Глава 109
Разве быть порочной девочкой не лучше?В прошлом герцог Монтес был недоволен, когда разговор о женитьбе начинал герцог Сеймур. Он считал, что такого безрассудного простака, как Филаф, должна поддерживать нежная и скромная женщина. Он ясно видел, что даже в юном возрасте Дебора зависела от отца и ходила гордая, как павлин.
'Будущее выглядит мрачным'
Вот почему герцог Монтес медлил с ответом на их предложение о браке.
'Если я опущу тот факт, что она Сеймур, то в ней даже не на что будет смотреть...'
Пресловутая женщина, которая раньше умела только баловаться, действительно знает, как начать жизнь с чистого листа.
Привлекал также патент на формулу, но обладание схемой магического инструмента сыновней почтительности ещё больше соблазняло герцога Монтеса. Разве это не принцип мира, когда ребенок, который хорошо относится к своему отцу, будет хорошо относиться и к своему свекру?
'Кроме того, Дебора очень любит моего сына'
У нее плохой характер, ведь Сеймуры изначально рождаются такими, но обществу достаточно, если они хорошо относятся к своим людям.
Герцог Монтес, который смотрел на герцога Сеймура, сыплющего соль на рану, после совещания вызвал Филафа, находящегося на испытательном сроке, как только тот вернулся в особняк.
- В чем дело? - спросил Филаф, сглатывая нарастающее раздражение. Он уже достаточно наслушался нареканий с самого утра от своего отца, который стал слишком чувствительным перед встречей глав семей.
- Филаф, ты уже в том возрасте, чтобы завести невесту.
Он думал, что отец должен встревожиться из-за того, что Филаф швырялся мебелью или из-за того, что его сравнивают с Розардом Сеймур, но слова, вырвавшиеся из уст отца, были неожиданными.
'Испытательного срока недостаточно, так что на этот раз речь идет о помолвке'
Рыжие брови Филафа взметнулись вверх:
- Ты сказал, что будешь уважать мое мнение о браке. Отец, вы ясно сказали это в прошлом.
- Не может быть, твое великое мнение относится к Мии Биношу, верно?
Филаф сначала колебался, но затем произнес:
- Я уже забыл леди Мию.
Мрачное выражение лица герцога Монтеса чуть смягчилось.
- Почему ты вдруг изменил свое мнение?
Филаф почесал подбородок. Скорее не передумал, а просто так получилось. Когда он был на испытательном сроке, он слышал, что она сблизилась с Диери Орго и недавно получила спонсорство от маркиза Франциа Габрио.
С тех пор как они остыли друг к другу, картина того, как она цепляется то за одного то за другого, словно летучая мышь за ветки, ясно открыла ему глаза...
- Кажется, я на какое-то время заколебался.
- Конечно. Ты сделал достаточно. Я думаю, ты усвоил урок, так что у меня есть предложение.
- Вы определенно говорили, что я сам могу разрешить вопрос со своим собственным браком...
Филаф, который с угрюмым видом ворчал, закрыл рот, когда слова отца продолжились:
- Дебора Сеймур. Что ты думаешь о ней как о своем брачном партнере?
- ...
Когда герцог Монтес увидел заинтересованное лицо своего единственного сына, которое не было похоже на то, что было раньше, когда он в ярости говорил, что ненавидит ее до смерти, герцог Монтес пришел в восторг и похлопал его по колену.
- Ты помнишь? Раньше от Сеймур приходило письмо о женитьбе.
- Но разве вы уже не отвергли его?
- Ещё нет.
Даже для герцога Монтеса было обременительно официально отклонять предложение о браке, которое исходило от женщины. Герцог Монтес отложил ответ, оправдываясь тем, что уважает мнение своего сына.
- Это будет первый раз, когда я напишу ответ с печатью.
* * *
Наследный принц иногда вызывал Филафа и Исидора в императорский дворец в одно и то же время для чаепития, стрельбы из лука или верховой езды, так как они были утверждены в качестве следующих глав их семей. В случае других влиятельных семей, таких как Орго и Сеймур, их линия престолонаследия не была подтверждена. Поэтому он с осторожностью подходил к сближению с одним конкретным человеком. Кроме того, с тех пор, когда они все были детьми, ситуация могла сильно измениться.
Прошло уже 10 лет с тех пор, как они втроем начали встречаться вместе.
Это были собрания, которые покойная императрица устраивала для своего сына, чтобы наладить крепкую связь с сыновьями из влиятельных семей, и такие встречи все еще продолжаются, хотя и не часто.
- Я надеюсь, что вы, ребята, примете активное участие в фестивале в честь рождения богини Наилы, чтобы этот праздник стал более оживленным. - сказал наследный принц, направляя свой лук в цель.
- Конечно.
Наследный принц рассмеялся над ответом Филафа:
- Хаха, а ты как всегда крут.
Сильно натянутая стрела наследного принца не попала в центр мишени и застряла далеко от него.
- В последнее время я разбирал документы, которые до смерти мне надоели, поэтому потерял дар речи.
Исидор взял лук и стрелу из колчана, слушая его ворчание.
'Фестиваль в честь рождения Богини'
Дела были в беспорядке из-за нестабильных барьеров, и он размышлял, будет ли хорошо, если наследный принц выступит на большом мероприятии.
'Однако это хорошая возможность дать знать народу, что он был признан императором'
Поскольку судить было еще слишком рано, Исидор пожалел о своих словах и выстрелил в мишень.
- Соревнования с Исидором всегда заставлял мои руки потеть.
Для Исидора было естественным регулировать свой счет непрерывными оборотами, чтобы наследный принц мог почувствовать веселье и острые ощущения. Он мог полностью поразить цель на средней дистанции, если бы решился по-настоящему выстрелить из лука. Однако была только одна вещь, которая не получалась у Исидора, и это была игра на фортепиано.
- Исидор.
Собрание, на котором они присутствовали, закончилось по просьбе наследного принца, и Филаф внезапно преградил путь Исидору, когда тот уже сидел на лошади. Исидор схватил поводья и равнодушно произнес:
- Отойди. Копыто лошади будет на твоем лице.
- Все должны знать, что ты двуличный парень.
- Все и так знают, что ты раздражаешься из-за таких пустяков.
Филаф задрожал от гнева из-за манеры речи Исидора, но с трудом подавил его и произнес:
- Не притворяйся, что заработал много очков у Деборы, выставив перед ней свое красивое лицо.
'Я заработал много очков с помощью своего лица?'
К сожалению, он так и не увидел никакого эффекта от использования своей внешности.
- Дебора просто ослеплена и обманута твоим претенциозным поведением джентльмена. Неважно, как мило ты притворяешься, это не будет иметь значения, если я буду стараться изо всех сил.
Исидор медленно натянул поводья лошади, глядя на Филафа, который отвернулся после абсурдного объявления войны.
'Кто именно обманут?'
Не было никого, кто бы относился к Исидору с большим подозрением, чем Дебора.
'По какой причине Филаф переоценивает меня? Что именно Дебора сказала Филафу?Я получил много очков за свою внешность?'
Чем дальше он продолжал свои рассуждения, тем ему почему-то становилось легче. Однако вскоре он сузил брови. Это было потому, что Филаф вел себя так уверенно, как человек с тузом в рукаве, и это беспокоило его.
Филаф выглядел жалким и извращенным, когда бросил взгляд на Дебору после того, как все это время пускал слюни по Мию Биношу.
Начиная подозрительно относиться к Филафу, Исидор быстро поскакал на своей лошади к кафе Бланш.
Там он приказал информаторам следить за Филафом.
* * *
- Ха! Как ты смеешь теперь говорить о браке?
Отец скрежетал зубами, получив письмо от герцога Монтеса, в котором говорилось, что он положительно думает о брачном предложении.
- Герцог Монтес, этот старик окончательно сошел с ума.
- Я против брака! - Энрике, который читал книгу рядом с отцом, залился слезами, как будто понял ситуацию.
Мирный кабинет перевернулся вверх дном из-за только что пришедшего письма. Затем герцог Сеймур начал ругаться шепотом, и несколько свирепым голосом. Я впервые узнала, что в этом мире существует на столько красочное и свежее ругательство.
- ...Дебора, ты все еще держишься за это отродье Монтеса?
Герцог Сеймур и Энрике уставились на меня отчаянными и тревожными глазами.
- Я ненавижу Филафа Монтеса.
- Правда?
- Да. Я презираю его. Кроме того, разве я не говорила вам в прошлый раз? Сейчас я хочу сосредоточиться на исследованиях.
- Конечно. Это хорошая идея.
Лицо герцога Сеймура выглядело более спокойным. Казалось, он беспокоился, что я откажусь от своей гордости и скажу ему, чтобы он поскорее приступил к подготовке свадьбы.
'Это ничем не отличается от унижения моей семьи'
Если это была Дебора из оригинальной истории, то ловушка так бы и осталась ловушкой. Однако были и некоторые моменты, вызывающие беспокойство. Не так-то просто игнорировать официальные документы, скрепленные печатью семьи. Кроме того, у Монтеса было письмо, в котором говорилось, что мы первыми попросили руки супруги. С точки зрения писем, которыми обмениваются семьи, это выглядело так, будто мы оба достигли соглашения.
'Стало слишком сложно'
- Тебе не стоит беспокоиться. Я сам все улажу.
Герцог Сеймур коснулся моего плеча, как бы проверяя, не волнуюсь ли я:
- Мой телохранитель, Уроборос, много отдыхал. [Прим: Уроборос - круглый символ, изображающий змею или, реже, дракона, заглатывающего свой хвост, как эмблему целостности или бесконечности.]
- Я тоже могу сражаться. - Энрике начал готовиться к поединку с серьезным лицом.
- Сражение это довольно...
- Это шутка. Поскольку сторона Монтеса избегала официальных ответов более трех лет, они не могут требовать от нас быстрого ответа. Я намерен отвечать медленно.
Как и ожидалось от герцога Сеймура. Из-за своего скверного характера он никому не проигрывает.
- Раз уж так получилось, я тоже должен распускать слухи, как это делал герцог Монтес.
Как Филаф пустил слух о том, что ненавидит меня, так же будут распространяться слухи о том, что сторона Монтеса выражает намерение отказаться.
- Пожалуйста, пустите огромный слух в Империи о том, что Филаф не в моем вкусе. Я действительно ненавижу таких высокомерных парней.
- Хорошо. - герцог изящно поднял чашку с чаем.
- Хм, кстати, чай сегодня такой вкусный.
- Точно. - герцог выпятил губы, как будто ситуация была обратной.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Разве быть порочной девочкой не лучше? — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.