принцесса не устала?".
"Я в порядке".
Я совсем не чувствовала усталости, возможно, потому что крепко спала во время путешествия в портале, а может, из-за божественной силы.
"В это время суток закат самый красивый".
Прошептав мне эту тайну на ухо, Исидор нежно сжал мою руку, а я обхватила его в ответ.
"Это довольно далеко. Можно прогуляться или поехать на карете".
"Я бы хотела пройтись. Здесь есть на что посмотреть".
На пути к пляжу оказалась довольно масштабная торговая площадь, на которой множество людей скопилось в очереди у прилавков.
Мы остановились, чтобы перекусить и исследовать ярмарку.
По мере приближения к тому самому пляжу я наблюдала, как песчинки всё светлели, в итоге став белыми как снег, образуя таинственный и притягательный пейзаж.
Когда я сняла обувь, чтобы окунуть ноги в море, Исидор сразу же подхватил её.
Я медленно продвигалась вперёд, стопами ощущая тёплый белый песок, затем вдруг споткнулась, когда он осыпался.
"Хочешь, я понесу тебя?"
Прежде чем я успела ответить, Исидор игриво улыбнулся и поднял меня, как принцессу.
Он подбежал к морю, и я похлопала его по плечу.
"Если ты меня бросишь, я очень разозлюсь!".
"Ох, я был бы не прочь увидеть тебя сердитой".
"Не делай этого!"
Он, казалось, собирался немедленно бросить меня в воду, однако, прислушавшись к голосу разума, осторожно опустил меня на ноги.
Было очень странное ощущение, когда горсти мелкого песка, приносимого волнами, мягко обволакивали мои ноги.
Оставив следы после прогулки по мелководью, я села на песок, чтобы полюбоваться закатом.
Я посмотрела на бесконечно меняющее цвет небо, по которому плыли облака.
Этот пейзаж запомнится мне надолго.
"Это прекрасно".
"..."
"Кажется, будто каждая секунда - новая картина искусного мастера".
Наблюдая за тем, как закат окрашивает белый песок, я не уставала восхищаться.
В какой-то момент Исидор приблизился, и я посмотрела на него, сглотнув сухую слюну.
"Когда в прошлый раз мы смотрели на фейерверки, принцесса казалась куда красивее".
Он нежно погладил мою нижнюю губу большим пальцем.
Его лицо вблизи было таким красивым, что у меня перехватило дыхание.
Я медленно закрыла глаза, и вскоре он приподнял мой подбородок и поцеловал.
В тот момент.
*Всплеск*
Когда я была поглощена его нежностью, на нас внезапно обрушилась огромная волна.
Я протёрла глаза, а Исидор резко отвернулся, и я увидела, как розовеют кончики его ушей.
Промокшая юбка облепила моё тело.
Я оделась как можно легче для долгой прогулки под солнцем. Климат здесь был довольно жаркий, поэтому я не взяла никакой верхней одежды.
У Исидора тоже не было ничего, чем можно было бы прикрыться.
"...Давай для начала вернёмся в замок".
Я пробормотала что-то, прижавшись к нему мокрым телом, и он быстро меня перебил.
"Зайди внутрь и просушись. Я принесу одежду".
Он указал на виллу перед нами.
"Нам можно там быть?"
"Я присвоил себе эту виллу в прошлом году".
"Это его собственность. В этом месте очень красиво, но здесь никто не живёт".
С немного замедленной реакцией я обулась и зашла на виллу.
***
Хотя здесь поддерживали чистоту, никаких признаков жизни не было, и воздух в помещении был затхлым.
Когда солнце село, стало быстро холодать, и я задрожала, кутаясь в мокрую одежду.
Через некоторое время появился Исидор, тяжело дыша, с плащом, который, верно, был наспех куплен в ближайшей лавке.
"Тебе очень холодно?"
Когда я задрожала, он с тревогой спросил меня.
"Ты тоже выглядишь замёрзшим".
"На улице сильный ветер".
Он принёс стул и с помощью магии разжёг камин в гостиной.
"Итак, давай высушим тебя и пойдём обратно".
Я быстро подошла к камину и присела.
"Тепло".
Пока я сушила одежду, я вдруг поняла, как одновременно абсурдна и забавна ситуация, и расхохоталась. Исидор закашлял, словно сдерживая смех.
"Это было неожиданно".
"Верно".
"Кто бы мог подумать, что внезапно нахлынет эта волна".
"...Почему бы тебе не надеть это? Чтобы найти его, мне пришлось несколько раз обойти площадь".
Он продолжал активно рекомендовать мне красный женский плащ.
"Он не особо поможет, если я надену его поверх мокрой одежды".
"Проблема не в этом..."
Пробубнив что-то, он начал снимать белую рубашку со своего крепкого мускулистого тела, сосредоточенно рассматривая горящий камин.
Исидор, который был искусен и беззаботен во всём, что делал, сейчас был очень неуклюжим. Наблюдая за ним, я вздрогнула, когда поняла, как мокрая одежда облегает моё тело.
Тишина стала острой, как нож. Неожиданно моё сердце забилось быстрее от напряжения, а уши будто оказались под водой.
От тёплого камина стало жарко, и я почувствовал першение в горле.
"...Мы ведь встречаемся".
Он перевёл взгляд с дров на меня, когда я очень тихо прошептала, облизнув губы.
Пламя в его изумрудных глазах яростно затрепетало.
Я говорила медленно.
"Это не имеет значения..."
"Это не имеет значения".
Он взъерошил свои мокрые волосы, словно пытаясь что-то подавить.
Капли воды, стекавшие со светлых волос, падали на ковер.
"Если бы ты знала о моих мыслях, ты бы так не говорила".
"...Герцог будто избегает меня".
Глядя на его дрожащие ресницы, я ужасно захотела его подразнить.
В любом случае, дебют — это просто формальность, а в прошлом мире я уже считалась совершеннолетней.
Он прищурился. Мне показалось, что он улыбается глазами.
"...Не хочешь остаться здесь ещё ненадолго? Я подогрею воду".
Услышав его вопрос, я на мгновение замерла, а затем медленно кивнула.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Разве быть порочной девочкой не лучше? — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.